скачать книгу бесплатно
– Кристер, ты возлагаешь на меня слишком большие надежды, – устало вздохнул Кэрэл.
– Их поразительное сходство вообще наводит на размышление, – вмешался в разговор Хэил.
– И мне это не нравится, – согласилась Эстер. – Сначала всплыла сомнительная история сестёр Уитэлл, а потом появилась эта особа. Меня это нервирует! – Эстер сцепила руки в замок. – Слишком много совпадений.
– Но Клея не проявляет агрессии, – вступилась за новую знакомую Леин. – Не её вина, что мы похожи. Когда я её увидела, тоже вспомнила историю о сёстрах, но стоит ли делать выводы преждевременно? К тому же, – она улыбнулась, – ни одну из нас, насколько мне известно, замуж выдавать не собираются. – Желая разрядить обстановку и перевести разговор в другое русло, она решила поддеть соседа напротив. – Завидую Кэрэлу с его веселыми кудрями. Такие волосы редкость. Вряд ли найдётся его двойник.
Произнеся это, Леин даже не догадывалась, что в расчетах сильно просчиталась.
– Почему же, – Аистель изящно взмахнула рукой, – я знаю мага, схожего с Кэрэлом. У него такие же шикарные кудрявые волосы. Да и внешне они чем-то похожи.
– Мы сейчас не Кэрэла обсуждаем, – Кристер попытался прервать ход её мыслей, но было поздно.
– На кого похож Кэрэл? – одновременно спросили Леин и Элэстер.
Кристер прикрыл глаза и слегка отвернулся. Видя напряжение мужа, насторожилась и Эстер. Айя, словно ожидала от разговора только неприятностей, хмурилась. Аистель, выждав для пущей важности пару минут и понизив голос, сказала:
– На Итэра – Главу Совета, – за столом повисло напряжённое молчание. Не замечая изменений, Аистель продолжала говорить. – Когда я увидела Кэрэла впервые, была удивленна, но…
– Простите, Аистель, – прервал её Элэстер. – У меня к вам просьба: назовите полное имя Главы Совета, – при этих словах он впился взглядом в Кэрэла.
Тот, осознав, что Элэстер обо всем догадался, только шире улыбнулся.
– Как же, как же, – ворковала Аистель, – естественно, назову. Долгое время я с ним сталкивалась по вопросам культуры и просвещения. Обаятельный маг во всех отношениях! Его полное имя Итэр Ха’Иль’Инэс. Между прочим, Итэр в переводе с эллидорского…
Элэстер снова бесцеремонно прервал её.
– Правда, напоминает Хаинс? – он не сводил взгляда с Кэрэла.
– Итэр мой дядя, – спокойно ответил он.
– Мы живём под одной крышей с племянником мага, засадившего нас в Тэу?! – Элэстер недобро усмехнулся и посмотрел на отца.
– Он не маг, – поправил Элэстера Кэрэл.
– Ваша правда, – очнувшись, вступил в разговор профессор, – Итэр Хаустэр Ильэдио Инэс не маг, он – эллидор, прародитель магов.
– Эллидор? – искренне изумилась Аистель. – Быть не может! Эллидоры жили давно, во времена, когда маги только появились на полуострове. К тому же, если верить литературным источникам, они не способны чувствовать, как люди и маги. Итэр же пример добродетели.
– Ваши литературные источники в чём-то правы, – ответил профессор, – но только в чём-то. По данным из моих источников, эллидоры, по сравнению с магами и людьми, долгожители. Их жизненный путь, так они называют продолжительность своей жизни, весьма и весьма велик. Если верить источникам шестисотлетней давности, приблизительное время появления эллидоров, их было не так много, восемь или десять, так сказать, прибывших. Откуда они взялись, данных нет. Почему остались в наших краях – тоже. Известно лишь то, что они отличаются холодностью нрава и небывалой красотой. Если эллидор подвергается воздействию чувств, то его жизнь сокращается до магической или человеческой. Поэтому эллидоры живут от магов и людей в отдалении, там, где их никто не потревожит. Но, как вы понимаете, не все эллидоры устояли… Были те, кто, выбрав жизнь смертных, породили нас – магов.
– Вот вам и доказательство, что Итэр не эллидор, – вставила Аистель. – Он прекрасно чувствует себя в окружении людей и магов, всегда приветлив, общителен, мил и… – она запнулась.
– …молод, словно время над ним не властно, – закончил за неё Кэрэл.
Аистель застыла. Ей трудно было признать, что Кэрэл прав. Её удивлял моложавый вид Итэра, но она списывала это на умение следить за собой и хорошую наследственность. И, как бы это забавно ни звучало, оказалась права. Жить бесконечно долго эллидорам помогали именно их необычные гены.
– И холодность, о которой упомянул профессор, ему не чужда. Из всех эллидоров, что я видел, он король холодности и сдержанности. Приобретённое умение подражать эмоциям людей и магов – лишь маска, которая спадет, стоит задеть интересы дяди. Уж поверьте мне, это не литературные источники.
– Эллидоры, которых ты видел? – зубчиком вилки Хэил обвёл узор, идущий по кромке тарелки. – Хочешь сказать, знаешь ещё нескольких, ныне живущих?
– Мой дядя – эллидор, и моя мама была эллидором. Её портрет вы видели на чердаке, – уточнил Кэрэл. – Она покинула мир, потому что, полюбив человека, выбрала путь смертной. С дядей же у меня довольно натянутые отношения.
Пока Кэрэл говорил, профессор тихо бормотал себе под нос нечто понятное только ему.
– Её брат, его отец, её сын, его сестра… – неожиданно Сэриэль Гест подскочил и, вытянувшись в струнку, неподвижно застыл во главе стола. Собравшиеся переглянулись.
– Дорогой Сэриэль, что-то случилось? – озабоченно спросила Аистель. Прежде она не видела, чтобы профессор вёл себя подобным образом.
– Прошу дозволения сесть, – в знак покорности профессор склонил голову.
Лишь двое за столом знали причину, по которой он вёл себя подобным образом. Один из них, прикрывшись поставленными на стол руками, коротко и незаметно кивнул. Профессор опустился на место и облегчённо вздохнул.
– Разве такое возможно? – продолжал бубнить он себе под нос, не обращая внимания на окружение.
В скором времени за столом возобновили прежнюю беседу. Только Аистель насторожилась. Она знала, Сэриэль со странностями, и он способен выкинуть какой-нибудь фортель, но чтобы вытягиваться перед кем-то постойке смирно?.. Он считал себя выше многих на голову, а тут… Аистель поджала губы: странно всё это.
Пока за столом шёл оживленный разговор, Кристер напряженно о чём-то думал. Эстер не сводила с него встревоженного взгляда. Неожиданно мужчина призвал всех к вниманию.
– Мы чуть позже поговорим об эллидорах. Сейчас я хочу обсудить вот что, – Кристер, чтобы его было лучше видно, встал во главе стола. – Я знал о родственных отношениях Кэрэла и Итэра, но намеренно скрыл от вас эту информацию: не хотел, чтобы у вас к Кэрэлу появилось предвзятое отношение. Также я счёл полезным тот факт, что Кэрэл, как никто другой, может рассказать нам о Главе Совета, – после этих слов он пристально посмотрел на Элэстера. Тот понимающе кивнул. – А сейчас я бы попросил Элэстера и Леин пройти со мной в библиотеку. Мне нужно обсудить с вами кое-что важное.
Эстер вскинула голову. Она ушам своим не верила. Довольная улыбка коснулась её губ: наконец она дождалась момента, когда их семья воссоединится.
Леин посмотрела на Элэстера. Она ожидала увидеть на его лице такое же удивление, какое испытывала сама, но маг выглядел обычно. Он тихо встал и пошёл за Кристером. Леин поплелась следом. Поджилками она понимала – разговор будет непростым.
Услышав историю о том, как мать оставила её в руках совершенно незнакомого человека, Леин почувствовала дурноту, и сколько бы Кристер не повторял, что любит её, лучше и легче ей не становилось. Элэстер обрёл теперь и отца, а она лишилась всего. Леин ничего не говорила, даже плакать не могла. Она чувствовала только усталость и пустоту. Выжав из себя: «Хочу побыть одна», – она, несмотря на попытки Кристера удержать её, поспешно поднялась к себе.
Эллидоры, маги, преображение – как ей всё это надоело! С каждым днём всё хлеще. Леин размотала бинты и откинула их в сторону: «Пусть всё летит во тьму!» Сейчас она жалела, что не могла, как Кэрэл, выпрыгнуть из окна, а потом уйти, куда глаза глядят.
– Впрочем, почему нет? – она подошла к балконным дверям и распахнула их. – Я тоже маг.
Ворвавшись в помещение, холодный ветер больно ударил в лицо, взъерошил волосы, растрепал одежду и взметнул плотные шторы. Леин зажмурилась и отвернулась. Потом, прикидывая расстояние до земли, перегнулась через перила и посмотрела на снег. Не закрывая окна, она прошла к шкафу и достала пальто. Одевшись, вышла на балкон, перелезла через перила, повисла на руках и спрыгнула. Снег смягчил удар, но всё равно было больно. Леин растёрла ноги и поспешила в сторону аллеи. Начался снегопад. Большие хлопья падали на ресницы и тут же, превращаясь в большие капли, которые мешали видеть дорогу, таяли. Постепенно снежные капли смешались со слезами. Леин вытирала лицо и шла дальше.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: