banner banner banner
Собрание малоформатной прозы. Том 9. Хоррор, мистика, фантастика, криминал, современная проза
Собрание малоформатной прозы. Том 9. Хоррор, мистика, фантастика, криминал, современная проза
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Собрание малоформатной прозы. Том 9. Хоррор, мистика, фантастика, криминал, современная проза

скачать книгу бесплатно

Все опыты по проверке воздействия каждого поэтапно создаваемого продукта на возможности человека я испытывал на себе.

Порфирий Никанорович – этот бес в человеческом облике – кружил над моими поисками, как коршун, высматривающий добычу.

Работа пошла быстрее после того, как я, блуждая в потёмках тайн, вдруг нащупал нужное направление. Но прошли ещё многие годы прежде, чем, продвигаясь в неверных таинственных сумерках этого долгого пути, я увидел яркий «свет в конце туннеля». А в этом слепящем свете – грозный лик, от которого прозвучал невероятно могучий голос с громовыми раскатами.

Так для меня «грянул гром».

*

Я повторил трагичную судьбу Евы и Адама в части утраты свойств, дарованных им вкушением запретных плодов, а мне – плодом научного поиска. Но ещё до утраты способностей, полученных мною с помощью моего чудодейственного эликсира, мне открылась тайна появления в нашем мире моего змея-искусителя – Порфирия Никаноровича Пафнутьева.

После попадания меня под гнев Божий Порфирий Никанорович Пафнутьев из нашего мира исчез.

Я думаю, он вернулся в родную ему преисподнюю.

Туда ему и дорога!

Цветы, хоть и не узнанные нами…

В древние времена желанным подарком для властелинов были головы их врагов. Их подавали на блюде, а иногда и целыми корзинами.

Иной обычай завела царица Зея древнего государства Шамбри. Её утончённому вкусу требовались другие формы вещественного подтверждения истреблений её ненавистных врагов. Она призывала для подготовки таких церемониальных подношений могущественного мага Черпелиса, который превращал корзины с отрубленными головами в вазы прекрасных цветов, в которых каждый цветок – голова казнённого врага царицы Зеи.

Так начиналась история, которую рассказывала своему малолетнему внуку Яну старая цыганка Баваль.

Рассказывала она это, конечно, совсем другими словами, но она умерла, когда Ян был ещё ребёнком. Со временем он забыл её особый, красочный язык, Забыл он и продолжение того бабушкиного рассказа. Забыл бы он и его начало, если бы в его детских скитаниях по рынкам ради сбора скудной милостыни для скорбного пропитания их осиротевшей семьи ему не приходилось видеть множество корзин с цветочными букетами. Ян бродил между торговыми рядами в тех городах и сёлах, где пролегали кочевые пути их табора. Он вдыхал там, едва сдерживая острые приступы голода, вкуснейшие ароматы хлебобулочных, колбасных и прочих продуктовых прилавков, подолгу задерживаясь то возле сдобных булочек, то возле аппетитных колбас и копчёных ветчин, сглатывая набегавшую слюну.

«Ах! Как хороши они были бы на вкус!»

А мимо торговок цветами Ян проскальзывал тенью, холодея от суеверного ужаса. Ему казалось, что если он станет смотреть на букеты цветов тем особым взглядом, которому когда-то обучила его бабушка Боваль, то он увидит: на самом деле в этих корзинах вовсе не цветы, а …отрубленные человеческие головы.

«Зачем люди рвут цветы (отрывают у цветов-людей их головы)?!!»

*

Мужчина с суровой внешностью действовал, как механический истукан, не испытывая ни малейших эмоций. Его правая рука орудовала садовыми ножницами, а левая перекидывала срезанные цветы в корзину. К нему подошёл его отец:

– Кончай резню, сынок! Женщины приглашают к столу. Наш мэр прислал мне как начальнику команды его телохранителей ящик коньяка по случаю рождения своего сына.

А в это самое время…

…В дальнем космосе, на зелёной планете Ру, в государстве Шамри у царя Марзеса родился долгожданный наследник.

Суровый воин, выполняя волю монарха, срубал головы иноземным солдатам, пленённым во вчерашнем сражении. Он действовал, как механический истукан, не испытывая ни малейших эмоций. Его правая рука орудовала мечом, а левая перекидывала отрубленные головы в корзину. Эту «работу» воина прервал его непосредственный командир:

– Кончай резню, сынок! Сотник объявил торжественное построение по случаю рождения сына у нашего наиславнейшего царя Марзеса. В трапезной для нас уже накрыт богатый праздничный стол!

*

Уфологи, наверняка, увидят незримую сакральную связь между этими событиями, произошедшими в столь удалённых друг от дружки точках мироздания. Они, возможно, даже зададутся вопросом о наличии совпадения между количеством срезанных цветов в одном из пространственных измерений и количеством срубленных голов в неком дальнем, но, будто бы, неузнаваемо отражённом другом мире. А в случае такого совпадения у них (Ох, уж эти уфологи!) может появиться и такая шокирующая гипотеза, что цветы в одном измерении отражаются в виде людей в другом мире. Ведь есть же какая-то тайна в том, что человек тянется душой не только к другим людям, но и к цветам (возможно, таким же людям, только в ином обличии)? Свадьба обязательно с цветами, рождение ребёнка – с цветами и на могиле… тоже цветы… Цветы, хоть и не узнанные нами, но дорогие сердцу наши копии.

Где теряются смыслы

Где-то, я не знаю где, живут совсем, совсем другие люди, и жизнь у них такая полная, такая радостная, такая настоящая.

    А. И. Куприн, повесть «Поединок»

К тридцати годам беспечный баловень судьбы, наследник богатейшего состояния, испытал всё, что только можно, для получения физиологического наслаждения: он перепробовал все-все деликатесы, откушал изысканнейшие вина, насытился любовью наипрекраснейших женщин и… впал в уныние. Оно затягивало его в свою трясину, отравляя бесчувственную душу раздражительностью, желанием разрушать всё, что под руку попадётся, крушить и уничтожать.

Не потому ли многие великие властелины становились воителями, проходящими с огнём и мечом по многим странам, сея ужас и смерть, изощряясь в беспредельной жестокости и ни в чём не находя утешения?

Но ведь есть же где-то на свете такое счастье, которому нет ни конца, ни края?

Должен же кто-то знать, где его отыскать?

И когда дошёл до этого человека, изнывающего от пресыщения всеми благами материального мира, слух о величайшем из мудрецов, он решил, что тот обязан знать, где отыскать бесконечное и бескрайнее счастье, а значит, будет обязан открыть ему эту тайну.

*

«…глаза, которые смотрят на тёмную реку, и на безмолвный поток мыслей, образов и слов, в невероятном смещении времён и понятий…» – это о других глазах дано описание Гайто Газданова в романе «Возвращение Будды», но оно полностью подходит под описание глаз величайшего из мудрецов, которого разыскал избалованный жизнью богач.

Телохранители богача с победоносной бесцеремонностью вломились в суровую келью величайшего из мудрецов:

– Эй! Старик! Наш господин расположился на отдых неподалёку от твоей убогой конуры. Он хочет видеть тебя! Собирайся и следуй за нами!

Пространство кельи подёрнулось, как от степного марева, и величайший мудрец исчез.

– Эй! Ты куда запрятался? Выходи, старый пёс!

– Нам твои шутки не нравятся!!

Спесивый «господин» обомлел, когда перед ним материализовался из воздуха, через который пробежала волна прозрачного марева, старик с глазами, которые будто смотрят на тёмную реку, и на безмолвный поток мыслей, образов и слов, в невероятном смещении времён и понятий:

– Ты поздно решил искать те смыслы, в которых сокрыто бескрайнее и бесконечное счастье, – услышал от старика спесивиц и вострепетал от мистической силы, исходящей от величайшего из мудрецов. – Твой жизненный путь подошёл к концу. Грядущей полночью ты будешь умерщвлён одним из тех, кто сейчас сопровождает тебя.

Спесивиц превратился в «тварь дрожащую». Он осознал, что та жизнь, которая привела его в трясину уныния и озлобленности, по-прежнему дорога ему.

«Но, кто же тот изменник, который готовится умертвить его грядущей полночью?!!»

Срочным чартерным рейсом «тварь дрожащая» вызвала усиленную охрану и прислугу взамен всех тех, кто сопровождал его в этом походе.

Но чувство безопасности не приходило.

«Что за манера у этих чёртовых мудрецов изъясняться загадками?!!»

Ровно в полночь к баловню судьбы, наследнику богатейшего состояния, приблизилась его смерть, поджидавшая своего момента, оставаясь за спиной своей жертвы.

Её не видели ни храбрые хамы-телохранители, ни прислуга. Один лишь величайший из мудрецов разглядел её в бурном потоке мыслей, образов и слов, в невероятном смещении времён и понятий. Но прямо указать на неё смертному он не мог, так как силы, стерегущие Истину от тех, кому она не предназначается, позволяли ему обозначить её лишь загадочными словами.

Целая счастливая вечность

Святые отцы говорят, что в первые три дня после смерти биологических тел души умерших бродят по земле, посещая дорогие им места.

*

Танечка тщательно готовилась к своему первому свиданию. Предусматривать приходилось каждую деталь. В этом деле мелочей не бывает: из множества мелочей и складывается «образ».


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)