
Полная версия:
Месть и любовь
– Странно… – задумчиво произнесла Сара.
– Что странно,– не поняла Мария.
– Да так, ничего, это я о своём. Они, наверное, очень добрые, твои хозяева?
– Сеньорита, пожалуйста,– девушка опять испуганно посмотрела по сторонам,– не спрашивайте меня ни о чём таком, мне и так здорово достанется, если сеньора узнает, что я разговаривала с Вами.
– Тогда почему ты это делаешь?
– Не знаю, мне кажется, что Вы хорошая. А здесь.... Совсем не с кем поговорить, только Кармелла, но она очень занята днём на кухне; да Хулио, садовник, но он целый день в саду.
– Кармелла и Хулио. А они давно здесь работают?
– О да! Они оба уже не молодые. И, насколько мне известно, они всю жизнь проработали в этом доме.
– Замечательно!
– И что же такого замечательного сказала Вам моя служанка?– прозвучал позади девушек голос. Увидев испуганное личико Марии, Сара встала навстречу хозяйке дома и произнесла:
– Она предложила мне что-нибудь выпить, и я ответила «замечательно», – и добавила, повернувшись к девушке: – сок, если можно.
– Да, сеньорита, сию минуту,– служанка быстро выпорхнула из комнаты.
« Должно быть, эта сеньора Аманда настоящая мегера, раз Мария её так боится»,– подумала Сара. И. изобразив на лице дежурную улыбку, представилась:
– Сара Армандо. Я из медицинского университета. Кажется, вам требуется сиделка?
– Да. Мой свёкор недавно перенёс инсульт, поэтому пока ещё он не может сам передвигаться и обслуживать себя. В Ваши обязанности будет входить лечение, которое назначит наш семейный врач, а так же прогулки с сеньором Родриго по саду. Ваша комната будет находиться напротив его комнаты, чтобы Вы в любой момент могли услышать его, если он Вас позовёт.
– Я должна буду жить у вас?!
– Да, непременно. Это обязательное условие. Но у вас будет выходной – воскресенье. На этот день мы наймём приходящую сиделку.
– Когда я должна начать работать? – слегка раздражённо спросила Сара. Ей очень не понравилось то, что она, целую неделю, должна днём и ночью, как привязанная, находиться возле этого сеньора Родриго! ( А ведь он, кажется, приходится ей дедушкой.) И только один день с мамой и тётей! И так всё лето!
– С завтрашнего дня. Питаться Вы будете с прислугой на кухне, или, если хотите, у себя в комнате,– это уж как Вам будет угодно. Мы прекрасно понимаем, что лишаем Вас большей части Вашего времени предназначенного для отдыха,– продолжала Аманда. от которой не укрылось раздражение Сары, но я полагаю, что сумма, которая будет Вам выплачена за Вашу работу, с лихвой компенсирует все причинённые Вам неудобства.
– Да, конечно, я надеюсь.
– Значит до завтра.
И сеньора Аманда, грациозно поднявшись с кресла, стала подниматься наверх, к себе в комнату. В свои сорок с небольшим лет эта женщина выглядела просто потрясающе: стройная, изящная,– её фигура была, несомненно, идеальна. А кожа была нежной, без малейших признаков увядания.
И Сара, невольно, даже позавидовала ей.
«А моя мама уже совсем-совсем старенькая»,– подумала она,– «ведь ей пришлось столько пережить и много работать, а этой богатой сеньоре всё достаётся легко, достаточно только щёлкнуть пальцами».
А как она обошлась с ней, с Сарой! «Ты должна здесь жить»!
Но если посмотреть на это с другой стороны, то, возможно, это даже и к лучшему. Так, по крайней мере, у неё будет больше времени. Она должна отомстить за смерть мамы, но как,– пока ещё не знала сама. Поэтому проживание в доме Вирэнто давало ей некоторые возможности: во-первых, узнать побольше о своей настоящей матери, а во-вторых, придумать, как разделаться с этой ненавистной ей семьёй.
Сара почувствовала, как в ней снова всё закипает от гнева. Она заставит этих людей узнать, что такое боль, унижение, нищета!
Но это потом. А сейчас нужно было срочно придумать, что она скажет маме и тёте. Не может же она рассказать им о том, что будет работать сиделкой в доме Вирэнто. Доме, в который её не пустили бы даже на порог, знай они, чья она на самом деле дочь!
***
Вечером, за ужином, Росариа, видя, что Сара ничего не говорит про летнюю практику, решила спросить её об этом сама.
– Как дела в университете?
– Нормально. Вчера было распределение.
– Ну и где ты будешь работать?
– В доме семьи Морисиас.
– Где? Где?
– Морисиас. Это одна, ну, не очень богатая семья. У них болен дедушка, он не может сам передвигаться, поэтому они попросили, чтобы я пожила у них всё лето.
– Как всё лето?– Росариа и Паула переглянулись,– а как же мы?
– Ну, мама, тётя! У меня будет выходной, воскресенье. Я буду помогать вам всё свободное время. Поймите, это же моя работа! Когда я окончу университет, я тоже целыми днями буду пропадать на работе.
– Днями, но не неделями,– недовольно проворчала Росариа.
– Мамочка, ну ты же хорошая и всё понимаешь.
– Да, конечно, но целых шесть дней в неделю не видеть тебя, – это уж слишком!
– Но это, же не навсегда. Ну, мамочка Они так меня просили
– Ну, хорошо. Ты права. Это твоя жизнь, твоя работа, и я не должна быть эгоисткой. Просто я никак не могу свыкнуться с мыслью, что моя маленькая девочка выросла и стала совсем взрослой. Возможно, скоро ты даже выйдешь замуж и уйдёшь от нас навсегда.
– Ну, уж нет, мамочка. С этим я подожду.
– А как же Томас?
– Что?! Этот богатенький маменькин сынок?! Ну, что ты, мама! Да его родителей хватит удар, даже если я просто зайду к ним в гости, а уж тем более выйду замуж за их сыночка! Его мамочка, наверное, до сих пор возмущается по поводу того, что дочь бедной цветочницы делает в университете, где учатся детки отнюдь не из бедных семей! Ну, их всех! Нужны они мне больно, и этот их прыщавый Томас.
– Но он совсем не прыщавый, а очень даже симпатичный юноша,– улыбнулась гневной тираде своей дочери Росариа.
– Ну, хорошо. Симпатичный. Но мне он не нравится.
– Но зато ты ему нравишься,– не унималась Росариа.
– Возможно. Но этого не достаточно. К тому же он такой скучный и зануда. Если бы ты знала, мама, как мне надоели эти его ухаживания. Нет! Уж если я и выйду замуж, то только за того, кого полюблю я. Но, пока такой человек мне ещё не встретился. Так что уходить от вас я пока не собираюсь.
Назавтра Саре предстояло явиться на работу в дом Вирэнто. Нервы её были взвинчены до предела, ведь ей предстояла встреча с отцом и дедушкой, которых она никогда раньше не видела. И с которыми ей, ко всему прочему, нужно было, ещё и жить в одном доме всё лето, подавляя при этом свои отрицательные эмоции: мило улыбаться и ухаживать за своим новоявленным родственничком. А это было совсем не просто.
Рано уснуть сегодня Сара всё равно бы не смогла, поэтому, после ужина, она решила немного прогуляться по городу.
Так как к вечеру стало немного прохладно, Сара натянула тёплый свитер и узкие, обтягивающие джинсы и вышла на улицу.
И надо же было ей встретить Томаса! Рядом с ним в машине сидел незнакомый красивый молодой человек лет двадцати трёх.
Увидев Сару, Томас резко затормозил и вышел из машины.
– Привет.
– Привет. У тебя новая машина?– Сара кивнула головой в сторону новенькой «BMW».
– Да, отец подарил.
– А…– протянула Сара.
– Хочешь прокатиться?
– Нет, спасибо, я уж лучше пешком. Не к лицу мне кататься на таких дорогих тачках.
– Ну, зачем ты так,– Томас грустно улыбнулся,– ты ведь прекрасно знаешь, что мне всё это не нужно; мне нужна только ты.
– Мне жаль, Томас, но я не красивая игрушка, которую можно купить.
– Я не это имел в виду.
– А я это.
Сара уже повернулась, чтобы уйти, но её остановил голос незнакомца.
– Наша юная красавица уже убегает,– голос его был приятным и чувственным, и Сара осознала, вдруг, как все фибры её тела невольно отозвались и потянулись к этому человеку. Она остановилась и взглянула на него. Высокий и необычайно красивый: прямой нос, тонкие, упрямо сжатые губы, волевой подбородок. И наглый, раздевающий взгляд чёрных глаз. Он остановился сначала на упругих, туго обтянутых джинсами бёдрах, а затем переместился на её высокую грудь.
Сара почувствовала, как краска заливает её лицо. Резко развернувшись, она бросилась бежать прочь от этого незнакомого юноши с красивыми глазами.
Вечер был окончательно испорчен, и Саре ничего другого не оставалось, как вернуться домой и лечь спать.
Всю ночь Саре снились кошмары. За ней гонялись ужасные чудища со змеиными головами и огромными щупальцами вместо ног. Проснувшись в холодном поту, она с трудом нашла в себе силы подняться с постели. Всё её тело болело так, как будто она и впрямь боролась со страшными монстрами. Приняв душ и одевшись, она сделала слабую попытку поесть.
– Что с тобой сегодня? Ты, случайно, не заболела?– встревожилась Росариа.
– Нет. Всё в порядке, мама, просто я плохо спала.
– Может быть лучше тебе сегодня никуда не ходить?
– Ну, что ты! Это же мой первый рабочий день! Я не могу не пойти!
– Но, ты явно не здорова,– не сдавалась Росариа.
– Мамочка, со мной всё в порядке. Просто я немного нервничаю. Вот и всё,– улыбнулась Сара.
– Ой, мне уже пора, я могу опоздать,– воскликнула она, взглянув на часы,– пока, пока. Я буду очень скучать без вас, и, поцеловав Росарию и Паулу, Сара выбежала из дома.
Времени до начала рабочего дня, действительно, оставалось очень мало, поэтому она решила «поймать» такси.
Быстро добравшись до дома Вирэнто, девушка рассчиталась за такси и быстрым шагом направилась к дому. Она уже собиралась позвонить, как дверь открылась и на пороге она увидела вчерашнего незнакомца.
– Ба, какие люди!– казалось, он был удивлён не меньше её,– юная красавица вчера так быстро убежала, что я не успел даже представиться, а сегодня я вижу её на пороге своего дома! Чудеса, да и только!
В первое мгновение Сара почувствовала, как почва уходит у неё из-под ног. Этот юноша был похож на прекрасного принца из доброй сказки. Ещё вчера ей казалось, что она больше никогда не увидит его, и ей было бы очень жаль, если бы это было так. И вот сегодня, сейчас, он стоит перед ней. Но где!? В этом ужасном доме! Что он здесь делает? Кажется, он только что сказал ей, что это его дом?!
– Разрешите представиться,– юноша, словно не замечал её состояния,– Диего Вирэнто.
Эти слова были словно гром среди ясного неба.
Вирэнто! Он тоже Вирэнто!
Сара вмиг спустилась с небес на грешную землю. Ум её обрёл ясность, и она опять посмотрела на молодого человека, но уже другими глазами. Теперь перед ней стоял не сказочный принц, – перед ней был Вирэнто! Её враг!
– Сара Армандо,– чётко произнесла она.
– Чем обязан столь приятному визиту?– Диего мило улыбнулся, пропуская Сару в гостиную.
– Это не визит вежливости, я пришла на работу.
– На работу? А! Так ты и есть та самая девушка, которая будет ухаживать за моим дедом? Вот это здорово!
– Здорово что?
– Что ты такая молодая и красивая. А я-то думал, что наняли какую-нибудь старую деву, вроде нашей экономки Розы. Будет хоть с кем весело провести время.
Его наглость настолько разозлила Сару, что она, слегка потянув Диего к себе за галстук, «ласково прошипела» ему прямо в ухо:
– Я пришла сюда ухаживать за твоим дедушкой, а не за тобой. Понятно, красавчик? А теперь, если тебя не затруднит, проводи меня к сеньору Родриго,– и, мило улыбаясь, Сара направилась вслед за ошарашенным столь неожиданным поведением девушки, Диего.
– Вообще-то, показывать дом и всё прочес, это привилегия слуг, а я здесь хозяин,– произнёс он, поднимаясь по лестнице на второй этаж,– но для тебя, учитывая твой темперамент, я, пожалуй, сделаю исключение.
– Ах, как это любезно с Вашей стороны, сеньор Вирэнто,– ехидно произнесла Сара. Они остановились на пороге уютной, хорошо обставленной комнаты.
– Пpoшy вас юная сеньорита,– произнёс Диего, пропуская Сару вперёд и закрывая за собой дверь,– это ваша комната.
И, вдруг, быстрым движением прижав девушку к себе, принялся покрывать поцелуями её шею, глаза, губы.
Сара упёрлась кулачками ему в грудь, пытаясь вырваться и чувствуя, что силы покидают её, и, что она уже не может и не хочет сопротивляться этим поцелуям.
– А теперь у тебя есть десять минут, чтобы привести себя в порядок, и я представлю тебя своему деду,– улыбаясь, Диего отпустил Сару.
Войдя в ванную, Сара закрыла за собой дверь и посмотрела в зеркало.
– Подруга, у тебя жалкий вид,– сказала она сама себе,– этот красавчик выиграл первый бой. Возьми себя в руки, ты не можешь проиграть! На тебя это не похоже.
Быстро приведя себя в порядок, она вышла из ванной и, как ни в чём не бывало, произнесла:
– Я готова. Где комната сеньора Родриго?
Сара ожидала увидеть жестокого и властного человека. Когда же её глазам предстал лежащий на кровати беспомощный старик, встретивший её ласковой улыбкой, она почувствовала, как вся её ненависть вмиг куда-то улетучилась, уступая место обыкновенной жалости.
– Мне кажется или с небес ко мне спустился ангел? Кто Вы, прелестное создание?
– Меня зовут Сара Армандо. Я студентка из медицинского университета и Ваша новая сиделка.
***
Подходила к концу вторая неделя пребывания Сары в доме Вирэнто. К этому времени у неё уже более или менее успели сложиться кое-какие отношения с хозяевами и слугами этого дома.
Например, с сеньорой Амандой их не было вообще. Сухо отвечая на приветствия Сары, она в течение всего остального дня её просто не замечала.
Диего же. наоборот, уделял ей слишком много внимания, чем ужасно раздражал. Каждый раз. сталкиваясь с Сарой, он пытался пригласить её, то в кино, то в ресторан, то на дискотеку.
А сегодня утром, когда она, пытаясь избавиться от его чересчур назойливых ухаживаний, ушла к себе в комнату, демонстративно закрыв дверь у него перед носом, этот красавчик имел наглость войти к ней, даже не постучав.
Это настолько разозлило Сару, что она напрочь позабыла обо всех приличиях, в этот момент в ней заговорила девчонка из бедного квартала, умеющая постоять за себя.
– Какого чёрта! Кто тебе разрешил заходить сюда?!
– Ты забыла, что это мой дом.
– Да, это твой дом, но это моя комната, и ты не имеешь права вламываться сюда, когда тебе этого захочется! Не смей! Слышишь! Не смей больше входить сюда, пока я сама не позову тебя!
– Ну, так позови…– тихо проговорил Диего, подходя к Саре, и нежно прикоснулся ладонями к её лицу,– позови меня, пожалуйста.
– Ты, – Сара осеклась на полуслове. Прикосновение Диего было таким ласковым, а его лицо так близко, что она почувствовала его горячее дыхание. Голова у неё закружилась, и почва начала уходить из-под ног.
– Сара, Сара, – нетерпеливо бормотал Диего, покрывая поцелуями лицо и шею девушки. – боже, как же я хочу тебя
Словно горячая волна окатила тело Сары, и оно, вдруг, стало лёгким, невесомым. Казалось, время остановилось и ничего другого, кроме этого поцелуя не существовало во всём мире: ни прошлого, ни будущего, был только этот миг.
Сара почувствовала, что не может и не хочет сопротивляться ни этим поцелуям, ни тому, что последует за ними. И, вдруг, словно откуда-то издалека до неё донёсся голос Диего:
– Я люблю тебя, мы поженимся. Хочешь, мы поженимся? Ты станешь моей женой, ты будешь сеньорой Вирэнто.
Вирэнто!
Всего одно слово, но оно спасло Сару, сумев вернуть её на грешную землю.
– Твоей женой?! Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой?! – и она откровенно рассмеялась прямо в лицо Диего,– я Вирэнто, о боже!
– Не понимаю, что в этом смешного,– раздражённо произнёс Диего. – многие девушки мечтают об этом, но, ни одной из них я пока ничего подобного не предлагал!
– Ну, хорошо, хорошо,– попыталась успокоиться Сара.
И, вдруг, ей в голову пришла мысль, что, когда её отец женился на Аманде, у той уже был ребёнок, а это означало, что Диего не был её кровным братом, и значит…
– Знаешь, извини. Просто я немного не в себе, не каждый же день мне предлагаю! выйти замуж, да к тому же такие богатые парни как ты.
– А как же Томас?
– Ну… . Томас… Он мне даже не нравится.
– А я? Я нравлюсь тебе?
– Ты? Да. Но этого, наверное, мало. К тому же твои родители....
– Мои родители не вправе распоряжаться моей личной жизнью.
– Ну, я не знаю. Твой отец всегда так странно смотрит на меня, а мать так и вовсе не замечает. Я думаю, что им не понравится твой выбор, не забывай, что я дочь бедной цветочницы.
– Для меня это не имеет значения. А они вынуждены будут принять тебя, когда ты станешь моей женой. К тому же дедушка на моей стороне, ты ему очень нравишься. Я думаю, он поддержит меня.
– И всё-таки, пока не торопись им ничего говорить. К тому же я ещё не дала тебе окончательного ответа; твоё предложение застало меня врасплох, и мне тоже нужно всё обдумать. И моя мама… . Я не знаю, как она ко всему этому отнесётся.
– Она должна быть рада, что у тебя будет богатый муж.
– Да уж! Рада,– Саре страшно было даже представить, КАК будет рада мама Росариа. узнав, что её дочь собралась замуж за Вирэнто!
– И, всё равно, мне нужно подумать,– упрямо повторила она.
– Хорошо, поговори с мамой, подумай, только не очень долго.
И, поцеловав Сару, Диего ушёл, насвистывая какую-то весёлую песенку.
***
Сара села на кровать и растерянно проговорила:
– Да. Заварила я кашу. Ну и как мне теперь быть?
Останавливаться было уже поздно. Росариа всегда учила свою дочь тому, что начатое нужно доводить до конца. И. хотя, сейчас была совсем другая ситуация, и Сара догадывалась, что бы ей на это ответила мама, но, тем не менее, решила не сдаваться.
«Будь что будет,– подумала она,– в конце концов, главный козырь у меня, я знаю, чья я на самом деле дочь, а они нет».
Предложение Диего выйти за него замуж было как нельзя кстати. Конечно, сначала Сару это сильно удивило и даже развеселило, но потом она решила, что это весьма удачная мысль. А главное, это её единственный шанс расквитаться с этим проклятым семейством. И. уж, разумеется, она ничего не собиралась говорить об этом маме. К тому же она так и не узнала, пока, ничего о своей настоящей матери. Девушка взглянула на часы. Сеньор Родриго пока отдыхал, и у Сары было около получаса свободного времени. Кармелла сейчас была, как обычно, на кухне, но Саре не хотелось разговаривать об этом в доме. К тому же, там постоянно крутилась эта противная экономка Роза. Которая, во-первых, всегда появлялась как призрак там, где её совсем не ждали, а во-вторых, как показалось Саре, следила за каждым её шагом. Оставался только старый, добрый Хулио. Быстро приведя себя в порядок, Сара вышла из комнаты и столкнулась … с Розой.
– Что Вы делаете у меня под дверью, вы что, подслушиваете?
– Ну, вот ещё, делать мне больше нечего, как подслушивать, я просто проходила мимо,– ехидно усмехнулась Роза.
Эта усмешка и то, как пренебрежительно относилась к ней эта наглая экономка, ужасно разозлили Сару. Хищно сузив свои красивые глаза, она приблизилась к Розе и зло прошипела ей в лицо:
– Держись от меня подальше и не забывай своё место! Ты всего лишь прислуга! Всегда помни об этом! А так же не забудь, меня зовут сеньорита Армандо, слышишь, я – сеньорита, а не служанка и даже не экономка! И, к тому же, очень скоро стану богатой сеньорой. И, резко развернувшись, Сара вышла из дома, оставив озадаченную Розу осмысливать услышанное.
* * *
Хулио она нашла возле клумб с розами.
– Здравствуйте, сеньор Хулио,– Сара мило улыбнулась старому садовнику.
– Здравствуйте, юная сеньорита, но только какой, же я сеньор? …хотите цветок? И он уже наклонился, чтобы срезать для Сары красивую чайную розу, но девушка остановила его:
– Не надо, я не люблю розы.
– Вы не любите роз?! Как такое возможно! Ведь это королева цветов,– удивился садовник.
– Знаю, у нас дома тоже есть небольшой сад. Конечно, он не такой красивый как этот, но всё же. И я очень люблю цветы, но вот розы… . Почему-то они никогда мне не нравились.
– Вы меня удивляете. Вы сами похожи на лепесток розы, такая же юная, нежная и красивая.
– Спасибо. Я хотела с Вами поговорить. Вы можете уделить мне несколько минут?
– Да, конечно.
– Вы ведь давно работаете в этом доме и знаете не только ту прислугу, которая работает в доме сейчас, но, наверняка, помните и тех, кто уже давно ушёл отсюда.
– О ком Вы хотели бы услышать?
– Восемнадцать лет назад здесь работала служанкой одна девушка…– Сара ненадолго замолчала, задумавшись, как бы ей расспросить о Хуаните, не выдав при этом себя, как, вдруг, как гром среди ясного неба, раздался голос Хулио:
– Вы хотите спросить о своей матери?
Это было так неожиданно, что Сара даже растерялась.
– О какой матери?– пробормотала она.
– О Хуаните.
– Вы что-то путаете, мою маму зовут Росариа. Но я, действительно, хотела бы спросить Вас именно об этой девушке.
– Вы очень похожи на неё. Если бы Вы не были так молоды, я бы подумал, что Вы это она. Но я никак не решался заговорить с Вами об этом,– Сара увидела, что в глазах старого садовника блеснули слёзы,
– Хуанита была моей крестницей. Это я виноват в том, что она оказалась в этом доме. Когда умерли её родители, ей было не к кому обратиться, и она
пришла ко мне. Вирэнто нужна была служанка, и я рекомендовал им Хуаниту. Если бы я знал…
– Вы ни в чём не виноваты. Вы дали ей кров и работу; это не Вы соблазнили бедную беззащитную девушку.
– Да, не я. Но я привёл её в этот дом, в эту семью. Где она сейчас? Что с ней? Она столько лет не давала о себе знать.
– Она умерла. Давно во время родов. Хулио закрыл руками лицо, и Сара увидела, как вздрагивают его плечи.
– Не надо, пожалуйста,– девушка прикоснулась рукой к его плечу,– Вы ведь не выдадите меня? Он поднял на неё заплаканное лицо и тихо проговорил:
– Я очень любил Хуаниту. Но что я мог сделать? Вирэнто очень богатые люди, кто я против них? Но что здесь делаешь ты?
– Я хочу… отомстить.
– Нет, Сара, не делай этого! У тебя есть дом, семья? Ты должна уехать отсюда и как можно скорее!
– Да, меня удочерила Росариа. В ту ночь, когда мою маму выгнали из этого дома, эта женщина не только приютила её, но и вырастила потом меня, заменив мне мать. Она бедная женщина, но всё, что у неё есть, она потратила на то, чтобы я смогла получить хорошее образование, а так, же отдала мне свою любовь. Она и Тётя Паула до настоящего времени были единственными близкими мне людьми и моей семьёй. Теперь к ним прибавился ещё один человек, это Вы.
– Я рад это слышать, но я не могу допустить, чтобы ты осталась в этом доме. Если я смог узнать тебя, то это могут и другие.
– Нет, они не узнают меня. Если бы они любили Хуаниту так же как Вы, они бы хранили в памяти её образ, но они вычеркнули её из своей жизни, забыли о том. что она когда-то жила на земле. И я хочу им об этом напомнить! И ничто не сможет мне помешать сделать это!
***
– Становится прохладно, быть может, вернёмся в дом.– Сара плотнее укутала в плед сидящего в кресле сеньора Родриго.
– Нет, нет. Сара, пожалуйста, если ты не против, давай ещё немного побудем в саду. С недавнего времени стены этого дома стали тяготить меня. Я задыхаюсь среди них. Лучше здесь....
– Вас что-то мучает. Это связано с вашей болезнью? Возможно, это просто депрессия. Я скажу доктору Элеваросу, чтобы он назначил Вам лекарство.
– Болезнь, депрессия,– перебил её сеньор Родриго.– девочка моя, все эти годы я был слеп и глуп, а от глупости нет лекарства.
– Но ведь Вы перенесли инсульт!– удивлённо воскликнула Сара.
– Инсульт всего лишь следствие моей глупости.
– Я ничего не понимаю.
– А ты и не поймёшь, потому что ничего не знаешь.
– Ну, так объясните,– осторожно произнесла Сара, если, конечно, хотите, чтобы я поняла Вас.
– Объяснить можно, гораздо сложнее понять.
Сеньор Родриго ненадолго задумался, словно пытаясь вспомнить что-то.
– Это произошло восемнадцать лет назад. У нас были серьёзные финансовые затруднения, мы были на грани банкротства. Пришлось заложить дом, рекламное агентство. Кредиторы обложили нас со всех сторон. Выхода не было, спасти нас могло только чудо. И это чудо пришло к нам в образе Аманды,– молодая, красивая вдова была идеальной парой для Альберто. Но мой сын любил другую, нищую служанку, которая, ко всему прочему. работала в нашем доме. Я настоял на женитьбе Альберто на Аманде, но в день их свадьбы выяснилось, что бедная девушка беременна. Узнав о связи Альберто со служанкой. Аманда рассвирепела и едва не убила её. Девушка убежала. И вскоре мы позабыли о ней. Шли годы. Сын Аманды подрастал. И так как родить ребёнка от Альберто она отказалась, а нам нужен был наследник, мой сын усыновил Диего, дав ему своё имя и фамилию. Вот тогда-то я и вспомнил о той девушке и стал искать её.