
Полная версия:
Троецарствие
– Нет, нет! – перебили его старцы. – Мы довольны вашими воинами. Еще во времена императора Хуань-ди на небе в стороне княжеств Чу и Сун видна была желтая звезда, и некто Инь Куй, родом из Ляодуна, человек весьма сведущий в небесных знамениях, остановившись как-то у нас на ночлег, объяснил, что появление желтой звезды в этом месте означает, что через пятьдесят лет здесь, между княжествами Лян и Пэй, объявится справедливый человек. Если сосчитать годы, то получится как раз пятьдесят лет. Вы, господин чэн-сян, жалеете народ, который ненавистный Юань Шао облагал тяжкими поборами! Вы подняли войска, чтобы искоренить крамолу во имя человеколюбия и справедливости. В битве при Гуаньду вы разгромили несметные полчища Юань Шао. Все это соответствует словам Инь Куя: «Поднебесная может надеяться на великое спокойствие».
– Что вы, что вы! – улыбнулся Цао Цао. – Разве я могу быть таким, как вы говорите?
Он одарил стариков вином, яствами, шелками и отправил по домам. Воинам был отдан приказ, который гласил: «Тот, кто осмелится убивать кур и собак, обижая этим жителей деревень, будет наказан, как за убийство людей».
Воины в страхе повиновались, и Цао Цао в душе этому радовался.
Когда ему донесли, что Юань Шао собрал из четырех округов войска численностью до трехсот тысяч и стал лагерем возле Цантина, Цао Цао двинулся туда и также расположился лагерем.
Обе армии заняли боевые порядки. Цао Цао выехал из строя во главе своих военачальников. С противной стороны выехал Юань Шао, сопровождаемый тремя сыновьями, племянником, чиновниками и военачальниками.
– Юань Шао! – обратился к нему Цао Цао. – Твои планы жалки, армия истощена! Почему ты не сдаешься? Иль ты ждешь, пока над твоей головой не будет занесен меч? Тогда раскаиваться будет поздно!
– Кто сразится с ним? – обратившись к своим военачальникам, крикнул разгневанный Юань Шао.
Юань Шан, желая похвастаться перед отцом своей отвагой, вылетел на коне из строя и, размахивая обоюдоострым мечом, устремился вперед.
– Кто это такой? – указывая на Юань Шана, спросил Цао Цао.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Династия Хань – 206 г. до н. э. – 220 г. н. э.
2
Сянь-ди (189–220 н. э.) – последний император династии Хань, со смертью которого начинается период Троецарствия.
3
Хуань-ди (147–168 н. э.) и Лин-ди (168–190 н. э.) – императоры, со времени правления которых начинается резкий упадок Ханьской империи.
4
Тай-фу – высший сановник императорского двора, советник императора по вопросам долга и морали.
5
169 г. н. э. (подробно см. комментарий к с. 7).
6
171 г. н. э.
7
178 г. н. э.
8
Чжан – мера длины, равная 3,2 метра.
9
184 г. н. э.
10
У-ди (140–88 до н. э.) – император Ханьской династии.
11
Хоу – почетный титул второй степени из пяти.
12
Лян – мера веса, равная 37,3 грамма.
13
Цзинь – мера веса, равная 596 граммам.
14
Ли – мера длины, равная 576 метрам.
15
Чи – мера длины, равная 32 сантиметрам.
16
Лан – почетное звание чиновников в Древнем Китае.
17
Ци-ду-вэй – военная должность в кавалерии, соответствующая среднему командному составу.
18
Чжун-лан-цзян – военное звание старшего командного состава в Древнем Китае.
19
Здесь и далее стихи в обработке И. Миримского.
20
Ду-ю – чиновник, по своим функциям соответствующий инспектору или ревизору.
21
Сяо-вэй – воинское звание в Древнем Китае, соответствующее примерно старшему командному составу.
22
Сы-ту – один из трех самых высших придворных сановников (трех гунов), ведавший вопросами образования и воспитания чиновников.
23
189 г. н. э.
24
Чжун-ди (145 н. э.), Чжи-ди (146 н. э.) – императоры Ханьской династии.
25
Сы-ли – чиновник, ведавший птичниками, конюхами, пастухами и смотрителями зверинцев императорского дворца.
26
Шан-шу – высший сановник, ведавший корреспонденцией и перепиской императорского двора.
27
Бяо-ци-цзян-цзюнь – дословно: «военачальник пегого коня». Высшее воинское звание, дававшееся членам императорской семьи.
28
Чжу-бо – начальник канцелярии или старший чиновник приказа, следивший за правильным ведением записей и книг. В Ханьскую эпоху чжу-бо состояли в штате некоторых высших должностных лиц, имевших свои канцелярии.
29
Цы-ши – чиновник, на обязанности которого лежал контроль за административным аппаратом округа и выявление незаконных действий местных властей.
30
Ши-юй-ши – придворный чиновник, который докладывал императору о совершаемых в государстве преступлениях и давал оценку этих преступлений. В разные исторические эпохи функции этих чиновников были различные.
31
Цзюнь-сяо-вэй – воинский чин, примерно соответствующий старшему командному составу в пехоте.
32
И-лан – почетное звание, которое присваивалось чиновникам за честность и прямоту. И-ланы выполняли обязанности советников.
33
Отряд телохранителей Дун Чжо.
34
Основы Трех уз – три главных вида отношений между людьми по правилам конфуцианской морали: отношения между правителем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой.
35
Сян-го – чин, соответствующий премьер-министру.
36
Сяхоу Ин – один из главных сподвижников ханьского императора Гао-цзу.
37
Сян – высший сановник, министр.
38
Ду-ду – высшая военная должность, приблизительно соответствующая генерал-инспектору.
39
Тай-шоу – правитель округа.
40
Охотник (в переносном смысле).
41
Чэн-сян – высшее должностное лицо, канцлер.
42
Цунь – мера длины, равная 3,2 сантиметра.
43
Чжуань – название стиля в каллиграфии, применявшегося для надписей на печатях.
44
220 г. до н. э.
45
Ли Сы – министр основателя Циньской империи Ши-Хуана, правившего с 246 по 210 г. до н. э.
46
Дунтин – одно из крупнейших озер Китая в провинции Хунань.
47
В Древнем Китае император олицетворялся в образе дракона.
48
Чжан-ши – старший летописец, на обязанности которого лежало собирание документов, необходимых для составления официальной истории.
49
Ши-чжун – чиновник (адъютант), постоянно присутствующий при императоре и высших придворных сановниках.
50
Сы-кун – высший сановник, один из трех гунов. Ведал государственными землями и водами.
51
Тай-ши – высший придворный сановник, советник и наставник императора по юридическим вопросам, обязанностью которого было разъяснение императору законов.
52
Тань-бань – ударный музыкальный инструмент из доски кипариса, наподобие ксилофона.
53
Пу-шэ-ши – первоначально чиновник, который при упражнениях императора в стрельбе из лука докладывал о результатах стрельбы. Впоследствии выполнял те же функции, что и шан-шу.
54
Чжи-цзинь-у – начальник личных телохранителей императора. На его обязанности лежало также поддержание порядка в столице.
55
Гуй-фэй – любимая наложница императора.
56
По древним гадательным диаграммам пятая линия приходилась на императора.
57
Вань суй! – дословно: «Десять тысяч лет жизни! Ура!»
58
У Лай – сановник последнего правителя Иньской династии, живший в XII веке до н. э. Отличался большой силой.
59
Ду-вэй – воинское звание, соответствующее среднему командному составу.
60
Бе-цзя – помощник правителя округа.
61
Дань – мера веса, равная 59,68 кг.
62
Якша (индийск.) – злой дух.
63
Золотая ветвь и яшмовый лист – образное название лиц императорского рода.
64
Да-сы-ма – административный чин, ведавший военными делами в государстве.
65
Да-цзян-цзюнь – высшая военная должность, генерал.
66
Тай-вэй – высший военный сановник в Древнем Китае, старший из трех гунов. По своему положению приравнивался к чэн-сяну, канцлеру.
67
Да-сы-нун – один из девяти высших сановников империи, ведавший императорской казной и хлебом.
68
Сы-ма – военно-административное звание в Древнем Китае.
69
Ху – мера объема для сыпучих тел, равная 103 литрам.
70
Тангуты – название племен, живших на западе Китая.
71
Хуа-лю – конь из знаменитой восьмерки чжоуского князя Му-вана, нарицательная кличка быстроногих коней.
72
196 г. н. э.
73
Сяо-лянь – получивший степень на экзамене в провинции.
74
Чжэн-и-лан – чиновник, получивший почетное звание лан за свою честность и прямоту.
75
Пять бо – пять гегемонов периода Чуньцю (VIII–V вв. до н. э.), возглавлявшие союзы князей.
76
Цзун-чжэн – придворный сановник, следивший за правильностью ведения родословных книг императорской фамилии.
77
Пять стихий – пять элементов природы: вода, огонь, дерево, металл и земля.
78
Ямынь – присутственное место, суд.
79
Гун-цао – должностное лицо, ведавшее учетом поощрений и наград чиновников и воинов.
80
Чжун – род, из которого, по преданию, происходил император Шунь (3-е тысячелетие до н. э.).
81
Поселить сына в Восточном дворце – образное выражение, обозначающее: сделать сына наследником престола.
82
198 г. н. э.
83
«Оленьи рога» – рогатки, засеки, расставлявшиеся на дорогах, чтобы преградить путь врагу.
84
«Бычьи рога» – расположение войск треугольником, наподобие бычьих рогов.
85
Цзин-ди (158–143 до н. э.) – император Ханьской династии.
86
Баван – глава союза князей, гегемон.
87
199 г. н. э.
88
Ши-лан – почетное чиновничье звание.
89
«Чжэнь» – я, мы – местоимение первого лица, употребление кдторого являлось исключительным правом императора.
90
И-лан – звание, присваивавшееся чиновнику за хорошее исполнение долга.
91
Чантин – павильон, расположенный в десяти ли от города, где обычно провожающие расставались с уезжающими и устраивали прощальные пиры.
92
199 г. н. э.
93
Ма Юн – один из известных в Китае проповедников конфуцианства, живший во II веке н. э.
94
Шу-цзи – должностное лицо вроде секретаря при высших военных и гражданских чиновниках.
95
Ванъи – храм, где циньский канцлер Чжао Гао убил циньского императора Эр-ши-хуана.
96
Вэнь-ди (179–157 до н. э.) – ханьский император, сын Гао-цзу.
97
Восточное Ся – восточная часть Китая.
98
Образное выражение, символизирующее сильную центральную власть и ограниченную власть удельных князей.
99
Чжун-лан – чиновник, ведавший ночной стражей и дежурствами во дворце императора.
100
Чжун Хуан, Ся Юй, У Хо – три знаменитых силача в Древнем Китае.
101
Тайхан – название горного хребта в провинциях Хэнань, Хэбэй и Шаньси.
102
Цзи – река в провинции Хэнань; Та – река в провинции Шаньдун.
103
Имеется в виду ханьский император У-ди (140–88 до н. э.).
104
Цзя И – ученый, живший в начале Ханьской династии (II в. до н. э.).
105
Шань-юй – княжеский титул у племен сюнну (гуннов).
106
Тай-лан – придворная должность, соответствующая должности шан-шу (см. сноску на с. 29).
107
В Древнем Китае ученые проповедовали свое учение у четырех ворот столицы.
108
«Цзи-чу» – стихи древнего поэта Цюй Юаня (IV в. до н. э.), «Ян-а» – народные песни.
109
Фэй-ту и Яо-мяо – легендарные кони, славившиеся своей быстротой.
110
Ван Лян и Бо Лэ – знаменитые знатоки коней, жившие при династии Чжоу.
111
Три учения – конфуцианство, даосизм, буддизм; девять течений – девять прикладных наук.
112
Кун – Конфуций; Янь – Янь Хуэй, ученик Конфуция, почитаемый конфуцианцами за мудрость.
113
«Юй-ян» – «Рыбная ловля», название песенки.
114
Мын Цзы – конфуцианский философ, живший в IV веке до н. э.
115
200 г. н. э.
116
Канга – колодка, надевавшаяся на шею преступников.
117
В стране Девяти источников – т. е. когда умрешь.
118
«Законы войны» – общее название канонических книг по военному искусству, куда входили сочинения китайских военных теоретиков древности.
119
Да-цзян – высшее воинское звание, генерал.
120
Я-цзян – низший воинский чин.
121
Мин-ди (56–74 н. э.)
122
Дорожный барабан – барабан на колесах. Колеса были соединены особым механизмом с колотушкой, которая ударяла в барабан после каждого пройденного ли.
123
199 г. н. э.
124
Юй Жан – см. комментарий к с. 282.
125
Даос – последователь даосизма, учения Лао-цзы и его преемников, имевшего широкое распространение в Древнем Китае.
126
И-ди – чуский князь Хуай-ван. Сян Юй провозгласил его императором под именем И-ди, но вскоре же убил его.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов