скачать книгу бесплатно
– Скудненький у тебя завтрак…
– Говорила же: фигуру держу,– глядя на свой маленький бутерброд с ветчиной, отвечала безразлично Сайн.
Рафаэль недовольно указал:
– Ваша Милость, Ваши глаза не устали мою сестру взглядом сверлить?
Дворянин тут же поправил неудобную ситуацию:
– Вы меня не так поняли. Я всерьёз заинтересован в добром расположении этой девушки. Что за сомнения в ваших, люди, взорах?
Из рук красавицы выпал бутерброд на тарелку.
Артур Уолден кивнул слугам, те молниеносно покинули кухню.
Отец красавицы жёстко поставил в известность:
– Моя дочь не продаётся. И она не будет игрушкой волка в его замке.
Сайн похолодела и вымолвила, наконец, найдя взглядом взор тёмных глаз оборотня:
– Заранее умоляю: не надо никаких комплементов! И боги Вас избавь просить моей руки.
Кавалер насупился, нахмурился и уточнил:
– Я чем-то Вам неприятен?
– Ну что Вы! Просто я считаю, что мне ещё рано замуж,– пыталась увильнуть от этой темы девушка.
– Я покладист. Совершенно тихий и управляемый,– мягко убеждал барон, его речь была, словно мурлыканье кота, убаюкивающая и ласковая,– И, да, я намерен обручиться с Сайн Уолден в любом храме нашего королевства.
«О, он узнал моё имя…– сообразила девушка,– Видать, расспрашивал обо мне у прислуги».
Бабушка надрывным тоном запричитала:
– Счастье-то какое пришло в наш новый дом!
У сосватанной задрожали руки, она категорично воспрепятствовала:
– Я никогда не мечтала о муже-оборотне. Извините, но мой ответ – нет.
Кальвин добил бескомпромиссностью:
– Отказа я не приму!
–Да? И что же вы сделаете в случае отказа?– не поверила Сайн.
Жених показательно наигранно сокрушался:
– От души сожалею такому вопиющему горю, как замужество с одним из самых богатых лордов королевства Огневиков!– затем зловеще пообещал,– И, да, я могу в качестве мести подстроить несчастные случаи твоим братьям.
Побледнела вся семья Уолден.
Маленький Том со страхом воззрился на оборотня.
«Вот тебе и милый, тихий, покладистый волчонок»,– подумала девушка.
Вслух же пыталась отговорить:
– Уважаемый наш сеньор, Вы неверно сформулировали свои эмоции. Вы меня не любите. Просто грезите мною. Добиваетесь…Но зачем я Вам? Денег в бюджет не принесу…
Барон перебил:
– Ты такая рассудительная, Сайн…Но я тоже хорошо подумал, прежде, чем решиться делать тебе предложение.
На сторону жениха встал отец:
– Женщины не могут пользоваться разумом во время избрания мужа. Вас, женщин, чувства ведут порою совсем не туда, куда надо. Ишь, любовь ей подавать!
И Кальвин пугал:
– Питаешься одними иллюзиями, Сайн? Ждёшь любви? Но иллюзиями сыта не будешь. Ещё день, два и тебя изнасилует кронпринц или его младший брат. И что тогда? Да ничего! И никому ты станешь не нужна. А так у тебя будет кому заступиться. Муж – защитник и опора. А волки со своими самками ни с кем не делятся.
По ушам резануло слово «самка», но девушка предприняла очередную попытку отбиться от жениха:
– А что скажет альфа местных волков ваш отчим Джек Дэрквульф на этот мезальянс?
Оппонент ухмыльнулся и заверил:
– Отчим прочно сидит под каблуком маменьки. А мамочка больше всех своих детей любит меня. Я умею ею манипулировать.
Она взмолилась:
– Я Вас совсем не знаю. Я настаиваю на более длительном периоде ухаживаний. Дайте мне время привыкнуть к Вам, рассмотреть лучшие стороны…Чтоб в душе проросла хотя бы привязанность…
– Для меня будет достаточно лишь твоей благодарности за выгодный брак,– пресно известил жених.
Бабушка тоже напирала на неё:
– Сайн, нельзя упускать столь заманчивые перспективы.
Отец с горестным вздохом дал определение женскому мышлению:
– Женщины не утруждают свой ум анализом фактов.
Ландрин Уолден, благостно улыбаясь, задабривала будущего зятя:
– Спишем это всё на волнение перед свадьбой. Образумится.
Артур Уолден давал наставления дочери:
– Не ставь любовь на первое место. Семья и дети важнее.
– Я согласна на брак с оборотнем,– обречённо протянула Сайн.
На неё навалилось бессилие перед судьбой, невозможность что-либо изменить. Ведь этот ужасный волк пригрозил расправиться с её братьями…
Бабушка прослезилась и просила барона:
– Обидеть Сайн, всё равно, что обидеть ангела. Она так чиста и наивна…Не обижайте её, Ваша Милость.
Лицо волка расплылось в широкой, довольной улыбке.
Он поднялся и известил будущую родню:
– Жду вас всех к завтраку. Объявлю своей семье о своём решении, когда вы войдёте. И, Сайн, надень платье не столь унылое.
Волк ушёл.
Не глядя на родственников, девушка вышла во двор подышать свежестью. И обомлела. Повсюду расцвели невиданные, экзотические, редкостные цветы. Не иначе, кто-то из фей пожелал украсить их владения.
Кронпринц вышел из тени сосны.
– Нравится?– узнавал Лендер Цинельм.
– А я больше полевые цветики люблю,– вырвалось у строптивицы, и она поспешила спрятаться в доме от жадных глаз принца.
6 глава
Семья Уолден окружила, прислуживая, за столом семью оборотней.
За завтраком Джек Дэрквульф ворчал на жену, поглядывая на её жёлтое платье с огромным вырезом:
– У всех дам стало такое глубокое декольте, что ныне только Бог видит разницу между куртизанкой и порядочной женщиной.
Хозяин отеля набрался смелости и ответил главе местных оборотней шутками:
– Есть и плюсы в таких нарядах. Постояльцы, заглядывая в декольте моей дочери, забывают о сдаче. Да и, выбирая себе жену, с любимым размером не ошибёшься.
Элвин хмыкнул, а Джек рассмеялся, высоко оценив шутку.
Кальвин встал, взял за руку Сайн, которую обрядили в лучшее голубое платье.
Парень произнёс:
– Хочу начать конструктивное обсуждение моей предстоящей свадьбы на этой особе.
Физиономия старшего брата Кальвина противно осклабилась, он злорадствовал тому, что младшенький всё-таки решил вступить в мезальянс.
У альфы Джека и его дочери читалось удивление на лицах.
Огнедарка же воскликнула:
– Какая ценная девушка!
Бабушка Ландрин Уолден уточнила:
– Ваше Сиятельство хотело сказать «красивая»?
Алейна настаивала:
– Её красота и есть большая ценность. Я, так понимаю, это ей принцы проходу не дают? Не боишься, сын?
Кальвин усомнился:
– А что сможет принц фей на войне? Закидает всех цветочками?
Его мать подтвердила:
– Вот именно. Едко пахнущими, чтоб все враги задохнулись. Ты хочешь досадить принцам, так?
– Мне нравится эта девушка. Её характер. Её внешность.
Алейна упредила младшего сына:
– Это не любовь. Это всего лишь безудержная тяга к красоте.
– Хочу,– капризничал избалованный юноша.
Он выжидательно замолчал, ожидая вердикта матушки.
Огнедарка широко улыбнулась и дала добро:
– Если Вам нравится женщина – хватайте её и делайте счастливой. К тому же, Кальвин – младший сын, пусть делает, что хочет, жениться на ком хочет.
Родственники Сайн загалдели, радостно благодаря.
Альфа оборотней влез в её решение с сомнениями:
– Кальвин – очень сильный оборотень, однажды на охоте, он так сильно размахнулся лапой, что вышиб стоящему по соседству другому перевёртышу передние зубы. И даже не заметил этого! Девушка из людей не даст сильного потомства.
Жена погладила мужа по плечу:
– Джек, всегда можно развестись. Может, мой младший сын встретит свою пару из волчиц…У меня тоже не сразу ты появился. Пусть потренируется пока вот на этой.
Артур Уолден отослал своих детей из столовой, оставаясь обсудить приданое и свадебные мероприятия с новой роднёй и своей матерью.
На кухне Сайн обступили подруги-гувернантки.