
Полная версия:
Камень Реальности
Владелец заведения, Альберт Олдфилд, 67 лет, пропал без вести. Соседи рассказывают, что накануне пожара старик говорил странные вещи о 'путешествиях между мирами' и 'камнях реальности'. Полиция рассматривает дело как несчастный случай, но некоторые свидетели утверждают, что видели, как мистер Олдфилд исчез в одной из вспышек света.
Профессор местного университета Джеймс Харрис, изучавший коллекцию Олдфилда незадолго до трагедии, отказался комментировать происшествие."
Сердце забилось быстрее. Значит, Олдфилд существовал и в этом мире! И занимался теми же исследованиями. А профессор Харрис мог знать больше о камнях.
Я переписал адрес университета и имя профессора. Это была моя первая зацепка, первая надежда на понимание того, что со мной произошло.
Университет располагался в той же части города, что и в моем мире, но выглядел намного хуже. Многие здания нуждались в ремонте, газоны были не ухожены, а студентов было заметно меньше. Депрессия ударила и по высшему образованию – люди не могли позволить себе тратить деньги на обучение, когда им не хватало на еду.
Кабинет профессора Харриса находился на первом этаже исторического факультета в здании, которое помнило лучшие времена. Краска на стенах облупилась, паркет скрипел под ногами, а из окон открывался вид на заброшенную часть кампуса.
Я постучал в дверь с табличкой "Проф. Дж. Харрис – История и археология".
– Входите, – раздался усталый голос.
Профессор Харрис оказался невысоким мужчиной лет шестидесяти с седыми волосами и проницательными голубыми глазами за толстыми очками. Его кабинет был завален книгами, картами, древними рукописями и странными предметами, которые могли быть как археологическими находками, так и сувенирами из дальних стран. На стенах висели фотографии раскопок, дипломы и карты древних цивилизаций.
Профессор сидел за старым деревянным столом, корректируя какую-то рукопись красными чернилами. Он поднял голову, когда я вошел, и я увидел в его глазах ту особую усталость, которая приходит не от физической работы, а от долгих лет наблюдения за тем, как мир становится хуже.
– Чем могу помочь, молодой человек? – спросил он, не прекращая работать. – Если вы пришли записываться на курсы, то боюсь, университет больше не может позволить себе набирать новых студентов. Слишком мало желающих изучать историю в наше время.
– Нет, профессор. Меня зовут Дэниэль, и я хотел бы поговорить с вами о мистере Олдфилде.
При упоминании этого имени профессор резко поднял голову. Перо замерло в его руке, а в глазах промелькнуло что-то – удивление, тревога, а может быть, страх.
– Олдфилд? – он медленно снял очки и начал их протирать дрожащими руками. – Интересно. Очень немногие помнят старого Альберта. Особенно среди молодежи. Что вас интересует в этой… трагической истории?
– Я читал в газете, что вы изучали его коллекцию. Меня интересуют его исследования. Особенно то, что он говорил о… путешествиях между мирами.
Профессор долго смотрел на меня, словно пытаясь понять, можно ли мне доверять. Потом встал, подошел к двери и закрыл ее на ключ.
– Это не тема для случайного разговора, юноша, – сказал он тихо. – Альберт Олдфилд был… особенным человеком. Большинство считало его чудаком, но я знал – он обладал знаниями, которые выходили за рамки обычного понимания.
– Какими знаниями?
Профессор вернулся к столу и достал из запертого ящика толстую кожаную папку, перевязанную веревкой.
– Он изучал то, что называл 'пересечениями реальности'. Альберт верил, что существует множество параллельных миров – бесконечное количество версий нашей реальности, где история пошла по другому пути. И что между этими мирами можно путешествовать с помощью определенных… артефактов.
Мое сердце забилось быстрее:
– Артефактов?
– Камней. Он называл их Камнями Реальности. – Профессор развязал веревку и открыл папку. Внутри были рукописи, покрытые мелким, убористым почерком, диаграммы, схемы и… рисунки камней.
– Где он их взял? – спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно.
– Он никогда не говорил точно. Утверждал, что они появились в результате какого-то катастрофического эксперимента в том мире, который он называл 'Первородным' – реальности, которая существовала первой, до разделения на множество параллельных версий.
Профессор перелистал несколько страниц и показал мне детальную схему:
– Согласно записям Альберта, в Первородном мире существовала развитая цивилизация, где магия была обычным явлением. Один из великих магов этого мира попытался создать 'идеальную реальность' – мир без боли, без конфликтов, без смерти. Но эксперимент пошел не так.
– Что случилось?
– Вместо одного идеального мира заклинание создало множество несовершенных копий. Каждая развивалась по своему пути, каждая имела свои проблемы и трагедии. А камни… – он указал на рисунок, – камни стали побочным продуктом этого эксперимента. Своего рода якорями, связывающими все реальности воедино.
Я достал свой камень из кармана. Профессор увидел его и резко отступил, опрокинув стул.
– Господи Боже! – прошептал он. – Откуда у вас один из них?
– Это долгая история, – ответил я. – Профессор, а камни действительно работают?
Харрис медленно поднял стул и сел, не сводя глаз с камня:
– Альберт показывал мне… вещи, которые я не мог объяснить с точки зрения современной науки. Он открывал порталы в воздухе, через которые можно было видеть другие места, другие времена. Однажды он даже показал мне мир, где наша депрессия закончилась много лет назад, где люди летают на металлических птицах размером с дом и разговаривают с помощью маленьких коробочек.
Металлические птицы размером с дом – самолеты. Маленькие коробочки – мобильные телефоны. Он описывал мой мир.
– А почему мой камень не работает? – спросил я. – Он сработал только один раз.
– Альберт говорил, что камни активируются сильными эмоциональными всплесками в сочетании с четким намерением. Но после использования им нужно время на восстановление. Кроме того… – он перелистнул еще несколько страниц, – они реагируют на опасность.
– На опасность?
– Когда носителю камня угрожает смертельная опасность, артефакт может активироваться самостоятельно, чтобы перенести его в безопасное место.
Внезапно в кабинете стало холодно. За окном, которое минуту назад было залито солнечным светом, начали собираться тучи. Но не обычные тучи – они были слишком темными, слишком низкими, и в них что-то двигалось.
– Профессор, – прошептал я, – вы тоже чувствуете что-то странное?
Он кивнул, его лицо побледнело:
– Альберт предупреждал, что использование камней оставляет… следы в структуре реальности. Что те, кто умеет читать эти следы, могут найти путешественника.
За дверью раздались шаги. Но не обычные шаги – они были слишком тяжелыми, слишком размеренными, и между ними слышался звук, похожий на скрежет металла по камню.
– Быстро, – прошипел профессор, хватая папку и засовывая ее мне в руки. – В этих записях есть все, что знал Альберт. Способы активации камней, карты известных миров, предупреждения об опасностях. Возьмите и бегите.
– А вы?
– Я стар и прожил свою жизнь. Но вы… у вас есть сила изменить все. Или разрушить все. Не позвольте камню попасть в чужие руки.
Дверь начала дрожать под ударами. Что-то пыталось ее выломать, и я понял, что обычная деревянная дверь не выдержит долго.
– Как мне активировать камень? – спросил я отчаянно.
– Сильная эмоция плюс четкое намерение, – быстро проговорил профессор. – Но будьте осторожны – вы не сможете контролировать, в какой мир попадете!
Дверь с треском разлетелась на куски.
В проеме стояли двое существ в черных плащах с капюшонами. Я не мог видеть их лиц, но чувствовал исходящий от них холод и запах серы. Из-под плащей торчали то ли когти, то ли металлические лезвия.
– Камень, – сказал один из них голосом, который звучал как скрип ржавого железа по стеклу. – Мы чувствуем его. Отдай нам камень, мальчишка, и твоя смерть будет быстрой.
– Никогда, – выдохнул я.
Профессор Харрис внезапно вскочил со стула и бросился на ближайшее существо, крича:
– Бегите! Бегите сейчас же!
Я не думал. Просто разбил окно стулом и выпрыгнул наружу. К счастью, кабинет был на первом этаже, и я приземлился в кустах, отделался только царапинами.
Из окна донесся крик профессора, а потом – зловещая тишина.
Я бежал, не оглядываясь, сжимая папку с бесценными записями и чувствуя, как камень в кармане начинает нагреваться. Сердце билось так сильно, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Страх, отчаяние, чувство вины за то, что оставил профессора – все эти эмоции смешались в один ураган.
И тогда камень засветился.
Серебристые прожилки заиграли ярким светом, и я почувствовал знакомое ощущение – будто реальность начинает расползаться по швам.
"Куда угодно, – думал я отчаянно. – Только подальше от этих существ!"
Мир взорвался белым светом, и я исчез из мира вечной депрессии, унося с собой знания, которые изменят все мое понимание реальности.
Но я также оставил позади первого человека, который погиб из-за меня.
Это не будет последней жертвой.
Глава 3. Все из-за меня
На этот раз переход был более болезненным. Я материализовался прямо посреди дороги, и только быстрая реакция водителя грузовика спасла меня от смерти. Машина остановилась в нескольких сантиметрах от моего лица, а водитель – азиат средних лет в синей форме – выскочил из кабины и начал что-то кричать на языке, который звучал как смесь китайского и японского.
Я поднялся на ноги, извиняясь жестами, и огляделся. Этот мир был совершенно не похож на предыдущие.
Архитектура города была удивительной смесью традиционного восточного стиля и футуристических технологий. Древние пагоды с изогнутыми крышами соседствовали со зданиями из стекла и стали, украшенными неоновыми вывесками с иероглифами. По улицам двигались не только обычные автомобили, но и что-то, что выглядело как парящие над землей капсулы.
Самое поразительное было в небе. Между зданиями курсировали небольшие дроны, доставляющие почту и товары, а некоторые люди использовали персональные летательные устройства – что-то вроде реактивных ранцев – для быстрого передвижения по городу.
Я нахожусь в мире, где технологии развились по другому пути, подумал я, наблюдая за тем, как женщина в элегантном кимоно говорит в устройство, проецирующее голограммы в воздух.
Водитель грузовика все еще что-то говорил, но его тон стал более дружелюбным. Он понял, что я иностранец, и перешел на ломаный английский:
– Ты хорошо? Не болеть? Откуда появился на дороге?
– Извините, – сказал я. – Я… заблудился.
Мужчина внимательно осмотрел меня и покачал головой:
– Одежда странная. Ты не отсюда, правда? Беженец?
Я кивнул, решив, что это лучшее объяснение моего появления.
– Осторожно здесь, – предупредил водитель. – Последнее время происходят странные вещи. Люди в черных плащах ищут что-то или кого-то. Полиция не может их остановить – они исчезают, как призраки.
Сердце сжалось от страха. Демоны добрались и сюда. Значит, они действительно могут следовать за мной через миры.
Водитель дал мне несколько местных денег – видимо, из сочувствия к беженцу – и уехал. Я остался один на улице футуристического города, сжимая папку профессора Харриса и пытаясь понять, что делать дальше.
Первые несколько часов я просто бродил по городу, изучая этот удивительный мир. Здесь явно доминировала восточная культура – большинство людей выглядели как азиаты, вывески были написаны иероглифами, а архитектура сочетала традиционные восточные мотивы с технологиями будущего.
Но это было не просто технологическое превосходство. Весь уклад жизни был другим. Люди двигались более размеренно, с достоинством. В их поведении чувствовались глубокие культурные традиции, уважение к старшим, гармония с окружающим миром. Даже в самых современных районах города сохранялись парки с традиционными садами, где люди медитировали или занимались гимнастикой тай-чи.
Я нашел небольшое кафе, где подавали лапшу и чай, и попытался разобраться в записях профессора Харриса. К счастью, какая то часть текста была написана на английском, но в основном все было на другом непонятном языке, много диаграмм, схем и иероглифов.
Согласно его исследованиям, существовало десять Камней Реальности, каждый из которых обладал особыми уникальными свойствами. Какими именно я не разобрал, но заметил предупреждение на полях написанное на английском:
"Остерегайтесь Демонов Пустоты – Это существа, созданные магом из Первородного мира для поиска и захвата камней. Они могут следовать по энергетическим следам, оставляемым использованием артефактов, и способны проникать в любой мир. Убить их почти невозможно, но они боятся мест силы и освященной земли."
Маг из Первородного мира, интересно кто он? Что это за Первородный мир? Нужно поискать еще про это место в записях…
Читая дальше, я узнал еще более тревожную информацию. Демоны Пустоты не просто охотились за камнями – они убивали всех потенциальных носителей во всех мирах, пока не находили того, кто действительно владел артефактом.
"В каждом мире существуют версии одного и того же человека, – объяснял Олдфилд. – Если камень попадает к кому-то в одной реальности, то сила камня связывает все копии виральной энергией.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов