скачать книгу бесплатно
Мужчина не спеша докуривает сигарету, и окурок сбитым самолетом падает на землю. Взгляд мужчины устремлён в сторону соседнего дома.
– Меня зовут Ультра Скай, – протягивает руку человек в сизом костюме, заскакивая в дом первым. Следом за ним в доме оказываются инспекторы. Я пожимаю руку худому человеку, осторожно, чтобы ненароком не сломать его кисть.
– Ультра что? – таких вымышленных имен я давно не слышал.
– Так меня зовут.
– А-а-а.
Я изучаю его несколько секунд, пытаясь понять, чем он вообще занимается. Он не похож ни на полицейского, ни на моралитетщика. Может журналист? Костюм у него не из дешевых, туфли – из крокодильей кожи. Он хорошо зарабатывает, решаю я. Единственное, что мне не нравится в нем, так это его серо-голубые глаза – они проницательные, несмотря на некоторую холодность. Такие типы во всем видят больше, чем другие люди. Возможно, стоит его опасаться.
– Мне кажется, я вас где-то видел? – я перелистываю в памяти подобные лица.
– Могли, – отвечает он.
В уголке его губ скрывается едва заметная улыбка.
– Где же, если не секрет?
– Я популярный психолог, часто участвую в различных телепередачах.
– Точно! – мой указательный палец делает жест, говорящий, что передо мной не чужой мне человек. Я не планирую с ним подружиться, но то, что он в некотором роде известная личность – прельщает. – Видел вас несколько раз по телевизору.
Он игнорирует мои слова. Ультра Скай осматривает гостиную в надежде понять, что же произошло.
– Нет, здесь вы ничего не увидите, – подсказываю я. – Нам нужно дождаться полицейских…
– Да, конечно, – отвечает Скай.
– А вы кто? – спрашиваю я у мужчин в черных костюмах с целью подтвердить свои догадки.
– Меня зовут Роберт, моего коллегу – Стив. Мы из Моралитета.
– Ясно.
– Что произошло? – спрашивает Стив.
– Скоро сами все увидите. Можете пока присесть, – моя рука указывает на большой серый диван.
– Спасибо, – отвечает Роберт, первым присаживаясь на диван, остальные располагаются справа от него.
День обещает быть мучительно долгим. Проходит около пяти долгих минут – я успел допить свой кофе. Черный длинный силуэт автомобиля полиции, остановившийся напротив моего дома у дороги и мертвым пятном повисший в воздухе, без каких-либо опознавательных знаков, я случайно замечаю сквозь не зашторенное окно гостиной первого этажа.
Из машины не спеша выходят двое полицейских в штатском – это очевидно по их «очаровательным», похожим на серый камень, лицам. Они одеты в классические деловые костюмы. Такие же «близнецы», как и эти двое из Моралитета.
Пронзительный долгий звонок заставляет меня подойти к двери. Я с нетерпением ждал приезда копов – чем быстрее они осмотрят тело и место происшествия, тем быстрее все гости покинут мой дом и оставят меня в покое.
Я открываю дверь.
– Здравствуйте, – серьезным тоном говорит застывший в проеме мужчина, показывая свой начищенный до блеска полицейский жетон. – Я капитан полиции Билл Дженкинс. Со мной лейтенант Рекс Райс. Вы – Кристиан Келл?
– Да, я. Проходите.
Прибывшие копы с важным видом проходят в дом, даже не замечая сидящих на диване гостей.
– Где труп? – капитан сразу переходит к делу.
– Пройдемте со мной на второй этаж, – приглашаю всех я.
– Хорошо, – говорит капитан.
– Это люди из Моралитета, – на всякий случай уведомляю я капитана.
– Что их привело к вам? – удивляется Дженкинс, бросая быстрый взгляд на моих гостей на диване.
– То же, что и вас.
– Ладно. Пойдемте.
Мы все поднимаемся по широкой лестнице на пустынный второй этаж. Ультра Скай плетется позади всех, как привидение, на его бледном истощенном лице читается нежелание подниматься наверх.
– Значит, все-таки убийство? – спрашивает Роберт, догнав меня.
– Да, – его вопрос означает только одно – он догадывался о том, что именно здесь произошло.
Солнечный свет на втором этаже льется со всех сторон – я не закрывал шторы, они сиреневыми полотнами прикрывают белоснежные стены.
– Вы только что переехали в этот дом? – пустота на втором этаже смущает капитана.
– Нет, – меня самого тревожит, даже немного пугает застывший в комнате вакуум, – не успели сделать ремонт.
– Да, понимаю.
Все плетутся за мной мрачными тенями, и вскоре замечают лежащий на полу, почти что посередине комнаты, труп моей жены.
– О, Боже, – Роберт застывает.
– Да уж, – произносит мрачным тоном капитан, останавливая всех у лестницы. – Близко не подходите.
Лицо Билла выглядит безмятежным – по всей видимости, это его кредо. Его коллега, Рекс Райс, кажется мне менее спокойным.
Ультра Скай так и не осмеливается подойти ближе, чем все остальные, оставаясь в нескольких метрах позади них. Мы все встали с одной стороны от тела, недалеко от лестницы, как флегматичные случайные прохожие, утомленные вереницей собственных забот, для которых обнаружение трупа – еще одна мучительная головная боль.
– Это ваша жена? – спрашивает Билл.
– Да. Я вернулся домой и обнаружил её здесь, – соврал я.
Это оказалось проще, чем я думал. Ни тени беспокойства, ни дрожи в голосе. Я очень надеюсь, что мое выражение лица именно такое, какое должно быть у человека, который только что потерял свою любимую жену.
Несколько долгих минут, показавшихся мне бесконечными, мы молча смотрим на труп, лежащий поодаль. Инспекторы не знают, что сказать. Они, совершенно определённо, не должны находиться здесь – их место в своих уютных кабинетах. На лицах копов – озабоченность.
Долгое молчание повисает в воздухе, и мне хочется прервать его.
– Извините, капитан, я отойду подышать. Не могу смотреть на нее.
– Да, конечно, – капитан понимающим взглядом смотрит на меня и достает из кармана телефон.
Я отхожу в сторону, ближе к побелевшему психологу.
– Там есть балкон, – намекаю ему я. – Можно выйти…
Удивительно, насколько впечатлителен и нежен этот человек, так и не осмелившийся подойти ближе к телу.
– Да, – Ультра Скай с удовольствием подхватывает мою мысль.
– Вам сказали, зачем вы здесь?
– Нет. Мне позвонила Холли Бьорн и заставила приехать сюда.
– Она считает, что вы хорошо разбираетесь в людях, я так понимаю. Может, вы с лёгкостью распознаете ложь? Тогда вы действительно могли бы помочь расследованию.
– Вы знаете, у меня и без этого забот хватает, – признается психолог.
Я подхожу к стеклянной двери, ведущей к балкону. Я толкаю её в сторону, и мы почти как закадычные друзья вместе выходим на свежий воздух. Ему нужен кислород не меньше, чем мне.
– Вам позвонила сама Холли?
– Да. Вы знаете её?
– Нет. Так, слышал где-то про неё.
– Я думаю, она хочет, чтобы я помог инспекторам побеседовать со всеми, кто может быть теоретически причастен к этому преступлению. Или, быть может, она доверяет мне больше, чем своим сотрудникам. Не знаю.
– Вот и я о том же. Толку от этих двоих, да и скорее всего от полицейских, точно не будет.
Взгляд психолога пристально изучает меня, я стараюсь не смотреть на него. Не думаю, что я похож на убийцу в глазах Ская, да и меня абсолютно не волнует, что он может думать и чувствовать. Я лишь надеюсь, что выгляжу достаточно убитым горем.
– Не уверен, что от меня тоже будет какой-то толк, – приходит к выводу он. – Это дело полиции – искать убийцу. Даже не представляю, что будет, когда об убийстве узнают журналисты. Очень давно не было убийств.
– Да, я в курсе.
– Даже если не окажется ни одного подозреваемого, они могут выставить все в таком свете, что всему виной – люди из Моралитета, допустившие ошибку. Журналисты могут сказать, что ваша жена была чем-нибудь недовольна – а это само по себе бросит тень на всю программу «идеальных браков» – и именно недовольство Мэгги семейной жизнью заставило её искать какие-нибудь сомнительные приключения…
Его слова – случайно или нет – говорят о том, что я могу оказаться в глазах общественности, загипнотизированной феерическими выдумками журналистов, если не хладнокровным убийцей собственной жены, то точно – виновником её несчастливой жизни. Зачем он мне это сказал?
– В таком случае я могу оказаться мужем, которого ненавидела жена?!
– Да. И такая версия не выгодна ни Холли, ни вам, – делает вывод Ультра Скай.
– Теперь мы знаем, зачем здесь её люди и вы. Вы не должны допустить, чтобы журналисты и полиция состряпали свою версию случившегося, – я лишь озвучиваю свою версию необходимости участия психолога и сотрудников Моралитета в этом деле. – Но, как мне кажется, все это лишнее, так как самый надежный способ добиться этого – просто найти настоящего убийцу.
Психолог кивает головой в знак согласия.
– Закон 1542, – неожиданно доносится до меня голос Роберта. – Ещё месяц журналисты не имеют права освещать это дело в средствах массовой информации.
Инспектор стоит позади нас, и на его лице – негодование.
– Что? – психолог вздрагивает и поворачивается к инспектору.
– Звонила наша директриса, – недовольным тоном произносит мужчина. – Кристиан прав. Холли сообщила, что мы должны найти толкового человека, желательно бывшего следователя или детектива и, не важно, какие результаты будут у полиции, но этот человек должен раскрыть это преступление! Черт её побери!
– Мы? – Скай готов сбежать из моего дома.
– Да, я и вы, Ультра Скай. Контора, в которой вы работаете, получает хорошие деньги от нас. Стив пока останется здесь, с полицейскими.
– Я-то здесь причем! – ещё не дослушав Роберта, краснеет в гневе психолог.
Я замечаю, что моих утренних гостей вовсе не волнует смерть моей жены, и каждый из них был бы рад, при другом стечении обстоятельств, выбежать из дома и больше ничего не слышать об убийстве и никогда сюда не возвращаться.
Глава 2.3
Роберт с силой захлопывает за собой массивную белую дверь, оказавшись на улице вслед за Стивом и психологом. Проходящая мимо дома маленькая лохматая собачка, ведущая на прогулку даму в возрасте, подпрыгивает и испуганно ругается в ответ. Сигарета будто сама выскакивает из тонкой серебристой пачки, лежащей в кармане пиджака Роберта, и загорается, нервно наполняя легкие инспектора успокаивающим дымом.
Его голова, с темно-русыми волосами, невольно поворачивается в сторону соседнего дома, стальные глаза, взглядом-прицелом целенаправленно ищут аппетитную девушку, сладкой вишенкой застрявшей в его памяти.
Единственная радость этого печального утра – девушка в халате – и та испарилась как нелепый сон, оставив вместо себя грузовик, который тоже вскоре испаряется.
– Что будем делать, напарник? – усмехается психолог, обращаясь к Роберту.
На лице Стива натягивается язвительная улыбка – отчасти он рад тому, что не будет участвовать в бесполезном расследовании, навязанном их начальницей, и ему не придется переживать из-за этого преступления. Его дело – понаблюдать за работой полицейских.
– Искать убийцу, – сухо отвечает Роберт, выпуская серое облако дыма в спину психолога.
– У вас есть опыт в подобных делах? – с надеждой уточняет Скай.
– Нет, конечно. Сами знаете, даже у копов нет таких людей.
– Как же вы найдёте убийцу? – Ультра Скай поворачивается лицом к инспектору.
– Я уже один?
– Нет. Просто я очень далек от всего этого.
– Да, конечно, вы всего лишь психолог, – фраза звучит так, будто психолог виноват в том, что он всего лишь психолог, а не детектив.
Роберт задумывается. Стив хочет уйти обратно в дом, но что-то его останавливает.
– Пока вы ещё здесь, Роберт, могу узнать для вас адрес одного детектива, – говорит он.