banner banner banner
Воины Посейдона
Воины Посейдона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Воины Посейдона

скачать книгу бесплатно

Флеминг сделал небольшую паузу, внимательно оглядев присутствующих, продолжил:

– Если у кого-то в этой части возникли вопросы, я готов на них ответить.

Американцы продолжали сидеть молча, сосредоточенно глядя на карту острова. Русские коротко перешепнулись, после чего Смирнов произнёс:

– У нас вопросов нет.

– Хорошо. Теперь что касается непосредственно террористов… – Он бросил взгляд на Смита. – Вы позволите, сэр?

Смит, погружённый в чтение каких-то бумаг, лежавших перед ним на столе, коротко кивнул.

Флеминг щёлкнул кнопкой пульта, и на экране возникла фотография группы мелких островов, также сделанная со спутника.

– На данный момент времени доподлинно известно, что заложники и контейнеры всё ещё находятся в районе этих островов. По имеющимся у нас сведениям, заложников на быстроходных катерах перемещают от острова к острову, где под усиленной охраной на одном из них они проводят световой день на хорошо замаскированных базах. На ночь их вывозят в открытое море на одном из двух судов, принадлежащих «Морским тиграм». Одно судно – это бывшая рыбацкая шхуна. Другое – старый пассажирский теплоход. Эти посудины, в свою очередь, постоянно перемещаются в районе этих мелких островов.

Террористы отлично оснащены. У них имеются быстроходные катера различного класса с экипажами от четырёх до пятнадцати человек. Вооружение: крупнокалиберные пулемёты, гранатомёты, переносные зенитно-ракетные комплексы. По косвенным признакам на более крупных судах может находиться реактивное оружие, способное поражать морские и наземные цели на расстоянии до сорока миль.

У них хорошо отлажена связь и взаимодействие между группами на островах и судах, с множеством запасных вариантов. Расстояния между островами небольшие – от двух до пятнадцати миль. Местные жители относятся к пиратам по-разному. Одни боятся их, другие сотрудничают с ними и покрывают. Ведь многие из них являются выходцами с этих островов. Так что рассчитывать на помощь населения нам не приходится. – Это плохо… – угрюмо обронил российский генерал Горин, ему совсем не нравилась картина, которую рисовал Флеминг, и пока он не находил позиций, на которые можно было бы опереться.

– Плохо ещё и то, – в той же тональности произнёс Флеминг, – что террористы знают эти воды как свои пять пальцев. У них хорошо работает разведка, множество осведомителей. И подобраться к ним незаметно, а тем более провести войсковую операцию без ущерба для заложников и груза будет чрезвычайно сложно.

– М-да. – Смит оторвался от бумаг, обвёл взглядом штабистов. – Поводов для оптимизма мало. Но мы с вами здесь для того и находимся, чтобы преодолеть весь этот негатив и выполнить поставленные перед нами задачи. И мы это сделаем. Другого выхода у нас просто нет.

– Мистер Смит, – подал голос генерал Смирнов, – удалось ли выяснить, кто командует террористами на этих островах и где он находится?

– Да. Я как раз только что ознакомился с его досье и ещё с некоторыми материалами. – Он повернул голову в сторону Флеминга. – Я так понимаю, полковник, это самые свежие данные?

– Совершенно верно, сэр. Они были получены и обработаны буквально перед вашим прибытием. Я даже не успел с ними толком ознакомиться.

– Так ознакомьтесь. – Он протянул ему папку с бумагами. – Здесь есть даже распечатка его фотографий. Прочтите вслух. Я думаю, коллегам будет интересно послушать.

Флеминг раскрыл папку. Бегло пробежал глазами несколько строк, извлёк из конверта тонкую флешку, вставил её в компьютер. Через какое-то время на экране появились фотографии, сделанные агентами на островах. Флеминг давал короткий комментарий каждой фотографии, которые поочерёдно демонстрировались на экране. На этих фото были изображены катера террористов, инженерные системы охраны островов, суда, на которые доставляют по ночам заложников. А также панорамные планы островов, на которых чаще всего прятали заложников, с обозначенными расстояниями между ними и описанием их характерных особенностей, примерное количество боевиков, постоянно находящихся на этих островах.

Полковник, заглянув в папку с бумагами, переложил несколько листов.

– По уточнённым и сверенным данным, полученным из разных источников, постоянное количество террористов на островах – около пятисот. В их распоряжении в этом районе около двадцати единиц плавсредств различного назначения. Среди них есть даже небольшой танкер, снабжающий пиратов горючим. На островах имеются склады с вооружением и боеприпасами, горючим и запасами продовольствия.

Террористы используют, так же как и мы, старые японские укрепления, системы подземных лабиринтов и гротов. Всё это хорошо охраняется. Как мы видим на этих фотографиях, заложники живы. Их перемещают с мешками на головах, руки связаны за спиной. Руководит террористами некий Мехмет. Нашим агентам удалось его сфотографировать (на экране появилась фотография Мехмета с радиостанцией в руках). Выяснилось, что нашей разведке он известен давно. Из центра переслали его досье. Я приведу только самую важную для нас информацию.

Ему пятьдесят два года. Выходец из богатой семьи. Отец – пакистанец, был крупным коммерсантом, мать – ланкийка. Свободно владеет многими языками, в том числе английским. В молодости учился в университете в США, но не закончил. Когда ему выгодно, делает вид, что очень религиозен. На деле же часто нарушает законы ислама. К другим религиям и вероисповеданиям относится крайне отрицательно.

Во время учёбы в университете был замкнутым и нелюдимым. Как вы видите на фотографиях, этот субъект обладает малоприятной, но запоминающийся внешностью. В детстве он переболел рахитом и оспой, что наложило отпечаток на его облик: короткие кривые ноги, изъеденное оспой лицо с большим мясистым носом. Из-за внешности и дурного характера был любимым объектом насмешек у сокурсников. Девушки его игнорировали, считая гадким утёнком.

Ещё в США возненавидел западную цивилизацию и всё, что с ней связано. В двадцатилетнем возрасте он перебрался в Англию, где занимался мелкой коммерцией. Там же вступил в молодёжную мусульманскую организацию радикального толка. Здесь его карьера пошла резко в гору. Ростки злобы и мстительности попали в благодатную почву. С началом боевых действий в Чечне уезжает туда. Воевал против российских войск. Отличался особой жестокостью и кровожадностью.

За десять лет приобрёл огромный боевой опыт. Особенно поднаторел в организации диверсионных акций. Был ранен. Результат этого ранения: изуродована правая кисть, оторван указательный палец. Повреждён правый глаз. После Кавказа какое-то время отсиживался в Пакистане. Используя свои связи, снабжал оружием талибов и другие экстремистские группировки. Потом объявился в Сирии, но вскоре его следы потерялись.

По нашим сведениям, лидеры исламистов не очень ему доверяли, подозревая его в воровстве денег при закупках оружия для их формирований. Мехмет снова засветился через несколько лет в связи с организацией крупных террористических актов на территории Индонезии, Малайзии и Филиппин. В настоящий момент находится в международном розыске как один из активных членов экстремистской организации «Абу-Сайяф». Основные черты характера: вспыльчив, скрытен, хитёр, изворотлив, злопамятен. Предельно осторожен, никому не доверяет, придирчив до мелочей. – Флеминг прервал чтение, обвёл взглядом внимательно слушавших его коллег по штабу. – Эта особенность его личности во многом объясняет то обстоятельство, почему он до сих пор жив. Крайне опасный тип. Всегда всё просчитывает на несколько ходов вперёд. Имеет авторитет и связи со многими террористическими организациями. Сторонник железной дисциплины, требует от своего окружения беспрекословного подчинения. Жаден. Очень любит деньги, ради них готов на всё. – Флеминг вложил лист обратно в папку.

– Мехмет лично контролирует всё, что связано с заложниками и грузом. Старается действовать бессистемно, где и когда должны оказаться заложники, решает в последний момент. Предугадать его действия невозможно. – Флеминг сделал паузу. На экране появилась фотография самого крупного острова.

– Контейнеры, судя по всему, находятся на этом острове. Он особенно тщательно охраняется. В центральной его части находятся бетонные японские бункеры, местное население туда не пускают. Известно, что сам Мехмет там бывает часто. Косвенно, что контейнеры находятся именно там, подтверждается ещё и тем, что объект охраняют люди из личной охраны Мехмета. Вокруг бункеров установлена трёхуровневая система охранной сигнализации. Территория вокруг объекта постоянно патрулируется. Вдоль побережья острова террористы устроили замаскированные огневые точки с мощным вооружением. Все подходы с моря и с воздуха надёжно контролируются. Это обстоятельство существенно затрудняет нашу задачу, так как в случае прямого боевого воздействия на остров контейнеры могут быть немедленно уничтожены. Да и с заложниками церемониться не будут. Малейший наш прокол – и их ликвидируют в первую очередь. – Флеминг перевернул последнюю справку, собрал все бумаги вместе и положил обратно в папку. На экране застыла последняя фотография: панорама группы островов, на трёх из которых стояли жёлтые метки, говорящие о том, что на них чаще всего высаживают заложников. Другой остров, находящийся на достаточном удалении от этих трёх, был маркирован красным значком, на нём предположительно находились контейнеры.

– На данный момент – это всё. – Флеминг, закончив, по привычке посмотрел на часы. – Более точную информацию, детализирующую действия и намерения боевиков, мы рассчитываем получить через день-два. Хотя мы работаем в постоянном режиме приёма, и, если появится что-то новое, мы сразу же узнаем об этом.

– Ну что ж… – Смит поднялся со своего места, подойдя к экрану с фотографией островов. – Даже этой информации, для того чтобы сделать определённые выводы и принять решение, как нам действовать… м-м, по моему мнению, вполне достаточно. – Он прошёлся вдоль стола, оглядывая штабистов. – Что скажете, господа? – Смит остановился и заложил руки за спину. – Напоминаю: у нас очень мало времени, поэтому хотелось бы услышать конкретные предложения…

Но члены штаба не спешили высказываться. Большинство из них продолжали обсуждать услышанное и делиться впечатлениями друг с другом. Русские закончили обмен мнениями первыми. Смит это заметил.

– Как вы считаете, мистер Смирнов?

Смирнов, что-то записывавший в блокнот, закрыл его, положил ручку на стол и только после этого поднял голову.

– Мы с интересом выслушали доклад полковника Флеминга. Должен отметить: проделана большая работа, она принесла объективный качественный результат. Сведения собраны очень оперативно и в достаточном объёме, чтобы понять суть проблемы и осмыслить основные сложности, с которыми нам придётся столкнуться. По ходу доклада мы обменивались мнениями и слышали некоторые высказывания наших коллег. И думаю, что у всех здесь присутствующих сложилось однозначное мнение: при всей мощи военного флота США, находящегося в регионе, и хорошо подготовленных «коммандос» эту задачу просто так не решить. При проведении масштабной войсковой операции мы рискуем потерять заложников и бесценный груз. А этого, как мы все понимаем, допустить нельзя. Поэтому нам необходимо найти нестандартные, но эффективные решения, чтобы действовать наверняка.

– Вы совершенно правы, генерал… – Смит подошёл к «своим» американцам, встал сзади них, опёрся о спинки стульев и задал вопрос от этой половины штаба: – Но что вы предлагаете конкретно?

Смирнов о чем-то пошушукался со «своими», после чего сказал:

– О наших предложениях доложит генерал Кашин. Прошу, Вениамин Кириллович.

Кашин выпил воды (в помещении, несмотря на работающий вентилятор, висела влажная духота). Вышел из-за стола, подошёл к экрану с картой островов. Взял указку.

– Исходя из сложившейся ситуации и реальной опасности потерять во время боевых действий и контейнеры и заложников, наши предложения сводятся к следующему: мы предлагаем действовать небольшими группами. Они должны скрытно подобраться к островам и одновременно атаковать объекты, где будут находиться заложники и контейнеры. Фактор внезапности и стремительность действий позволят нам избежать оповещения других баз боевиков и, следовательно, исключить возможность блокирования наших групп. Для обеспечения окончательного успеха необходимо продумать пути отхода групп, возможность эвакуации людей и груза после того, как основная задача будет выполнена. В заключительной фазе операции по окончательному уничтожению боевиков и их баз в дело должны вступить силы флота и морской авиации. Разумеется, этому должна предшествовать тщательная доразведка конкретных целей. И желательно теми же группами, которым предстоит выполнять основное задание. Вот вкратце наше видение решения этой задачи.

Взглянув на карту, он хотел ещё что-то добавить, но его перебил Коллинз. Нервно подёргивая скрещёнными под стулом ногами, он спросил:

– А кто, по-вашему, способен провести такого рода операцию?

Вместо Кашина ответил Смирнов:

– Наша страна много лет ведёт борьбу с терроризмом, и мы обладаем подготовленными и боеспособными подразделениями. Они накопили огромный боевой опыт в этом противоборстве. Думаю, что и у вас подобные подразделения тоже имеются.

Генерал Хэтчер, хмыкнув, с язвительной улыбкой оглядел своих американских коллег и с некоторым вызовом в голосе, задал вопрос:

– Означает ли это, что вы предлагаете совместное проведение операции спецгруппами обеих стран?

– Да, именно об этом я и говорил. А почему вас это удивляет?

– Послушайте, мистер Смирнов. Аппарат сошёл с орбиты спуска не по нашей вине. И кто к этому причастен, доподлинно до сих пор не известно.

Я хочу сказать, что вы уже один раз прокололись. Можем ли мы после этого в полной мере доверять вашим людям? С другой стороны, мы полностью контролируем ситуацию после захвата заложников. Провели титаническую разведывательную работу. Сюда стянуты огромные военные силы нашей страны, в работу вовлечены лучшие силы американской разведки. Можем ли мы рисковать, рассчитывая на ваших людей, которых совсем не знаем?

– Если я вас правильно понял, – Смирнов ледяным взглядом посмотрел на Хэтчера, – то вы нам заранее отводите роль сторонних наблюдателей, и наш голос является совещательным и даже в большей степени согласительным? И решать судьбу заложников и груза будете вы, и только вы?

– Господа, господа, успокойтесь. – Смит, всё это время, остававшийся над схваткой, сделал примирительный жест руками. – Мы все прибыли сюда делать одно дело. Мы обязаны найти выход… найти единственно правильное решение. И давайте не будем впадать в амбиции. Предложение генерала Кашина заслуживает внимания. Но не надо забывать, что антитеррористические подразделения наших стран не имеют ни малейшего опыта взаимодействия в проведении подобных операций… даже на уровне совместных учений. И этот факт, естественно, вызывает опасения. Поэтому мы должны рассмотреть и другие варианты. Мы должны… я сейчас говорю об американской стороне, всё тщательно взвесить, провести консультации с нашими ведомствами… Если мы остановимся на этом варианте, план наших совместных действий должно одобрить руководство нашей страны. Я думаю, вы тоже проведёте необходимые консультации с вашим руководством и правительством. И мы в конечном итоге придём к единому решению.

Он вернулся к своему месту, сел за стол. Помедлив немного, со вздохом произнёс:

– Мы все изрядно устали. Сейчас нам приготовят лёгкий ужин. Предлагаю разойтись по отведённым нам помещениям и наметить план действий по проведению операции. Завтра в восемь часов соберёмся здесь. Обсудим предложения каждой из сторон. К полудню мы должны выработать согласованное решение и доложить его руководству наших стран. Спокойной ночи желать не буду, потому что эта ночь будет для всех нас не из лёгких.

На эти его слова возражений не последовало. Все встали со своих мест и потянулись к выходу.

– Да-а-а!.. – Дубов крутнул головой и посмотрел на Горина. – Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!

Глава 11

Город Королёв. Главный пульт службы безопасности ЦУПа. Томилин с Егоровым за спиной оператора просматривали записи с камер видеонаблюдения. По горе окурков в пепельнице, снятым пиджакам и усталому виду присутствующих было понятно, что находились они здесь уже не один час. Томилин разогнулся, массируя затёкшую поясницу.

– Да-а, Николай Иванович… Ну и для чего ты мне всё это показывал? Какие-то разговоры, споры, хождения… а дальше-то что? Как говорила моя бабка: «Курица кудахчет в одном месте, а яйца-то несёт в другом». Вот если б ты мне…

– Подождите, Олег Георгич. – Егоров спешно перелистнул свой блокнот. – Я начал не с главного для самоуспокоения. Хотел ваше мнение услышать. Сейчас ещё один эпизодик посмотрим. – Он обратился к оператору, глядя в свой блокнот: – Ну-ка, давай перемотай на одиннадцать двадцать. – Оператор с безразличным и усталым видом включил перемотку и остановил изображение на времени 1 1:20. Пошла запись с камер слежения из главного зала. Томилин с Егоровым снова прильнули к монитору.

– Вот! Олег Георгич, обратите внимание… – Егоров ткнул пальцем в монитор. Томилин поправил очки, пристально всматриваясь. На экране сотрудники ЦУПа сидят за компьютерами, в третьем ряду один из них неловким движением сталкивает локтем со стола пластиковый стакан с какой-то жидкостью. Он падает на левое бедро его соседа справа. Тот резко откатывается на кресле, вскакивает, что-то раздражённо говорит первому, бросает ручку на стол и выходит из зала.

Томилин снял очки, повернулся к Егорову.

– Ну и что?

– Помните, Кедров говорил, что враг должен был отслеживать каждую секунду полёта, особенно когда аппарат вышел на орбиту спуска?..

– Ну, да-да, и что? – Томилин пока не улавливал, к чему клонит Егоров, и начал уже раздражаться.

– А то, что в момент икс ему важно было остаться одному, чтобы его никто не контролировал. Единственным, кто выходил из зала непосредственно перед сходом аппарата…

– …был именно этот сотрудник. – Томилин закусил дужку очков, прищурился, понимая ход мысли Егорова.

– Так вот, через сорок семь секунд с момента его ухода аппарат сошёл с орбиты. А вернулся он через двенадцать минут, когда связь с аппаратом была окончательно потеряна.

– Так ты думаешь, это он?

– Я думаю, оба. Похоже на хорошо спланированный ход. Ставится стакан с горячим кофе, а это был именно кофе, я проверял. В нужный момент опрокидывается на сообщника. Хотя по инструкции всем предписано находиться на своих местах, второй уходит поменять брюки. Причина-то уважительная! Это видят все и понимают, что ему действительно надо выйти. Что он делал в эти двенадцать минут и где он был, никто не знает. В этот промежуток времени его никто не видел. А если он ушёл для того, чтобы в случае осечки с первым импульсом дать сигнал для повторной атаки? Помните, Кедров говорил и об этом?

В глазах Томилина засквозило сомнение. Увидев это, Егоров обречённо закончил:

– Во всяком случае, Олег Георгич, на данный момент – это единственная зацепка.

– Ладно. – Томилин устало потёр рукой прикрытые веки и переносицу. – Кто эти двое, установили? Они имели доступ к аппарату?

– В том-то и дело! И здесь ещё один факт в пользу этой версии. Первый – Самсонов Владимир Сергеевич, программист отдела программного обеспечения спускаемых аппаратов, принимал непосредственное участие в разработке программы спуска и имел доступ к бортовым компьютерам, вплоть до фазы конечных испытаний. Второй – сотрудник того же отдела Игорь Сергеевич Манцев, также принимал участие в их разработке и монтаже. Слишком много совпадений, вы не находите, Олег Георгич?

– Ну, пролитый на штаны кофе ещё ничего не доказывает. Но твоя версия, за неимением чего-то более существенного, заслуживает внимания. Отработай её и этих ребят по полной программе. Если нужно, посоветуйся с Кедровым, может, чего подскажет. А с них глаз не спускай. Если это они, то в ближайшее время будут пытаться сбежать из страны. Они же понимают, что рано или поздно мы до них доберёмся…

* * *

Утро на атолле Муруан выдалось, как всегда, солнечным, но ветра почти не было, что случалось здесь довольно редко. Юго-восточный океанский пассат дул здесь практически постоянно. Но сегодня не было слышно привычного шума листвы в кронах деревьев и пальм. Всё на острове дышало умиротворением и спокойствием, только изредка тишину нарушали крики птиц, доносящиеся из прибрежных джунглей.

Заседание оперативного штаба уже несколько часов шло в жёстком, напряжённом режиме. Но договориться двум сторонам по принципиальным вопросам всё никак не удавалось.

Через узкие окна бункера пробивались солнечные лучи, но в помещении штаба всё равно горели все лампы. За столом, заваленным топографическими картами, цветными спутниковыми фотографиями, исписанными и исчерченными листами бумаги, сидели Смит и Флеминг, вполголоса о чём-то разговаривая между собой. Джексон и Хэтчер стояли у штабного компьютера и вылавливали выползающие из принтера листы, раскладывая их по нескольким стопкам. Коллинз с отстранённым видом пил кофе, задумчиво глядя в открытое окно-бойницу, где были видны переступающие ноги русских и слышался их негромкий разговор.

Никто из американцев не курил, поэтому русским приходилось выходить на улицу. Для них это было даже плюсом – появлялась возможность обсудить важные моменты без американских ушей. Российские члены штаба стояли тесной группкой в тени невысокой пальмы. Из четверых курили только Дубов и Кашин.

– Юрий Алексеич, мы что, сюда приехали поддакивать им и улыбаться? – Дубов зло, вместе с дымом сплюнул табак – он всю жизнь курил сигареты без фильтра. – Они нас что здесь, за китайских болванчиков держат?

– Ну, ладно, ты, Гриша, не заводись! И будь корректнее в выражениях. Они на тебя уже и так волком смотрят.

– Да я их политику давно понял. Бомбить-то дело нехитрое. Только здесь не Ирак, не Югославия и даже не Сирия. Ну, раскрошат они эти острова, высадят потом своих морпехов… Чёрта лысого они найдут в этой каше горелой, а не контейнеры с заложниками!

– Да, на их точечные удары надежды мало, – вступил в разговор Кашин. – Даже если десантники высадятся сразу же за огненным валом, могут не успеть. Ведь заложников и контейнеры уничтожить – секундное дело. – По-моему, они не так просты, какими хотят показаться, – Горин заговорил тихо и спокойно. – Они могут вести двойную игру, что, впрочем, тоже в их стиле. – О чём ты? Поясни… – так же тихо спросил Горина Смирнов.

– Ну, например, они могут скрытно готовить высадку своих групп, которые заблокируют Мехмета с его людьми, уничтожат охрану контейнеров, попытаются освободить заложников. А дальше всё пойдёт по предлагаемому нам сценарию, с бомбёжкой и высадкой десанта. Заложники и груз окажутся у них в руках. И мы ничего не сможем проконтролировать. Потом объявят, что, как выразился Григорий Иваныч, ничего в этой горелой каше не нашли. В крайнем случае предъявят только заложников, живых или мертвых, но контейнеры-то точно могут оказаться только у них. Если заложников освободят, весь мир признает операцию успешной… люди-то спасены. Да и при другом раскладе с них взятки гладки… – Горин посмотрел на узкое окно-бойницу и продолжил ещё тише: – Мне кажется, ради контейнеров они сделают всё, чтобы отсечь нас от участия в операции.

– Да, похоже, именно это они и замыслили, – резюмировал Смирнов. – Это же шикарный шанс завладеть контейнерами в одиночку. Но мы им этого не позволим. Будем настаивать на своём варианте. Ну, ладно, пойдём, а то они нас, наверное, заждались.

Русские спустились в бункер. Все американцы уже сидели за столом. Флеминг что-то нашёптывал на ухо Смиту. Увидев русских, Смит поднялся из-за стола.

– Итак, господа, как видно, наши аргументы вас не убедили. Вы по-прежнему категорически против нашего плана?

– Да, мы настаиваем на своём варианте. Он нам кажется более продуктивным и менее рискованным, – твёрдо ответил Смирнов, глядя прямо в глаза Смиту.

– Что ж… – Смит вздохнул, посмотрел на Флеминга. – Ещё раз всё обдумав и взвесив, мы готовы согласиться с вашим вариантом. Он хоть и дерзок, но вполне убедителен. В крайнем случае, если попытка не удастся или что-то пойдёт не по плану, ничто нам не помешает сработать по нашему варианту. Но… тут вот какое дело… – Смит, глядя в пол, сделал несколько шагов вдоль стола за спинами своих генералов. – Мы всё-таки думаем, что детальный план операции должны разрабатывать мы. И использовать в заключительной, силовой фазе только свои силы и средства. – Увидев реакцию русских, он поднял руки в успокаивающем жесте. – Прошу вас не спешить с возражениями! У нас есть веские основания для этого. Во-первых, этот регион нам хорошо знаком и у нас здесь больше возможностей. Во-вторых, техническое оснащение наших антитеррористических групп гораздо выше ваших, российских. Да и в плане координации и взаимодействия привлечённых сил, управления всей операцией нам было бы проще действовать самостоятельно, не забывайте также и о языковом барьере. И, наконец, последнее… – Он опять прошёлся, взяв паузу. – Буду с вами до конца откровенен… Нам бы не очень хотелось раскрывать некоторые наши тактические секреты. Всё-таки мы представители разных государств, и у каждого из нас есть свои маленькие тайны.

– Вы меня удивляете, генерал Смит. – Смирнов успел жестом остановить «закипевшего» Дубова. – Я всегда считал международный терроризм нашим общим врагом, и здесь у нас друг от друга секретов быть не должно. Наши группы антитеррора подготовлены и оснащены не хуже ваших, уж поверьте. К тому же они имеют больший опыт по освобождению заложников, люди давно ходят под пулями и готовы к любым неожиданностям, прежде всего психологически. И насчёт общего языка тоже волноваться не стоит, сейчас другие времена, и многие наши офицеры довольно прилично знают английский. Если же вы считаете, что ваше техническое оснащение и спецоборудование лучше нашего, то мы готовы использовать какие-то его элементы и от другой помощи не откажемся. Но самое главное – этот проект с самого начала был международным и затрагивает жизненные интересы обеих стран, поэтому мы предлагаем и дальше действовать сообща, объединив наши усилия. Мы прибыли сюда в твёрдой уверенности, что правительства наших стран ждут одного и того же результата от этой СОВМЕСТНОЙ операции, или у вас на этот счёт другая точка зрения?

Эти слова привели Смита в лёгкое замешательство. Он не нашёлся, что сказать. Воспользовавшись этим, Смирнов продолжил:

– Если вы в принципе одобряете наш план, давайте доложим о нём нашим президентам, и пусть они решают, как нам действовать дальше.

Смит понял, что русские его переиграли. Возразить ему было нечего. Он, поджав губы, беспомощно оглядел своих соратников. Те понуро молчали. Пауза затянулась. Смирнов и его товарищи ждали ответа.

– Что ж… Я, пожалуй, соглашусь с вами, генерал. Пусть окончательное решение принимают главы наших государств. Но мы оставляем за собой право изложить наше видение предстоящей операции.

– Ваше право никто не оспаривает. В свою очередь, мы представим план операции в том виде, в котором предложили его вам.

* * *

Уже через час в обе столицы полетели шифрограммы с предложениями по проведению специальной операции на островах. За основу был принят план, разработанный российскими представителями оперативного штаба. Но американцы внесли в него свои существенные корректировки и настаивали на них. Телефонный разговор двух президентов вышел продолжительным и напряжённым. Американский президент эмоционально отстаивал мнение своих штабистов о том, что основная роль в этой операции должна отводиться американским силам. Российский президент был сдержан, но непреклонен – в осуществлении принимаемого плана операции на равных условиях должны участвовать обе стороны. Наконец, после долгих споров, президенты пришли к согласию, что специальная операция по освобождению заложников и возврату контейнеров будет проведена подразделениями специального назначения обеих стран, более того, они будут выполнять задачу смешанными составами, тесно взаимодействуя с оперативным штабом.

Вечером того же дня на берегу лагуны на открытой террасе под навесом из пальмовых листьев за столом сидели Горин, Кашин и Дубов. На столе стояли банки «Кока-Колы», чашки с зелёным чаем, тарелки с сэндвичами, другая нехитрая еда. Дубов с аппетитом доедал яичницу с беконом, которую специально для него пожарил американский повар. Кашин, допивая чай, смотрел в сторону американских сапёров, которые, ловко орудуя бензопилами и электродрелями, деловито, без суеты и ругани строили добротный причал на берегу лагуны. За считанные часы он приобрёл окончательные очертания, уже блестя на солнце свежеструганными досками настила.

– Всё же поражаюсь я американцам! Не успели высохнуть чернила на приказе Смита, а они уже причал почти построили.

– У них слово с делом не расходится… Когда им это нужно, конечно… – угрюмо констатировал Горин, наливая в стакан кокосовый сок.

Дубов, откинувшись в тростниковом кресле, блаженно затянулся сигаретой. Улыбаясь, с прищуром посмотрел в сторону американцев.

– Да-а, – протянул он, – этого у них не отнять! Сказано – сделано! И, главное, всегда у них всё под рукой, наготове. А если чего нет, из-под земли достанут, причём в кратчайшие сроки. Видели, как они японский госпиталь за три дня восстановили? Хоть сейчас туристов заселяй. А у на-ас… – Дубов скривился и безнадёжно махнул рукой с дымящейся сигаретой между пальцев, – затеют чего-нибудь строить, но пока пройдут всякие там согласования на разных уровнях, какие-то тендеры, торги, закупки, да ещё обязательно кто-нибудь напортачит, начнут переделывать проект, несколько раз поменяют нерадивых подрядчиков, за это время, как водится, чего-нибудь разворуют… Глядишь, а проект-то уже устарел, пора ломать и по новой строить. А денежки-то тю-тю!