
Полная версия:
Сразу и навсегда! Уйти по-английски
Когда Андреа возвращалась в хоспис, она забирала альбом с собой. Но у Нила был второй, секретный альбом, в котором он рисовал Андреа, – мирно спящую рано утром в его кровати, нарисованную с натуры, или улыбающуюся, задумчивую, грустную, внимательную, лукавую, хохочущую – это уже по памяти, в те дни, когда оставался один…
В обеденное время они наугад заходили в первый приглянувшийся ресторанчик или паб и с энтузиазмом знакомились с национальными шотландскими блюдами – от самых простых, типа, яйца по-шотландски34 или кален скинк35, до самых знаменитых – хаггис36 и scotch pie37. Но пришли к единодушному мнению, что самое вкусное – это кранахан38 и Айрн-Брю39.
До ресторана Гордона Рамзи в Лондоне с тремя звёздами Мишлена они так и не доехали. Побоялись спровоцировать новый приступ. Поэтому с местом ужина, методом проб и ошибок, остановились на двух вариантах.
Если хотелось посидеть в тихой семейной обстановке – шли в ресторан с непритязательным названием «Стол». Сначала заинтересовались подписью под его названием на вывеске: «Десять мест, два шеф-повара, один стол». А потом уже влюбились в это место, не только благодаря наивкуснейшей кухне, но и общей его атмосфере, где два брата шеф-повара – Шон и Кит, готовили на твоих глазах, устраивая из этого увлекательное кулинарное шоу, и общались с посетителями, как со своими добрыми соседями, пришедшими в гости на гостеприимный огонёк. Стоил «огонёк» не дёшево, но оно стоило того.
А если хотелось шума и веселья – заказывали столик в ресторане «Номер 1 в Балморале». Еда здесь была не менее вкусная (звезду Мишлена шестнадцать лет подряд за просто так не дают), столики стояли вдоль стен, каждый у своего окна, образуя в центре свободное пространство для танцев, и по вечерам там звучала живая музыка.
Нил с Андреа, в основном, топтались под медленную музыку, но однажды в ресторане появились австрийские музыканты, которые заиграли волшебные, как будто прозрачные, мелодии Штрауса. Плясать зажигательные польки желающих не нашлось, а вот когда в ресторане закружился вихрем вальс, на танцполе появилась одна пара. Андреа с такой завистью наблюдала за ней, что Нил не выдержал и спросил:
– Ты хочешь потанцевать?
– А ты умеешь? – с надеждой в голосе повернулась к Нилу Андреа.
– Я-то – да! – лукаво улыбнулся он, – А ты?
– А я, – колокольчиком рассмеялась Андреа, – вместо черлидерской40 группы по настоянию мамы ходила в школу бальных танцев. Злилась поначалу на неё за это ужасно, а потом втянулась.
– Так что же мы сидим?! – воскликнул Нил и протянул Андреа руку.
И весь мир стёрся в глазах Андреа. Нил так уверенно вёл её в танце, что она перестала ощущать свои ноги на полу, ей казалось, что она летит, лёгкая, как пёрышко, которое кружит и кружит ласковый ветерок. И только голубые глаза Нила, полные любви, были чёткими в этом вращении. Казалось, они единственные удерживали её в этом мире, не давали сорваться в пике и грохнуться на землю или… или улететь вверх, вслед за зовущим ветерком, чтобы бесследно растаять в поднебесной выси.
А когда растаяла последняя нота вальса и они вернулись на своё место за столиком, Андреа, не в силах выразить словами переполнявшую её любовь и благодарность, взяла руки Нила в свои и перецеловала костяшки его пальцев.
Нила же в это время захлестнул гнев. Гнев на жуткую несправедливость этого мира, который в который раз отбирает у него любимую. Гнев на всех этих людей, сидящих вокруг, которые бессмысленно тратят своё счастье жить на ссоры, обиды, тщеславные планы, обман, предательство, мелкие заботы, пустословие, зависть… Гнев на своё бессилие – бессилие помочь, бессилие поменяться с любимой местами… Гнев на себя – ведь Андреа в тысячу, в миллион раз хуже, чем ему, но она держится, а он… Ему хотелось стучать кулаками по столу, перевернуть его, разгромить всё вокруг и кричать… Орать что есть сил, разодрать свою грудь и выпустить наружу всю свою боль, черной тучей сгустившуюся в его душе…
Нила трясло. Чтобы Андреа не заметила его состояния, он закрыл своё лицо её ладошками и сидел так, пытаясь справиться с собой, выровнять дыхание, пока Андреа не произнесла срывающимся голосом:
– Что-то я устала… Отвези меня, пожалуйста…
Она не сказала «домой», домом Андреа называла отель, в котором они были вместе. А, значит, надо было возвращаться в хоспис. Приближался очередной приступ.
34 – вареные яйца, покрытые фаршем и обжаренные в панировочных сухарях, подаются с беконом
35 – суп из копченой или сырой пикши с добавлением сливок или молока вместо воды
36 – готовится хаггис из бараньих потрохов (сердца, печени и легких), порубленных с луком, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке, подаётся с нипсом и таттисом – гарниром из картофеля и брюквы
37 – шотландские пироги круглой формы из слоеного или несладкого песочного теста, которое пропитывается мясными соками, с большим количеством начинки – нарезанного кубиками мяса, щедро сдобренного соусом с добавлением эля или лёгкого пива.
38 – десерт на основе взбитых сливок или козьего сыра и обжаренных овсяных хлопьев с добавлением виски, меда и лесных ягод.
39 – сладкая оранжевая газировка. Отношение у шотландцев к их традиционному напитку только два – невозможная и безусловная любовь или ненависть, возникшая от того, что этот самый шотландец в детстве пил её очень много и больше уже не может.
40 – чирлидинг – вид спорта, сочетающий элементы шоу и зрелищных видов спорта (танцы, гимнастика, акробатика). Зародился в США в 1870-е годы для привлечения зрителей на стадионы, поддержку спортивных команд, уменьшения агрессивного настроения болельщиков-фанатов, создание обстановки «позитивного фанатизма» (из Википедии)
14
И для Нила опять потянулись дни, в которые вместо Андреа на порог её домика на его стук выходила крепкая медсестра…
В эти дни он включал свой телефон в отеле, и тот тут же начинал трезвонить. Звонил Питер, за сочувственными расспросами которого о здоровье Андреа, Нилу слышались нотки нетерпения – когда же Нил, наконец, вернётся в Нью-Йорк и приступит к своим обязанностям внештатного агента? Звонил Моззи, который искренне скучал по нему, но от этого Нилу не становилось теплей на душе. Потому что встреча с Моззи означала, что Андреа он уже больше никогда не увидит… Звонили ещё какие-то люди, которым что-то было нужно от него…
Сам же Нил звонил только Дине в Лондон и Бине в Нью-Йорк. Сёстрам-близняшкам, двум старым еврейским женщинам, единственным, которые чувствовали всю его боль и весь его ужас перед неизбежной потерей, как свою боль и свой ужас…
… На очередной стук Нила дверь опять открыла медсестра и молча протянула ему альбом с рисунками. И Нил понял, что это всё, конец. Оставшиеся от пациентов имущество и деньги отходили в пользу хосписа. Альбом с рисунками, видимо, не представлял для его руководства никакой ценности.
Андреа осталась верна себе – ушла тихо, по-английски, не попрощавшись…
Февраль 2018
И этим всё сказано
1
Как Бьорн1 не торопился – все равно опоздал. Пароход еще стоял на приколе в бухте Форти-Майла2, но женщин уже разобрали. Женщины были самым дефицитным и ходовым товаром. В краю, в основном населенном молодыми авантюристами, жаждущими быстро разбогатеть на промывке золота, женщин катастрофически не хватало. Даже старатели посолиднее, уже имеющие семью в Старом свете, не торопились тащить ее сюда, в суровый край вольности и крутых нравов. А потому бизнес капитанов пароходов по доставке во время короткой навигации женщин легкого поведения в салон «Китти», соблазненных тащиться в такую даль почти вечной зимы высокими заработками, и различных воровок, налетчиц, аферисток и даже убийц, предпочтивших "псевдосвободу" нахождению в тюрьме или даже на каторге, процветал.
– Куда же делась Вивьен3? – ехидно поинтересовался у расстроенного Бьорна Феликс4, хозяин трактира и по совместительству буфетчик, – Или ты решил гарем себе завести?
– Вивьен сбежала, – угрюмо буркнул Бьорн, не став уточнять, что она к тому же и умерла, замерзнув в лесу. Не успел он ее нагнать…
Феликс тут же потерял интерес к дальнейшему разговору, поскольку такой исход семейной жизни не был редкостью: женщины часто пытались побегом решить свои проблемы – свобода оказывалась слаще, чем жизнь с нелюбимым «мужем». Даже тюрьма казалась не таким уж плохим местом. В ней хотя бы был понятен срок отсидки, который светил огоньком в конце тоннеля. Ради него можно было перетерпеть побои и унижение, холод и голод. В «замужестве» же все это было бесконечным, поскольку мужчины с купленными женщинами не церемонились, справедливо полагая, что те должны сполна отрабатывать потраченное на них золото – и по хозяйству и в постели… Единицам удавалось справиться с «муженьком» и создать хотя бы подобие семьи.
Одной из таких крутых бабенок и была Ребекка5, которая напряженно вслушивалась в разговор трактирщика с Бьорном…
Ребекка должна была пойти на виселицу за убийство своего сожителя (никого не интересовало, что женщина защищала свою жизнь, она-то в итоге осталась жива, а он – нет) и, конечно, предпочла отправиться в далекое плаванье с надеждой на жизнь, пусть и страшно пугающую, неизведанную, глухую, и оказалась, таким образом, в первой партии доставленных в Форти-Майл женщин. Тогда он, правда, еще так не назывался, а был просто палаточным городком золотоискателей. Строился и расцветал, а потом и получил название, город уже на глазах замужней Ребекки.
Ребекка сразу решила довести до сведения своего новоиспеченного муженька из-за чего она оказалась в этих краях и предложила ему не испытывать судьбу – то, что получилось у нее один раз, она сможет ведь и повторить, не так ли? А потому ему будет выгоднее обращаться с Ребеккой поласковее. Так ли уж испугала она Пласидо6, или нрав он имел не такой крутой, как у некоторых, или с мозгами у него дело обстояло получше, или просто приглянулась ему отчаянная бабенка, только жили Ребекка с Пласидо душа в душу. А когда Пласидо погиб (убили, скорей всего, менее удачливые старатели), Ребекка искренне по нему горевала. Замуж второй раз не вышла, хотя многие подкатывали, а благоразумно прилепилась к тогда еще только набиравшему обороты бизнесу Феликса. Так они стали компаньонами (было что вложить в общее дело – спасибо Пласидо), а любовниками они стали ещё до этого. Теперь можно было не скрывать свои отношения, никто не осудит (не смотря на вольность и приоритет единственного закона – силы, супружеская верность ценилась превыше всего, а прелюбодеяние жестоко осуждалось и наказывалось). Куда еще могла деться вдова с двумя детьми, как не прилепиться к другому мужчине? У Ребекки хватило бы средств вернуться в Старый свет, но она боялась, что Матео7, ее обожаемый сыночек, не перенесет долгого морского путешествия, поскольку рос нежным и болезненным ребенком, а потому оставался единственный вариант – переждать пока его организм перерастет подростковые немощи, окрепнет, но так, чтобы золото, намытое Пласидо, не проелось, а пошло в дело, приумножилось. Да и тащить в Старый свет Джейн8, дочь младшего брата Пласидо – Джермана9, Ребекка не собиралась.
Пласидо уговорил брата приехать с семьей в Форти-Майл , когда он сам уже твердо стоял на ногах. Ребекка не возражала – чем больше будет клан Стоунов, тем проще и безопаснее будет их жизнь здесь. Но все пошло не так, как планировалось. Жена Джермана не перенесла трудного пути и умерла по дороге. И в итоге, получилось, что Пласидо пришлось опекать убитого горем брата, а на Ребекку свалилась забота над его дочкой – Джейн. Девочка была немой с детства – что-то там ее испугало, и она перестала говорить, хотя слышала и понимала все прекрасно. Была не по-детски серьезной и развитой.
Дети как-то сразу сдружились. Хотя Матео и был на четыре года старше Джейн, он стал сразу же подчиняться ей, что в играх, что в серьезных делах. Именно она научила его читать, считать и писать. Как это ей удалось при ее немоте, было совершенно не ясно. А вот Ребекке девочка не пришлась по сердцу. Пока жив был ее отец, она не слишком обращала на нее внимания, а когда погиб вместе с мужем – стала сильно раздражать. Уставится своими огромными темными глазами и молчит. О чём думает? – не понятно. И постепенно Ребекка перевела Джейн на положение служанки. А что? очень удобно – платить за работу не надо. Мало того, Ребекка провела ревизию тайников, где Пласидо с Джерманом хранили золото и деньги, и выгребла не только заработанное мужем, но и его братом, полагая это платой за содержание сироты…
На данный момент встал ребром вопрос, что делать с Джейн? Ей уже исполнилось 16. Она выглядела вполне зрелой девушкой, да по сути таковой была. О том, что они с Матео уже два года как живут половой жизнью, Ребекка прекрасно знала. И ее это очень устраивало. Должен же с кем-то ее обожаемый сынок набраться опыта? Все лучше с чистой девушкой, чем в салоне «Китти» с проститутками. Но что совершенно не устраивало Ребекку, так это то, что молодые люди начали строить планы совместной жизни. Сначала она обратила внимание на мягкие и нежные взгляды, которые Матео то и дело бросал на Джейн, как все время старался дотронуться до ее руки, как хмурился и кусал от досады губы, когда мать намеренно грубо подчеркивала ее подчиненное положение, хотя сама Джейн даже взмахом ресниц не давала понять, что ее это задевает. Девушка стоически принимала свою судьбу, чем еще больше раздражала Ребекку, ведь придраться было не к чему… Мать стала следить за сыном и не раз слышала, как он говорил об их счастливом совместном будущем, как о деле решенном. Странные это были разговоры, поскольку говорил один Матео, а Джейн только что-то нечленораздельно мычала в ответ. Но Матео, очевидно, понимал ее, поскольку продолжал разговор, как будто получал ответ или слышал вопрос. И Ребекка поняла, что с этим срочно надо что-то делать. Просто так выгнать девушку из дома она не могла – так можно в одночасье лишиться и сына и уважения окружаюших. Ребекка всю голову сломала, прикидывая и так и этак: как ей избавиться от Джейн, отправив её куда-нибудь подальше, и тут, словно сжалившись над ее терзаниями, судьба (в бога Ребекка не верила – где он был, когда Франц чуть не забил ее до смерти?) представила ей выход из положения в лице Бьорна.
Бьорн жаждал найти жену – Ребекка могла на правах родственницы выдать за него замуж Джейн. Бьорн жил глубоко в глуши леса – так отлично! Чем дальше, тем больше вероятность, что Джейн с Матео никогда больше не увидятся. И опять же удача – Матео вернется в Форти-Майл только через неделю, поскольку уехал в соседний городок по делам трактира. Осталось сломить сопротивление Джейн, но тут Ребекка решила действовать хитростью. У нее словно крылья за спиной выросли, голова работала четко и ясно, быстро находя ответы на все заковыристые вопросы…
Ребекка подсела к удалившемуся за дальний столик в углу трактира с кружкой пива Бьорну, и заговорила первой:
– Ты, я слышала, жену хотел себе найти?
Бьорн молча кивнул головой и Ребекка подумала: «Неразговорчивый какой! Вот и будут с Джейн два сапога-пара!»
– А я ищу своей племяннице хорошего мужа…Так что мы можем помочь друг другу.
Бьорн вскинулся и подозрительно уставился на Ребекку – слишком уж необычно все это звучало.
– Хорошая девочка, работящая, немая только, но все слышит и понимает. Да оно и к лучшему, меньше ссориться будете, в тишине-то, – хохотнула Ребекка, – Боюсь, чтоб не пошла по кривой дорожке – очень уж ей мужчины нравятся. Потому и хочу пристроить в хорошие руки, пока не обрюхатил кто. Здесь где, уж, мне, одинокой вдове, с этим справиться? А я брату мужа обещала о сиротке позаботиться, как о собственной дочери. Вместе они погибли, муж мой и брат его, – закончила Ребекка, вытирая почти не притворную слезу маленьким кружевным платочком, – Так что, договорились?
Бьорн опять утвердительно кивнул головой, не в силах выговорить слова от свалившейся на его голову удачи. Он сначала слушал подкатившую к нему женщину с недоверием, но когда она упомянула о погибшем вместе со своим братом муже – расчувствовался. Он тоже в этом суровом краю потерял брата, да и сам еле выжил, когда на них напали любители поживиться за чужой счет. Именно поэтому, похоронив брата, Бьорн завязал с золотоискательством, удалился в глушь, построил себе крепкий дом и начал промышлять охотой. Это у него хорошо получалось: взгляд был остр, а руки росли из правильного места, так что и мясо животных и их шкурки, которые он сам научился выделывать, всегда пользовались спросом. Зверья в округе хватало. В ловушки и капканы, остроумно сварганенные Бьорном, попадались и волки, и лисы, и песцы, и даже пумы. Так что жил Бьорн и сытно и свободно, что очень отвечало его нелюдимой натуре. Только вот женщины не хватало…
Видя, что дело слаживается, Ребекка продолжила:
– Ты приходи ко мне попозже, как стемнеет. Мой дом приметный – петушок на крыше. Я Джейн, так мою племянницу зовут, снотворного подкину, чтоб не натворила чего, сам понимаешь, какой ветер у нее в голове, а уж ты, как до дому ее довезешь, сам ей внушишь, какое почтение и повиновение она должна оказывать мужу…
На том и порешили. И разошлись, оба довольные совершенной сделкой.
1 – в переводе – «медведь»
2 – Форти-Майл – заброшенный сейчас населённый пункт, расположенный в канадской территории Юкон. Первое постоянное поселение в Юконе в месте слияния рек Фортимил и Юкон, до этого были только торговые посты, один из центров клондайкской золотой лихорадки (из Википедии)
3 – в переводе – «живая, оживлённая»
4 – в переводе – «удачливый»
5 – в переводе – «заманивающая в ловушку»
6 – в переводе – «спокойный»
7 – в переводе – «подарок бога»
8 – в переводе – «добрая, но твердая»
9 – в переводе – «брат»
2
Джейн очнулась в незнакомом месте и никак не могла понять – она уже проснулась или все еще спит?..
Она почувствовала себя очень усталой почти сразу после ужина, даже посуду помыть не успела, так обессилила. Ребекка отпустила ее к себе в комнату, что само по себе уже было очень необычно, поскольку обычно спуску ей хозяйка не давала. (Джейн стала про себя называть Ребекку "хозяйкой" как только они с отцом приехали в Форти-Майл. Она почувствовала чутким детским сердцем отношение женщины к себе и своему отцу, а потому переход к положению служанки не был для нее неприятным сюрпризом. Просто ее это не тронуло. Главное, чтобы ее любил Матео, а с остальным они как-нибудь справятся вместе…)
Джейн, спотыкаясь, поднялась к себе в комнатку в мансардной части дома, куда ее переселила Ребекка после смерти отца, достала свою любимую книжку со сказками, которую ей подарил Матео, и почти сразу провалилась в сон, даже не успев помечтать, как она это делала обычно, а особенно, когда Матео куда-нибудь уезжал, о своей будущей счастливой жизни с ним…
Джейн не успела даже толком испугаться в незнакомом месте, пока над ней не нависло страшное, заросшее густыми черными волосами, лицо монстра, который произнёс, чеканя каждое слово отдельно:
– Ты. Теперь. Моя. Жена! А я. Твой. Муж!
И навалился на нее всей тяжестью своего огромного тела. И только когда он начал срывать с нее одежду, до Джейн дошел весь ужас сказанных им слов. Она начала сопротивляться изо всех сил, но это было абсолютно бесполезно. Джейн чувствовала себя придавленной огромным деревом – ни вздохнуть, ни выдохнуть, ни пошевелиться… Мужчина грубо овладел ею, затверждая свои права мужа, и тут спасительная пелена обморока накрыла несчастную…
Бьорн был озадачен реакцией девушки на свои действия. Что-то не вязалось ее сопротивление со словами тетки о ее поведении. С другой стороны, девственницей она тоже не была. Впрочем, Бьорна бы это не остановило – слишком долго он был без женщины. Просто, если бы она не засопротивлялась, он бы был поласковее, а так уж получилось, как получилось. С другой стороны, может оно и к лучшему – пусть сразу понимает свое место в его доме…
3
Когда Джейн очнулась в следующий раз, в доме было темно. Рядом в кровати храпел мужчина. И на Джейн навалилась неизбежность произошедшей перемены в ее участи, разом рухнули все волшебные замки, которые они с Матео понастоили друг для друга… Джейн тихонько завыла, боясь разбудить спящего рядом монстра, ужас сковал ее тело, а из глаз непрерывным потоком полились горючие слезы…
Но в конце концов, она, видимо, провалилась все-таки в сон, потому что следующее ее пробуждение было уже утром. Словно в насмешку над ее судьбой, в окошко радостно заглядывало солнце, а через приоткрытую форточку слышалось суетливое постукивание дятла и размеренный стук топора.
Джейн осторожно подошла к окну и взглянула наружу. За высоким частоколом забора, окружавшего двор дома, везде, куда только доставал взгляд, виднелись деревья. А чуть сбоку от крыльца вчерашний великан колол дрова. Будто почувствовав ее взгляд из-за занавески, мужчина выпрямился, отложил топор в сторону и стал подниматься по ступенькам. Джейн юркнула обратно в кровать и натянула на себя одеяло по горло.
Бьорн зашел в комнату и увидел испуганные детские глаза, черные от ужаса, наблюдающие за его приближением.
– Ты – моя жена, а я твой муж! – повторил он вчерашнюю фразу, как будто она должна была объяснить перепуганной девушке абсолютно всё, – Вставай! Вон твои вещи, – кивнул он на узел, валявшийся в углу, – И приготовь завтрак.
Развернулся и ушел. Джейн поколебалась немного, но вылезать из-под спасительного одеяла все-таки пришлось. Не пролежишь же под ним всю жизнь? Да и вряд ли оно может спасти её от этого мужлана. И природа брала свое. Мучительно хотелось в туалет, а упоминание о завтраке наполнило рот слюной.
Джейн сбросила с себя безнадежно порванное платье и развязала узел в углу. Там находились все ее вещи. «Хозяйка постаралась», – поняла девушка. Все-таки она не обманывалась насчет того, что Ребекка знала и не одобряла их с Матео отношений… «Матео! – больно кольнуло сердце, -Увижу ли я тебя когда-нибудь, любимый?!» Джейн прижала к себе книжку сказок, с которой вчера беззаботно уснула в обнимку, и слезы опять побежали ручейками по ее щекам.
Но долго предаваться отчаянию девушка не стала, не в ее это было характере. Она решительно вытерла слезы и смело шагнула в новую жизнь. Надо было хорошенько изучить ее, эту новую жизнь, чтобы найти выход из положения, в котором она оказалась. Это пусть этот мужлан считает себя ее мужем, а она свое согласие на брак ему не давала, а, значит, и женой ему не является. У нее только один может быть муж – Матео. И она поклялась себе сделать все от нее зависящее и даже больше, чтобы они снова были вместе и теперь уже навсегда!
Бьорн очень удивился, когда застал Джейн хлопотавшей над приготовлением завтрака из продуктов, которые он ей оставил на столе. Он-то уже был готов к долгому вдалбливанию фразы о том, что он ее муж, а потому имеет право на ее послушание, как в быту, так и в постели, а тут такая быстрая покорность…
4
Джейн споро справлялась с домашними делами: готовила, стирала, убирала. Навела кое-какой уют, починила одежду Бьорна, завела традицию каждую неделю мыться с мылом в большой лохани, куда наливала несколько ведер воды, подогретой на печи. Бьорна ни к чему не призывала, он сам решил искупаться в той же воде, что уже использовала Джейн для себя. И ему понравилось. Он соорудил в предбаннике огромную бочку с лесенкой и сливом наружу, и сам наливал туда подогретую воду для Джейн, после нее купался сам, а потом сливал воду и чистил бочку.
Внешне Джейн казалась смирившейся с судьбой, но на самом деле, она зорко подмечала, куда и на сколько дней уходит Бьорн, пытаясь определить в какой стороне находится Форти-Майл, и когда будет удобнее всего сбежать. Она затеяла наводить в доме уют, для чего ей понадобились ткани и нитки, и она жестами попросила Бьорна купить всё необходимое. Не сразу, но Бьорн понял, что хочет от него жена, и пообещал выполнить просьбу через неделю.
Джейн с замиранием сердца ждала этого дня. Надо было как можно лучше понять направление, в котором он уйдет, и время, которое ему понадобится для того, чтобы проделать путь туда и обратно. Наконец, этот день настал. Бьорн сложил в огромный заплечный мешок вяленые тушки животных, которые намеревался продать в трактир Феликса, аккуратно свернул список продуктов и всяких хозяйственных мелочей, который написала ему жена, и в 4 часа утра отправился в город.
Как только Бьорн хлопнул входной дверью, Джейн, до этого претворяющаяся спящей, метнулась, в чем была, на чердак и провожала жадным взглядом спину мужа, пытаясь запомнить его маршрут, пока он окончательно не скрылся за деревьями. Потом она накинула на себя свое пальтишко и, выбежав за забор, сделала заметки на деревьях, отметив свой путь на свободу.