скачать книгу бесплатно
курсе, не затягивай.
– Да, Джон. До следующего раза.
Джон обернулся к работающим парням:
– Как там наука? Я жду результатов. Не забудьте напиток, в общем, сделайте все, что
нужно. Чего не нужно, оставьте мне. Успеха вам, – на прощанье он приветственно поднял
руку трем озабоченным работникам, развернувшим свои саквояжи с пробирками и
кулечками, – Форст, может быть, я буду у себя. Мне нужно досье потерпевшего.
– Хорошо, сэр. Сразу же, как только, – произнес он, как всегда, свою привычную
туманную фразу.
Не судите, Да не судимы будете
12
Все время, пока Джон ехал в управление, его не покидала навязчивая мысль о том,
какая существовала связь между потерпевшим и Моной. И вообще, существовала ли?
Попахивало это подвохом, затяжкой в сложную игру. Кроме того, мерцала слабая мысль о
ее фантастическом существовании. А если была, то какая? И он ее не подгонял. Он четко
знал, что рассудок не терпит насилия. Напряжение его приводит только к тупику, к
полному идиотскому отупению. В общем, с этим источником дознания нужно обращаться
ласково.
Джону не хватало информации. Например, действительно ли этот Клод – сосед
родителей Моны, живущих в особняке на побережье? По просьбе родителей Моны Джон
приходил к нему однажды за какой-то кухонной вещью, которую тот брал на короткое
время.
Пересекая Линкольн-авеню, ведущую к океану, Джон невольно притормозил при
мысли, не заехать ли к старикам Моны и что-нибудь от них узнать. Но более сильное
желание встретиться с Моной преодолело попытку и только ускорило бег автомобиля. Он
даже включил полицейский маячок, хотя в этом никакой надобности не было.
*
Когда Джон переступил порог управления, заканчивался рабочий день. Моны на работе
уже не было.
– Приходи завтра, Джон, если ночного рандеву с Моной тебе не хватило, – при этом
Гроунд, откинувшись на спинку неспокойного кресла, отвязано покатывался со смеху.
Джон обвел шефа подозрительным взглядом, пытаясь оценить его веселое настроение,
и с чем оно было связано, но Гроунд предупредительно его успокоил:
– Да ладно, Джон. Не бери в голову. Это я просто так, дружески, – он взял с коробки
сигару, покрутил ее в пальцах, задумчиво вложил в рот, чтобы просто она там
перекатывалась из угла в угол, – но в следующий раз не подводи Мону таким образом.
Выбери что-нибудь другое, менее интимное, – он хохотнул еще пару раз и, отбросив
фамильярную улыбку, сказал серьезно:
– Так что там?
– Кто сообщил о самоубийстве? – спросил Джон.
– Убийство.
– Так кто?
– Убийца, – монотонно ответил Гроунд.
– Не понял, – раздраженно бросил Джон.
– Убийца сообщил, – спокойно повторил Гроунд, прикуривая.
– Сообщил тебе по очень большому знакомству? – с издевкой бросил Джон.
– Себя назвать постеснялся. Интеллектуально воспитанный. Сказал, что у него с
жертвой договорные обязательства по ее убийству. Пообещал дальнейшие свои действия
согласовывать с ходом твоего расследования. Говорит, что ты, как соучастник в этом деле,
можешь его нанять в качестве консультанта. Я, понятно, оценил его юмор, хотя не ясно,
какая у тебя с ним связь? В общем, я тебе на этот раз не завидую. Но выясни, как
полагается, и все в отчет, о`кей? Запись его интервью в отделе расследований. Пойди,
послушай, если хочешь.
– Выясню… как полагается, – мрачно промолвил Джон и пошел к машине.
По пути на Вестфлагнер-стрит с досадой повторял брошенные шефом слова – «менее
интимное» – и невольно задумался над их смыслом. А вообще, вся эта история за короткое
время приобрела вид scrambled eggs, где требовалось отыскать цельный желток.
Он вынул радиотелефон, набрал номер.
– Форст? Это Джон. Что там у тебя?
– Это действительно сам Клод. К нему, где он жил… Кстати, жил один. Родители сейчас
коротают старость в городке Сандусски штата Огайо. Я выслал человека на побережье к
нему в коттедж. Ничего, откроет, зайдет, разберется.
13
– Хорошо. Ты сказал, чтобы он проверил предметы, недавно оказавшиеся у Клода?
– Сказал.
– Форст, меня ты сможешь достать без проблем. Я буду у Моны.
– Все понял, сэр, – в голосе прозвучали едва уловимые нотки иронии.
– Да нет, – хмыкнул Джон, – это не то, что ты подумал. У меня к ней вопросы,
связанные с этим делом.
– Ну да. Я так сразу и понял. А вы что подумали, сэр?
– То, что и ты. Позвонишь мне.
– Обязательно. Сразу же, после того, как…
Машину Джон припарковал на привычном месте и добродушный бородатый охранник
издалека приветливо махнул ему рукой, давая понять, что о машине он позаботится.
Мона была дома. Она поспешила ему навстречу, едва услышав звуки открывающейся
двери, его шаги. По ее лицу Джон сразу же заметил что-то неладное. Он обнял ее,
поцеловал, ощутив природный запах любимой женщины. Осторожно охватил ладонями ее
лицо, посмотрел в глаза:
– Что произошло, Мона?
– Джон, ты был у меня ночью? Ты пошутил, скажи правду? Видно, я спала так крепко,
что не видела тебя.
– С чего ты взяла? Вчера я действительно не смог приехать к тебе. После работы Тройд
удержал меня с бутылкой коньяка.
– И девочками, – добавила она отрешенно, но шутка не получилась. В ее голосе
невольно прозвучали нотки сожаленья.
– Нет. Он попросил меня, помянуть с ним какого-то его друга.
– Это тот, что вице-президент какой-то научной компании?
– Да, Тройд. Ты его видела один раз по телевизору. Выступал на конференции
достижений в области биоэнергетики… Так, что у тебя случилось?
Мона внимательно посмотрела на Джона.
– Я ничего не понимаю. Дверь была закрыта, – начала она ставшую ей привычную
фразу, – не только на замок, но и на цепочку. Я попыталась своей не очень мускулистой
рукой набросить снаружи цепочку, и у меня не получилось.
– Что у тебя не получилось?
– Вот это, – кивнула она на дверь, – а когда утром хотела взять свой бюстгальтер и
браслет, твой подарок, то их на столике не оказалось. Ну что скажешь?
– Во-первых, не обязательно об этом сообщать шефу. И потом, если ты не смогла
открыть, то почему другие не смогут?
– Ну, правильно. Я так и думала, что это ты, – с облегчением вздохнула Мона.
– Нет, не я, – монотонно произнес Джон, копируя Гроунда.