скачать книгу бесплатно
Первая петля прошла благополучно, вторая – тоже. Когда Джек вновь взмыл на третий, последний заход, друзья заметили, что прямо на него несётся небольшое чёрное облачко, похожее на клубок дыма. Джек, похоже, его не видел.
– Что это? – забеспокоился Эрик.
– Оно движется, а белые облака неподвижны! – удивилась Бекки. – Такое может быть?
– Не знаю, – ответила Эмми.
Дети стали кричать Джеку, махать руками и делать знаки, чтобы спускался. Но Джек их не понял, продолжал набирать высоту, облачко подлетало все ближе и… Неожиданно втянулось внутрь механизма, туда, где пряталась подушка безопасности. Друзья замерли. Ничего не произошло. Джек продолжал лететь.
– Может, зря паникуем? – неуверенно спросила Эмми.
– Не знаю, – с сомнением ответил Эрик.
И тут… Джек стремительно начал падать.
– Ну, я же предупреждала! – в отчаянье застонала Бэкки.
Друзья не стали уточнять, о чем именно предупреждала Бэкки и предупреждала ли вообще. Они со всех ног бросились к Джеку. К счастью, подушка безопасности сработала.
– Ты в порядке? – Эрик помог другу подняться.
– Но как же… я всё рассчитал… Я репетировал… тренировался…
Джек был растерян. Он снял крылья, бросил их на землю.
– Ты не виноват, – уверенно сказала Бэкки. – Это случилось из-за странного облачка.
– Какого облачка?
Девочки не успели ничего ответить. Из механизма крыльев бесшумно выплыл небольшой черный облачный клубок.
– Вот оно! – вскрикнула Эмми.
Но облачко уже скрылось в кустах. Джек кинулся следом, раздвинул густые ветви, оттуда прямо на него выскочил непонятный зверёк. Шёрстка черная, глазки – бусинки, морда хитрая, будто улыбается, ушки прижаты, как у кота, когда он злится. Но самое поразительное: вместо хвоста и лап у зверька было нечто расплывчато-неуловимое, будто дым. Впрочем, может, ребятам это показалось из-за чудовищной скорости, с которой зверёк передвигался. Мгновение – и он уже за деревом, только улыбающаяся морда торчит из-за ствола, в упор буравя глазками-бусинками ребят.
– Что за зверь? – удивлённо спросил Джек.
– Не знаю. Наверняка, опасный и агрессивный, – категорично заявила Бекки.
– Это, по всей видимости, просто детёныш, – Эрик сделал осторожный, чтобы не спугнуть, шаг в сторону зверька и присел на корточки, чтобы получше его рассмотреть.
– Какой миленький, – Эмми тоже медленно двинулась к зверьку. – Иди сюда, малыш, не бойся. Ты умеешь говорить?
(В Волшебной стране говорить умели все – и звери, и птицы, железные и соломенные люди, поэтому вопрос Эмми никому не казался необычным).
– Осторожно, – громким шёпотом остановила сестру Бэкки. – Он, может быть, бешенный.
Чёрный зверёк доверчиво пошёл к Эмми. Его хвост, который теперь не казался сгустком дыма, а был обыкновенным лохматым хвостом, так энергично вилял, что казалось – сейчас отвалится. Лапы тоже оказались вполне обычными.
– Вот так, вот так, молодец. Хороший малыш.
Он был уже в полушаге от Эмми. Девочка протянула руку, чтобы погладить зверька по голове, но тот вдруг увернулся и припустил к крыльям. Они были раза в два больше его и казались значительно тяжелее зверька, но он схватил их в зубы, будто они веса вовсе не имели, и бросился прочь.
– Стой! – Заорал Джек и кинулся за ним.
Ребята рванулись следом, но зверек и Джек быстро добежали до леса и скрылись за деревьями. Друзья остановились.
– Что за зверёк такой? – Эмми была расстроена: во-первых, не удалось наладить с ним контакт, а во-вторых, милый малыш оказался плутом и вором.
– Говорю же вам, он опасен, – стояла на своём Бэкки. – Для Джека, может быть, и нет: захочет его покусать – зубы переломает. А для нас…
– Постой, постой, – перебил её Эрик. – Как ты сказала? Если зверь попытается его укусить – переломает зубы. Так?
– Ну… Да. А что?
Девочки с интересом посмотрели на Эрика – сын Страшилы Мудрого, как и отец, имел острый ум.
– Я знаю, как называется это животное!
– И как же?
Эрик многозначительно поднял указательный палец:
– Это со-ба-ка!
А если читатель помнит, в Волшебной стране собаки не водились…
Глава третья
Кендор Блэй
Джек мчался по лесу, преследуя чёрного воришку. Ветки гулко хлестали его по лицу, цеплялись за волосы. Но он не обращал на это внимания. В какой-то момент мальчик потерял зверька из виду.
– Где ты, лохматая ворюга? Ты хоть понимаешь, что эти крылья у меня единственные! Лестор мне больше таких не сделает!
Джек огляделся. Деревья, деревья, деревья… и ни души. Мальчик рассердился.
– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому! Считаю до трёх! Раз… два…
Кусты зашевелились. Дразня, мелькнул чёрный хвостик и скрылся.
– Попался! – Джек пригнул в кусты, почувствовав под руками нечто лохматое, крепко вцепился и вдруг…
– Мальчик! Осторожнее!
То, что Джек принял за шерсть собаки, оказалось… лохматой чёлкой. Незнакомец недовольно ворчал, держась за голову:
– Как можно?! Это же больно! Я буду жаловаться.
Джек чувствовал себя неловко. Он знал, что нужно извиниться, но у незнакомца был такой свирепый взгляд, что язык прилип к горлу. И вдруг лицо незнакомца вытянулось и расплылось в улыбке:
– Какой странный мальчуган!
От свирепости не осталось и следа:
– Я тебя напугал? А? Милый мальчик!
Что-то в тоне человека Джеку не нравилось, но он был хорошо воспитан и заставил себя ответить очень вежливо:
– Э-э-э… Сэр, простите меня. Я не хотел Вас беспокоить… Я нечаянно принял Ваши волосы за хвост маленького чёрного зверька, которого преследовал.
– Хм… Чёрного зверька, говоришь, – незнакомец почесал подбородок. – Чёрненький с глазами-бусинками, а в зубах у него громоздкая штуковина, больше его самого…
– Да, да! – Джек обрадовался. – Вы его видели?
– А почему ты гонишься за ним?
– То, что он нёс в зубах – мои крылья! Мне их подарили! Ну, так Вы его видели?
Вместо ответа незнакомец отвернулся от мальчика и позвал.
– Отровяка! Отровяка! Где тебя носит?
Из-за деревьев выскочил тот самый чёрный зверёк, подбежал к хозяину. В зубах он по-прежнему держал крылья Джека.
– Ай-ай-ай, как тебе не стыдно, Отровяка! Плохой мальчик! Как можно отбирать собственность у ребёнка? Верни, немедленно!
Джек без труда прочитал на морде Отровяки: «Ну, и пожалуйста. Очень нужен мне ваш механический хлам!». Зверёк мотнул головой и разжал зубы. Джек поднял крылья.
– Спасибо, – поблагодарил он нового знакомого.
– Пожалуйста.
– А что это у Вас за зверёк? Как называется?
– Гм, – незнакомец поднял брови, – Ты что, ни разу не видел собаки? Обыкновенного щенка? Ах, да… Это же Волшебная страна. Здесь такой зверь в диковинку.
– Вы пришли из-за гор?
У Джека даже дыхание перехватило. Он много слышал от отца о девочке из-за гор Элли и её сестре Энни, которые много сделали хорошего для жителей Волшебной страны. Правда, это было давно.
– Ну, да. Правда, родом я – из этих мест.
– Но… Как же Вы прошли сквозь жёлтую пустыню, в которой расставлены ловушки – камни злой волшебницы Гингемы. Как Вы их обошли?
– О, нет ничего проще. Всё благодаря моему Отровяке.
– Отровяке? – Джек недоверчиво посмотрел на пёсика.
Незнакомец тоже взглянул на щенка и приказал:
– Отровяка, покажи, какой ты есть на самом деле.
Джек ещё ничего не успел сообразить, как собака испарилась, а на её месте возник чёрный дымок, в котором угадывались очертания пёсика – лапы, хвост, улыбающаяся морда. Дымок легко поднялся в воздух и улёгся на плечи хозяина, как воротник.
– Так это он меня сбил в полёте!
– Он? Сбил? – В голосе хозяина было столько недовольства, что воротник сжался, медленно сполз на землю и втянулся в ближайшие кусты.
– Я с тобой еще разберусь, негодник, – бросил ему вслед незнакомец.
А Джеку объяснил:
– Мне его подарила одна… э-э-эм… волшебница. Отровяка сохраняет свои способности даже за пределами Волшебной страны, умеет превращаться в кого угодно – в птицу, рыбу, зверя, даже в человека! Может стать и неодушевлённым предметом, даже несколькими предметами сразу, например, столом со стульями, вполне крепкими и надежными. Он то и перенёс меня через горы как ковёр-самолёт.
– Ого! – восхищённо воскликнул Джек.
Мальчик уже не сердился на Отровяку.
– А зачем Вы вернулись в Волшебную страну? За её пределами ведь, наверное, здорово, интересно, там всё по-другому?
– Я соскучился по родным местам. Особенно затосковал по своему старому другу детства. Раньше его звали Ником. Но после трагического случая он поменял имя.
– Какого случая?
– Упомянутая тобой покойница, злая волшебница Гингема, заколдовала его топор. И… – незнакомец вздохнул. – Сначала топор отрубил ему руки, потом ноги (или наборот, уже не помню), затем голову. А потом и вовсе разрубил его пополам.
Джек содрогнулся.
Незнакомец молчал. Казалось, он задумался.
– И что же с ним стало? – осторожно спросил Джек
– С чем? С топором? Честно говоря, не знаю.
– Нет, с Вашим другом!
– Ах! Прости. В деревне нашёлся кузнец, который выковал для Ника железные ноги, железные руки, голову и, в конце концов, туловище. С тех пор его стали звать Железным Дровосеком, потому что он рубил деревья большим железным топором.
Крылья чуть было не выскользнули из рук Джека.
– Он – мой отец!
– Да, да… – Незнакомец по-прежнему витал в своих мыслях, далёких воспоминаниях и сначала не обратил на слова Джека внимания.
Но вдруг их смысл дошёл до него:
– Что???