Читать книгу Безупречная репутация (Джо Джейкмен) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
Безупречная репутация
Безупречная репутация
Оценить:

3

Полная версия:

Безупречная репутация

– К вам мисс Деметриу, мистер Ньюхолл. Мне присутствовать?

Аша снова одернула рукава и услышала вздох и приглушенный голос мистера Ньюхолла:

– Нет-нет. Абсолютно никакой нужды. Пусть заходит.

– Вообще-то, мистер Ньюхолл, я думаю, что мне стоит…

Аша видела, как мистер Ньюхолл прислонился к стене у окна, будто ему трудно стоять.

– Уверен, мисс Лейн, у вас есть дела поважнее. К тому же нам с Ашей нужно многое обсудить.

Глава 3

За две недели до крикетного матча

Как и в прошлые разы, войдя в кабинет директора, Аша с восхищением оглядела высокие потолки и обшитые деревом стены. Комната была из тех, в каких всегда пахнет полировкой для мебели. В памяти всплыли воспоминания о доме ее бабушки и деда. Было в школе «Аберфал» что-то потустороннее, будто попадаешь на пару веков назад. Стены украшены написанными маслом суровыми лицами предыдущих директоров школы, среди них – ни одной директрисы. Мистеру Ньюхоллу еще предстояло добавить свой портрет к череде строгих бледных лиц – если слухи верны, ждать осталось недолго.

Перед незажженным камином стоял продавленный коричневый диван. На массивном столе – черный телефон с диском для набора номера. Компьютера нет. Как нет и мобильного телефона, заряжающегося в розетке. Зато рядом с телефоном – стопка промокательной бумаги и пузырек с синими чернилами. Аша не удивилась бы, закури мистер Ньюхолл трубку и достань из кармана часы на цепочке.

Аша оглядела комнату – в общий контекст не вписывалась разве что серебряная полоска таблеток у настольной лампы. Заметив ее взгляд, мистер Ньюхолл открыл ящик и убрал таблетки туда.

– Спасибо, что пришли, Аша.

Можно подумать, что о встрече попросил он.

– Я решила, что будет лучше, если мы поговорим лично, – сказала она.

– Разумеется.

Преодолеть оборону Мэнди, боевой секретарши Ньюхолла, оказалось делом непростым. В конце концов Аша сказала, что в школу придет так или иначе и, если Мэнди не хочет сцены, пусть сообщит мистеру Ньюхоллу о ее приходе.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Мэнди, неся на серебряном подносе две чашки кофе. Аша чуть выпрямилась.

– Прошу прощения, – сказала Мэнди, глядя на Ашу. – Не знала, что вы уже здесь. Решила, может, вы передумали. – Она натянуто улыбнулась. – Что-нибудь еще, мистер Ньюхолл?

Она поставила поднос на широкий стол и откинула волосы на плечо.

Ньюхолл посмотрел на поднос и, не обращая внимания на кофе, потянулся за печеньем.

– Мэнди, ты всегда знаешь, как доставить удовольствие мужчине. Закрой дверь, когда будешь уходить, ладно? Вот, хорошая девочка.

«Хорошая девочка», к которой он обращался, была старше Ашиной мамы, и от ее взгляда стакан с водой превратился бы в лед, но Ньюхоллу каким-то образом сходило с рук говорить с ней в таком тоне. Выходя, Мэнди улыбнулась Ньюхоллу так, будто он был непослушным шалунишкой.

– Хорошая погода для начала семестра, – сказал Ньюхолл.

Погода. Самый простой способ растопить лед и заложить основу для более серьезного разговора, которого не избежать.

– Да, – сказала Аша. – Великолепная. Надеюсь, продержится до матча в крикет. Для Кассиуса это будет первый серьезный выход на площадку.

– Юный Кассиус – очень талантливый мальчик. Настоящая находка для всех наших спортивных команд.

– Не знаю, в кого он такой, – сказала Аша. – Ни я, ни его отец спортивными успехами в школе не блистали.

Она сама не знала, почему так сказала. Ведь каким был отец Каса в школе, она не знала. В ее жизни он мелькнул на короткое время, а в жизни Каса так и не появился. Родитель-одиночка – это временами совсем непросто, а уж в «Аберфале»… вообще какая-то аномалия. Ей всегда казалось, что на ее плечах лежит двойная нагрузка, никто не спрашивал ее, почему на горизонте нет отца, но она видела: этот вопрос не дает им покоя. Ну и пусть теряются в догадках сколько угодно. Всех подробностей не знал даже Кас. Она предпочла сказать ему, что он появился на свет в результате случайного секса, и раскрывать неприятную правду не стала.

– Обожаю звук удара биты по кожаному мячу.

Ньюхолл поднялся и достал из-за стола биту для крикета и сделал вид, что отбивает крикетный мяч. Аша увидела: на лицевой стороне биты что-то написано.

– Жена все время говорит, что биту надо убрать в витрину. Но как тогда я буду с ней играть? Или, – он подмигнул Аше, – воспитывать с ее помощью мальчишек.

Аша подняла кофе и пролила каплю на стол. Тут же вытерла ее рукавом.

– А как вы, Аша? Шлепок по заднице – как вы к этому относитесь?

– Что?

– Или вы из тех родителей, которые, чтобы держать детей в узде, предпочитают поощрения?

Аша крепко сжала чашку кофе – как и челюсти.

– Да. Боюсь, я из тех мягкотелых либералов, которые не верят в насилие над детьми.

– Я скучаю по крикету, – заметил Ньюхолл.

Он нежно взял биту в руки – так новоиспеченный отец берет ребенка.

– Подписано каждым членом команды, выигравшей международный турнир в 2005 году. В прошлом году на летнем аукционе выложил за нее кругленькую сумму. Надеюсь, Аша, в этом году вы на бал придете?

– Почти наверняка буду в тот день занята.

– Больше половины наших ежегодных финансовых сборов приходится на этот вечер. Дамы выкладываются и устраивают настоящее чудо. Вы должны прийти.

– Это не совсем по моей части.

– Кажется, в прошлом семестре я ни разу не видел вас на хоккейном матче. И на регби в предыдущем семестре.

– Кому-то приходится работать, – сказала Аша.

– А на пасхальной викторине были?

– Нет.

– Приходите, не надо стесняться.

Ньюхолл снова прислонил биту к стене и, не отрывая от нее глаз, сел. Деревянное кресло под ним скрипнуло, и он потянул себя за мочку уха.

Потом повернулся к ней и сказал:

– Теперь мне спорт противопоказан. Травма бедра. Иногда жутко ноет. Раньше каждое воскресенье – каждое! – по вечерам играл в сквош, но вот уже четыре, а то и пять месяцев не брал в руки ракетку. Так что мы хотели обсудить?

Ньюхолл оглядел свой стол в поисках вдохновения.

– Я пришла поговорить о травле, – сказала Аша. – Перед Пасхой вы сказали мне, что собираетесь что-то изменить. Но на каникулах парня совсем заклевали в сети. Я знаю, что это не во время занятий, но, если дети страдают, школа должна с этим бороться. Вы согласны?

Мистер Ньюхолл нахмурился и посмотрел на Ашу. Наклонил голову.

– Вы пришли не по поводу утренней стычки?

– Какой стычки? Что случилось?

– Понятно.

– Мистер Ньюхолл, что-то случилось и я об этом не знаю?

– То есть мисс Лейн вам утром не звонила, не приглашала прийти?

– Нет, не звонила.

– Хорошо. Ясно. Что ж. – Он снова дернул себя за ухо. – После нашего последнего разговора мы приняли кое-какие меры, чтобы оградить наших учеников от всякого рода нападок. Мы стали гораздо строже относиться к конфликтам между сверстниками. Родители не всегда видят всю картину, и, как ни печально об этом говорить, Кассиус… скажем так, платит той же монетой.

– В каком смысле? – спросила Аша.

– Похоже, юный Кассиус – парень вспыльчивый.

– Нет. Неправда. – Аша подвинулась на краешек стула. – Не было такого случая, чтобы он выходил из себя.

Кас всегда был милым ребенком. Внимательным, добрым, увлеченным тем, что много для него значило, но жестоким – никогда. Когда здоровенные пауки ползали по коврику и Аша умоляла Каса убить их, раздавить, насадить их головы на пики у задней двери, чтобы отпугивали других восьмилапых захватчиков, Кас просто сгребал их в кучку, мягко увещевал, выставляя за дверь, и вежливо просил больше не пугать маму.

– По словам мисс Лейн… – начал мистер Ньюхолл.

– Не самая большая его поклонница, верно?

– Она сказала мне, что утром Кассиус и еще один парень пытались отколошматить друг друга.

– Вы хотите сказать, что кто-то ударил моего сына?

– Хочу сказать, что драку начал Кассиус.

– Что?

– Утром, на уроке истории. Мистер Хиггс сказал, что они обсуждали генеалогию, и беседа вдруг вышла из-под контроля и переросла в неприятную потасовку. Сами понимаете, в «Аберфале» такое совершенно недопустимо.

Аша поставила чашку на кожаную подставку и, чуть подумав, заговорила.

– Ясно. Давайте называть вещи своими именами, – сказала она. – Они сцепились из-за семейного дерева. Так? Из-за того, что родословную нашей семьи нельзя отследить до Книги Судного дня?

– Не знаю, что конкретно послужило причиной, но насилие в любом случае не выход.

– Согласна. Но именно по этой причине я и попросила о сегодняшней встрече. Над Касом издеваются с тех пор, как он поступил сюда в прошлом сентябре. Мне говорят, что так бывает поначалу, что со временем он освоится, а я уверена, что, если издевательства не искоренить сразу, дальше будет только хуже. Похоже, это и произошло сегодня. А ведь я предупреждала… потому что школа – ваша школа – не собирается решать эту проблему.

Мистер Ньюхолл промолчал.

– И… – Аша обрела голос и была уже не в силах остановиться. – Мне известно, что, когда он рассказал вам о случае перед Пасхой – кто-то спрятал его одежду, пока он принимал душ, – вы сказали ему «не будь нюней». Это правда?

Мистер Ньюхолл рассмеялся, не открывая рта, и показалось, что он мурлычет какую-то мелодию.

– Видите ли… – Он сплел пальцы на животе. – Часть моей работы, Аша, состоит в том, чтобы поощрять мальчиков решать свои проблемы самостоятельно, не бегая к мамам. В мое время…

– Позвольте вас прервать. – Она подняла палец. – Речь сейчас не о вас. И не о вашем времени. Речь о благополучии детей, которые учатся в этой школе, – не только о моем сыне. И выражения вроде «не будь нюней» устарели, они оскорбительны и бесполезны. Я считала, что эта школа – передовая, мистер Ньюхолл. Я не буду вам указывать, где вы не справились с обязанностями по уходу за моим сыном, давайте сразу перейдем к другому: расскажите мне, как собираетесь это исправить.

В облике мистера Ньюхолла возникла легкая трещина, верхняя губа чуть изогнулась. Он откинулся в кресле, чуть раздвинул ноги.

– Никакой травли мы не допускаем, – сказал он твердо.

– Только на словах.

– Мы учим наших мальчиков думать о других, – продолжил он.

– Опять же, – сказала Аша. – Только на словах.

– Мы говорим о недопустимости травли на собраниях, на нашем сайте есть правила, которые…

– Я не спрашиваю вас о правилах. Скажите, какие практические меры вы принимаете.

Мистер Ньюхолл вздохнул.

– Смотрите. Вы говорите, что над Кассиусом издеваются, но никто из его учителей ничего такого не заметил. Когда его спрашивают, он не хочет или не может назвать никого конкретно. Что мы можем сделать? О том, что над ним издеваются, мы знаем только от вас. Легкая агрессия в мальчиковой школе – явление нормальное.

Аша снова подалась вперед, положила руки на стол перед собой.

– Легкая агрессия? Вы хотите сказать, что во всем виноват он, что он не может постоять за себя?

– Понятно, что вы беспокоитесь о своем сыне, – сказал Ньюхолл. – Я это ценю. Но я беспокоюсь обо всех наших учениках. Поэтому я вынужден наказать Кассиуса за сегодняшнее поведение. Обычно такое наказание ребята получают по субботам, но в эти выходные у нас день открытых дверей, поэтому он будет помогать там. Пора ему внести свой вклад в развитие школы. И вам не грех подумать о том же.

ЧАТ МАМ СЕМИКЛАССНИКОВ

Пиппа МамаБенни: С возвращением в школу, дорогие мои!

Роза МамаОливера: И родители по всей стране вздохнули с облегчением! За потрясающий летний семестр!!!

Бекки МамаРуперта: Крикетный клуб во вторник?

Клэр Самапосебе: Да. Уточнила у Хинча. Он говорит, что сбор в пять тридцать. Как у всех прошла Пасха?

Бекки МамаРуперта: Спсб. Хорошо. Жертва «все включено». Ни во что теперь не влезаю!!! Потом буду бегать. (Спойлер: не буду)

Пиппа МамаБенни: Мы с мальчиками остановились в юрте в Уэльсе. Погода была супер, но бедняге Чарльзу пришлось остаться дома и работать. Междусобойчик скоро устроим?

Сара МамаТедди: Никогда не была в Уэльсе. Никогда не отдыхала по системе «все включено». Это когда платишь за все сразу? Мы ездили на нашу виллу на Тенерифе. Вот где шик. Сегодня снова на работу:–(

Роза МамаОливера: Я за междусобойчик, Пиппа! Давно не виделись. Кто-нибудь хочет покататься на доске с веслом и выпить кофе на пляже Джилли сегодня утром?

Пэм МамаДжеффри: Всех с возвращением. Не забудьте, что мальчикам в пятницу сдавать экологические проекты.

Пиппа МамаБенни: Спасибо, Пэм. Успели сделать до отъезда.

Бекки МамаРуперта: Черт. Свсм забыла. Похоже, придется ехать в «Хоббикрафт».

Роза МамаОливера: Ну блин, Пэм. Весь день испортила!

Глава 4

За две недели до крикетного матча

Кэти Лейн заслонила ладонью экран своего телефона от солнечных бликов. Она уже собралась отклонить звонок, но увидела, что это Чарльз, председатель попечительского совета, – надо ответить.

Она чуть отошла от здания школы.

– Здравствуй, – сказала она.

– Не могу долго говорить, – ответил Чарльз. – Пару минут, полно пациентов.

Доктор Чарльз Ярдли звучал по-деловому. Впрочем, так он звучал всегда.

– Это ты мне звонишь, – напомнила ему Кэти.

– Как Джерри?

Кэти стояла у школы и ждала администратора – обсудить планы на день открытых дверей. Она оглянулась убедиться, что поблизости никого нет, и уже тогда ответила.

– Никакого толку, – ответила она. – Сейчас с кем-то из родителей. Бог знает, что он наговорит. Лучше бы предоставил это мне.

– Могу ему посоветовать, если хочешь. Скажу ему, чтобы занимался чем-то другим, а беседовать с родителями предоставил тебе.

– Ты же знаешь, что он не станет слушать. Но, по крайней мере, следить, чтобы он не напортачил, осталось всего одиннадцать недель.

– Господи, так долго?

– Я подумала, хорошо бы он объявил о своей отставке на балу, но уже сейчас начал потихоньку передавать полномочия. Тогда я покажу попечительскому совету, что эта работа мне по плечу, и когда будет сделано официальное объявление…

– Через сколько недель?

– Бал? Через пять.

– Наверное, такое прокатит. Хорошо. А до того времени будем держать его в узде. Увидимся в субботу?

– Я буду здесь.

Она сунула телефон в карман кардигана, пробормотав «как обычно», и увидела, что через лужайку идет Отис Блейк.

– Доброе утро, мистер Блейк.

– Мисс Лейн.

– Насчет дня открытых дверей, – сказала Кэти. – Что-то беспокоит? Есть какие-то нерешенные проблемы?

– Смотря что понимать под проблемами.

Отис Блейк нагнулся и потянул за зеленые стебельки, пробившиеся между плитками. На нем были шорты, как и в любой другой день, даже когда землю сковывал мороз, а в воздухе веяло холодом.

– Нам понадобится верхняя лужайка и садовая зона, все основные мероприятия – там.

Кэти кивнула в сторону озера.

– Пройдемся?

Не дожидаясь ответа, она направилась по дорожке в сторону обнесенного стеной сада.

– В выходные будет сухо, – продолжила Кэти. – Поэтому есть смысл похвастаться нашей территорией, мистер Блейк. Вы такой молодец, и я считаю, что «Аберфал» благодаря вашим стараниям можно представить в выгодном свете.

Кэти не смотрела на него, но краем глаза заметила, что он распрямил плечи и выкатил грудь.

– У нас будут две беседки на верхней лужайке и две – у огороженного сада, – продолжала она.

Школа сама выращивала овощи – вернее, их выращивал Отис с помощью группы продленного дня. Это было и благословение, и проклятие; всякий раз, когда они страдали от избытка овощей, шеф-повар терял способность готовить что-либо, кроме рататуя. После шестнадцати лет вегетарианства Кэти подумывала, не переключиться ли на сосиски.

– Одна беседка для напитков и три для еды. В одной будут работать старшеклассники, продавать домашнюю выпечку и собирать деньги на благотворительность. Во второй шеф-повар будет готовить свинью на вертеле, а третья – для привозной пиццы. Мне не надо вам напоминать, мистер Блейк, как важен для нас этот день. Если не привлечем в школу учеников, вам не за чем будет ухаживать.

Кэти посмотрела вниз, на дорожку, где ее туфлю оценивал муравей. Она подняла ногу и резко топнула. Повозила подошвой и пошла дальше. Отис Блейк пристроился рядом.

– Экскурсии по школе будут завершаться в саду, пусть родители и дети пообщаются с персоналом и учениками там. Где-то покрикивают павлины. На цветах сидят бабочки. Доносится джазовая музыка. Поэтому повторяю вопрос, мистер Блейк: предвидите ли вы какие-то проблемы? Моя работа тоже в немалой степени зависит от того, насколько идеально пройдут эти выходные.

Отис Блейк подтянул шорты.

– У нас через две недели матч по крикету с гимназией, а вы сами знаете, как он следит за травой.

Отис Блейк посмотрел в сторону школы.

– Мистер Ньюхолл понимает, что привлекать в школу новых детей – наша первостепенная задача.

Так оно и было, но удержать их – задача не менее сложная. Кэти слышала, что некоторые родители уже подыскивают для своих драгоценных чад другие варианты. А стоит одному начать жаловаться, какая-нибудь мелочь, на которую никто и внимания не обращал, вдруг вырастает в огромную проблему, и начинаются разговоры вроде: «Ну, вроде мелочь, но когда платишь такие деньги…»

Что и говорить, тема щекотливая, но правда такова, что идеальных школ не бывает, сколько ни плати. Многое зависит от восприятия, поэтому немалую часть дня Кэти общалась с родителями, вместо того чтобы готовиться к занятиям по английскому языку со своей группой. А мистер Ньюхолл школу просто гробил, тут двух мнений быть не могло. Ему важно, чтобы школа хорошо выглядела, а ощущения ребят – на втором месте. Для него главное – результаты экзаменов, а ведь куда важнее, чтобы мальчики вышли из «Аберфала» всесторонне развитыми людьми. Кэти тоже считала, что результат важен, но она знала: если основные проблемы школы не решить, лучшие ученики окажутся у конкурентов. Дело даже не в конкуренции и не в финансах. Просто она точно знала: в свои лучшие годы «Аберфал» был на голову выше любой из школ на юго-западе страны.

– Хорошо, – продолжала Кэти. – Траву на крикетном поле оставим в покое – все остальное у нас в порядке? Беспокоиться не о чем?

– Мистер Ньюхолл что-нибудь говорил насчет нижнего поля, есть какие-то планы? – спросил Отис.

– Похоже, он собирается сделать площадку по последнему слову техники, но надо собрать средства. Давайте вернемся к…

– Он сказал, что это может быть дикий луг.

– А мистеру Хинчвуду сказал, что неплохо бы построить скалодром – вы же знаете, какой он. Хочет ублажить людей, вот и говорит, а когда доходит до дела, тут все зависит от того, с какой ноги он встал.

Кэти потеребила верхнюю пуговицу своего кардигана и откашлялась.

– Что вполне нормально.

Обычно она следила за тем, чтобы не сказать ничего плохого о директоре, но сдерживать раздражение становилось все труднее.

– Так или иначе, – сказала Кэти. – День открытых дверей. Думаю, к некоторым зонам, например к летнему домику, озеру и павильону, доступа быть не должно.

Отис улыбнулся и сказал:

– А то как же.

Кэти почувствовала, как по шее поползли мурашки, наморщила нос, отчего очки съехали вниз. Указательным пальцем она водрузила их на место. Тонкое колечко жимолости прошелестело перед лицом, и она шагнула назад.

– Мистер Блейк? Вы хотите мне что-то сказать?

Она подняла подбородок, словно бросая ему вызов. Ей казалось, что этот вопрос они уже решили. Она сказала ему, что он ошибается. Что его инсинуации – чистая нелепица. По словам Отиса, он видел, как она целовалась с кем не следовало. Кэти сказала, что ему нужны очки.

Оба были правы.

Отис Блейк полез в задний карман и вытащил секатор с оранжевыми ручками. В уголках рта заиграла улыбка.

– Вы меня знаете, мисс Лейн. Держу рот на замке.

Кэти чуть отпрянула, когда он потянулся куда-то мимо нее и срезал ярко-зеленый стебелек, позволив ему упасть на землю.

В Отисе Блейке было что-то до боли знакомое. Ведь он – не более чем садовник, так почему же он расхаживает здесь, как один из школьных павлинов, и осуждает ее за небольшую оплошность? Они минуту стояли молча: он понимающе ухмылялся, а ее переполняли слова, высказать которые она не могла.

– Острые, – сказала она, указывая на лезвия секатора.

– Как положено.

Она посмотрела на него, он выдержал ее взгляд. Не может она сказать ему все, что хочет.

– Вы были здесь в пятницу перед пасхальными праздниками? – спросила она.

– А что?

– Ничего. Просто интересно.

– Я всегда здесь, – сказал он.

– Это точно, – сказала Кэти. – Всегда на боевом посту?

Они стояли возле обнесенного стеной сада, от красных кирпичей шел жар. Отсюда сквозь деревья видно озеро. Вода простиралась перед ними полированным овальным блюдом. Это было самое большое из трех озер на территории школы и единственное, подход к которому не был запрещен.

– Так, – сказала Кэти. – Насчет озера.

Кэти и Отис стояли бок о бок и думали, как быть. Озеро красивое, безусловно им в плюс, но как насчет безопасности? Среди мальчишек ходили слухи – и Кэти не могла сбросить их со счетов, – что за последние сто лет в этом озере утонуло несколько детей. По школьным правилам ступать в озеро даже по щиколотку было запрещено, но это не мешало старшеклассникам каждый год прыгать в воду в последний день экзаменов. Даже некоторые родители, наугощавшись на летнем балу бесплатными хмельными напитками, иногда отрывались и забывали о дисциплине. Это было ожидаемо, администрация школы всякий раз закрывала на такие лихости глаза, но никогда ничего подобного не поощряла. Если бы это зависело от Кэти – когда-то это время наступит, – она бы это озеро просто засыпала. Плевать, что Джерри Ньюхолл запустил туда форель, чтобы вместе с Чарльзом Ярдли наслаждаться рыбалкой в летние месяцы.

– Знаки, – сказала Кэти. – Думаю, вокруг озера надо поставить знаки «проход запрещен». Как считаете?

– Мне платят не за то, чтобы я что-то считал или не считал, – сказал Отис.

Кэти не понимала, зачем вести себя так вызывающе. Что-то в его поведении задевало ее, и не только потому, что ему было известно нечто, способное разрушить ее репутацию и карьеру.

– Прошу вас перекрыть дорожки к озеру, а также к летнему домику.

– Будет сделано, – сказал Отис.

– Отлично.

– Отлично.

– Вы будете здесь в субботу? – спросила Кэти.

Отис кивнул. Она не знала, зачем задала этот вопрос. Он всегда здесь. Она почти ничего о нем не знала – есть ли у него семья, где живет. Зато знала другое: этот человек везде, куда ни посмотри, и всегда сует нос в чужие дела. Когда она возглавит школу «Аберфал», обязательно проведет кадровую чистку, и Отис Блейк – первый кандидат на выход. А если по его вине на дне открытых дверей возникнут какие-то проблемы, ему придется уйти даже раньше.

СВИДЕТЕЛЬ НОМЕР ОДИН

Доктор Чарльз Ярдли

Председатель попечительского совета школы «Аберфал»

Отец Майлса и Бенни Ярдли

Муж Пиппы Ярдли


В школе «Аберфал» все мы – одна семья, и мы потеряли человека, который всем нам очень дорог. Надеюсь, вы будете вести следствие с должной деликатностью. Дайте нам время оправиться от случившегося. Ведь Джерри был просто-напросто стержнем нашей школы. Я говорил с ним за несколько минут до начала игры в крикет обо всем и ни о чем. О погоде, о летнем бале, о каких-то обычных вещах. Он был в хорошем настроении, шутил. Конечно, странно, что он не вышел посмотреть матч, ведь он большой любитель крикета. Был. Извиняюсь. Я все еще не могу с этим смириться.

Да, когда я подумал об этом позже, то и вправду удивился: как это Джерри не вышел посмотреть матч, ведь гимназия Святого Франциска – наши главные соперники, и они всегда брали над нами верх. Но в этом году у семиклассников были реальные шансы их победить.

Джерри и я? О-о, мы познакомились в интернате, когда нам было одиннадцать. На несколько лет мы потеряли связь, так бывает, а потом снова встретились и восстановили отношения лет пять назад, когда мой старший сын поступил в «Аберфал». Конечно, мы виделись в школе, но стали встречаться гораздо чаще, когда два года назад я возглавил совет директоров. С тех пор мы почти каждое воскресенье вечерами играли в сквош. Без него я словно сбился с пути.

Я не говорю, что вы ошибаетесь, детектив Маллинз, но вы уверены, что это убийство? Разве это не мог быть несчастный случай? Падение? Я ведь врач и не удивлюсь, если окажется, что у него был сердечный приступ. Стресс на работе. Возраст. Вес. Вполне резонное предположение. Нет-нет, слава богу, я не его лечащий врач, но с подобными вещами сталкиваюсь постоянно.

bannerbanner