banner banner banner
Море – рыбацкое поле. Пословицы о рыбаках и морском промысле
Море – рыбацкое поле. Пословицы о рыбаках и морском промысле
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Море – рыбацкое поле. Пословицы о рыбаках и морском промысле

скачать книгу бесплатно

Откупиться бочкой от кита (англ.) (т. е. дать взятку, подачку. От старого обычая китобоев бросать что-либо разъяренному или раненному киту, что бы отвлечь его внимание от преследования).

Бояться

Боишься замочить штаны – рыбу не поймаешь (исп., латыш.).

Бойся не дракона девятиглавого, а человека двуличного (кит.).

Бойся тихой (мутной) воды (рус., словац.).

Бояться, как заяц воды (латыш.).

Воды бояться – без рыбы быть (не поймать) (латыш.).

Две рыбы на одной сковородке жарятся, и все таки друг друга боятся (болг., греч.).

Жарятся две рыбы на одной сковородке, и все друг друга боятся (серб.).

Кто боится воды, плавать не научится (польск., нем., рус.).

Кто боится рыбы, тому не поймать ее (англ.).

Кто моря боится, тому в луже сидеть (рус.).

Кто хочет поймать рыбу, не должен бояться промокнуть (англ., польск.).

Не бойся драконов – они не страшнее тигров (тиб.).

Опасающийся всех опасностей никогда не выйдет в море (англ.).

Пуганая рыба и тени боится (рус.).

Рыба, что с любой лодкой справится, не испугается (яп.).

Рыбак воды не боится (арм.).

Рыбак моря не боится, он им гордится (рус.).

Рыбака крокодилом не испугаешь (бирм.).

Рыбу дождем не испугаешь (рус.).

Рыбу хочу ловить, только ноги боюсь замочить (ассам.).

Укушенный змеей и угря боится (англ.).

Чтоб с рыбкой быть, надо не бояться ручки замочить (эст.).

Бревно

Даже самое тяжелое бревно в воде тонет (индон.).

Из бревна, заготовленного для лодки, рукоять весла всегда получится (коми).

Из кривого бревна мачту не сделаешь (польск.).

Из одного бревна корабль не построишь (рус., фин.).

Тяжелое бревно под воду уходит (осет.).

Брод

В небе края не найдешь, море вброд не перейдешь (макед.).

В незнакомых водах нет безопасных бродов (англ.).

Воду лучше всех знает тот, кто переходил ее вброд (англ.).

Где вброд, а где вплавь (рус.).

Кто выше ростом, у того бродов больше (якут.).

Мелок брод – по самый рот (рус.).

На глубоком месте не ищи брода (монг.).

Не прыгай в воду, где нет броду (перс.).

Бурлак

Бурлак Емеля знает все мели (рус.).

Бурлак на час денежку копит (рус.).

Бурлак, что сирота, когда бела рубаха, тогда и праздник (рус.).

Бурлаку задатки лакомы: кто больше дает, тому и шкуру продает (рус.).

Житье из ворот, да в бурлаки (рус.).

Лямка деньгу дает, а силу берет (рус.).

Лямку три, налегай да при (рус.).

Надсадно бурлаку, надсадно и лямке (рус.).

Нам, грешным, и ветер-то встречный (рус.).

Не учила мамка, так научит лямка (рус.).

Сколько ни "тяни", а будет и "отдай" (рус.).

Тяни лямку, пока не выкопают ямку (рус.).

"Тяни-тяни" да отдай, живи-живи, да помри (рус.). остановка

Бывает

Бывает, и охотники в свои капканы попадают (яп.).

Бывает, и соленая рыба на крючок попадает (лат.).

Бывает, и так тоже, что соль рыбы дороже (ит.).

Бывает, человек и там смерть находит, где его вода едва до щиколотки доходит (болг.).

Бывает, что и кит летает (рус., укр.).

Бывает, что и рыба по небу летает (рус.).

Бывает, что и угорь на дерево залезает (яп.).

Бывает, что и хороший стрелок мажет, а плохой попадает (яп.).

И от рыбы бывает изжога (рус.).

Кто много на море бывает, чаще всего в лохмотьях щеголяет (англ.).

Ни рыба, ни мясо без костей не бывает (лит.).

Бывалый

Все земли обплавал, все моря обошел (рус.)..

И со дна моря выплывет, да еще с рыбой в зубах (араб.).

Тысячу лет провел в горах, тысячу – в морях (яп.).

У причала нырнет, а в пяти верстах от него сухим из воды выйдет (коми).


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)