скачать книгу бесплатно
– В той группе ты обучаешь только самообороне? – спросила она, не обдумав до конца свой вопрос.
– А что еще тебе бы хотелось там изучать? – Его брови от удивления поползли вверх.
Чарли откашлялась.
– Я хотела сказать… ведь для самообороны важно не только уметь уходить от физического столкновения!
Майкл некоторое время молча смотрел на нее, а затем переключил внимание на остальных учеников.
– Дэррил, наличие защитного жилета вовсе не означает, что можно бить что есть силы. Сегодня наша первая тренировка. Пожалуйста, постарайся не сломать Мелани шею!
Чарли наблюдала, как ее одногруппники смеются и отдуваются, выполняя упражнения, а Майкл показывает приемы. Она бы предпочла стать одной из тех, кто работает в паре, а не торчать в центре зала.
Наконец Майкл вернулся к тому месту, где она стояла.
– В группе второй ступени мы в основном отрабатываем физические приемы самообороны, – пояснил он. – Но если у тебя возникнет конкретный вопрос о том, как защитить себя, ты всегда можешь спросить.
– Если у меня возникнут такие вопросы, обязательно спрошу, – ответила Чарли. Майкл Стронг, как ей показалось, не доверял ее побудительным мотивам. Учитывая ее поведение несколько минут назад, она, в принципе, не могла его в том винить.
– Значит, увидимся завтра после обеда в группе второй ступени? – Майкл посмотрел на нее.
– Да, – наконец ответила она. – Я приду.
– Ты не можешь сейчас остаться до конца занятия?
Глаза у него сверкнули, и она замялась, но потом все же выдавила из себя улыбку.
– Мне нужно отказаться?
– Я собирался показать группе еще несколько приемов. А раз уж ты здесь… – Он засмеялся.
– Мне нужно еще немного побыть девой в беде?
Он покачал головой:
– Чарли, я совершенно уверен, что дева в беде – это не про тебя.
– Итак, что ты думаешь?
Майкл отвернулся от окна, оторвав взгляд от синей «тойоты» Чарли. Она еще не вышла из спортзала.
Он посмотрел Мэддоксу Хеллеру в глаза.
– Не знаю. Сложно понять, что творится у нее в душе.
– В каком смысле?
– Она то застенчивая, то самоуверенная. А сегодня произошло кое-что необычное… даже не знаю, как описать.
– А ты попытайся.
– Я показывал, как быстро и неожиданно кто-то может напасть сзади. Отчасти как пример, отчасти потому, что хотел посмотреть, как она отреагирует. Я рассчитывал, что она будет бороться.
– А она не боролась?
– Боролась. Но как-то… странно. Мне показалось, что сначала она как будто видела перед глазами нечто совсем другое.
Хеллер смерил его задумчивым взглядом:
– Посттравматический синдром?
– Может быть. И все же спустя несколько секунд она сумела собраться и даже вырваться, причем сделала это неплохо. Ей удалось застать меня врасплох.
– Помимо того, что я тебе рассказал, в ее прошлом нет ничего необычного. Местным стражам порядка очень не нравилось, что она ничего не помнит о гибели подруги. Возможно, все дело в ней самой, точнее, в ее семье.
– Что не так с ее семьей?
– По словам моего источника из местных правоохранительных органов, Уинтерсов можно назвать неблагополучной семьей. Двое из ее братьев в тюрьме. Отец погиб в аварии в забое, когда дети были маленькими, а мать, по всей видимости, пыталась заменить его другими мужчинами, но у нее ничего не получалось: каждый из ее кавалеров лишь усугублял неприятности.
– У самой Чарли были проблемы с законом?
– Когда она стала взрослой – нет. А если что-то было в подростковом возрасте – такая информация засекречена.
– Я перевел ее в группу второй ступени, – сообщил Майкл. – В начинающей ей будет скучно, и она, скорее всего, бросит занятия.
– Чего тебе совсем не хочется?
– С этой девушкой творится что-то непонятное. Пока я еще не знаю – что. Но мне кажется, в наших интересах это выяснить.
Он снова повернулся к окну. Чарли вышла на парковку и открыла автомобиль. Потом села за руль и тронулась с места, направляясь в сторону Поплар-Роуд.
Вдруг Майкл заметил влажное пятно на асфальте под тем местом, где находился тормозной шланг «тойоты» Чарли.
Он выругался и почти выбежал из кабинета Хеллера. Спустился на парковку и присел, чтобы получше рассмотреть темное пятно.
Определенно тормозная жидкость. Он посмотрел на дорогу и увидел, что «тойота» начинает подниматься в гору. Майкл вытащил из кармана ключи от машины и побежал к своему пикапу.
«Тойота», похоже, была на последнем издыхании, старушке уже пятнадцать лет, и на ней достаточно поездили до того, как Чарли ее купила. Отопление и кондиционер часто подводили, что не слишком удобно морозной зимой и душным летом. А когда она поднялась в гору и начала спускаться, неожиданно оказалось, что педаль тормоза не реагирует.
Чарли переключилась на более низкую передачу. Машина покатила медленнее, но ненамного.
К счастью, на двухполосной дороге движение было не очень интенсивным. Вскоре впереди показался перекресток у подножия холма. На перекрестке стояло несколько автомобилей. Издали они напоминали разноцветные пятна. И эти пятна стремительно приближались.
Чарли несколько раз отчаянно ударила по тормозам, но педаль не реагировала.
«Не паникуй, не паникуй, не паникуй»…
Рев мотора приближающегося сзади автомобиля заставил ее перевести взгляд с дороги на зеркало заднего вида. К ней быстро приближался большой пикап. Внезапно он перестроился влево, обогнал ее и вернулся на ее полосу, почти подрезав ее.
Что делает этот придурок?
Оказавшись перед ней, пикап затормозил, и она инстинктивно ударила по своим бесполезным тормозам. Перед ее автомобиля жестко ударился в задний бампер пикапа. Ее швырнуло назад, а потом снова вперед – и так несколько раз. С каждым разом удары были менее ощутимыми. Наконец обе машины остановились. Чарли включила аварийку и поставила рычаг коробки передач в режим парковки.
Водительская дверца пикапа распахнулась, и из него вышел высокий и хорошо сложенный красавец. Он повернулся к ней и мрачно улыбнулся. Майкл Стронг. Каким образом?
Глава 3
– Тормозной шланг перерезан, – заключил Билл Харди, механик «Мерсервиль моторс», и показал Чарли разрез на шланге.
Чарли бросила на него испуганный взгляд. Она старалась не думать о том, что если бы Майкл Стронг не применил навыки экстремального вождения и не остановил ее автомобиль…
– Как такое могло произойти? – спросила она у Билла.
– Возможно, тебе на дороге попался какой-нибудь острый камень или, например, гвоздь, – с сомнением ответил Билл.
– Но ты так не считаешь?
– Честно говоря, похоже на то, что шланг перерезали намеренно. – Он искоса посмотрел на нее. – Чарли, признайся, ты не нажила себе врагов?
Она бросила взгляд в сторону крошечной комнаты ожидания, где на стуле у стены, напротив автомата с напитками, сидел Майкл Стронг. Она сказала ему, что он вовсе не обязан ее ждать, но Майкл настоял. И она не спорила – в конце концов, сегодня он спас ей жизнь.
– Нет, новых врагов у меня нет, – ответила она.
Кроме тех, кто, как она предполагала, убил Элис.
Она снова повернулась к Майклу. Он уже стоял в дверях гаража.
– Ну, что скажете?
– Тормозной шланг перерезан, – сообщил Билл.
Майкл нахмурился.
– Кто-то сделал это нарочно?
– Сложно сказать наверняка, но такое возможно. – Билл посмотрел на Чарли: – Что мне сделать? Если по минимуму – заделать вмятину на капоте и заменить тормозной шланг…
– А можно взять испорченный шланг? – спросил Майкл.
– Зачем? – нахмурилась Чарли.
– Это улика, – ответил Майкл.
Билл переводил взгляд с Чарли на Майкла и обратно.
– Может, вызвать полицию?
– Не надо, – хором ответили Чарли и Майкл.
– Ладно. – Билл со смущенным видом облизнул губы.
– Подремонтируй капот и замени тормозной шланг, – попросила Чарли.
– Хорошо, – кивнул Билл. – Послушай, работа займет пару дней.
– Я что-нибудь придумаю. – Чарли закусила губу, размышляя о том, сможет ли она это время ездить на велосипеде. По графику на следующие несколько недель не было запланировано никаких совещаний в офисе. В полумиле от дома есть небольшой продуктовый магазин, так что ни она, ни ее питомцы с голоду не умрут. Даже до «Академии Кэмпбелл-Коув» не больше мили. Прогулка до академии – неплохая разминка.
– Давай хоть домой тебя подброшу, – предложил Майкл.
– Спасибо.
– На чем же ты пока будешь передвигаться? – спросил Майкл, когда они подошли к его пикапу.
– У меня есть велосипед.
– А если дождь? – Он покосился на нее, распахивая перед ней пассажирскую дверцу.
– Как-нибудь справлюсь.
Он подождал, пока она пристегнет ремень безопасности, и завел двигатель. Часы на приборной панели показали 11:35. К досаде Чарли, у нее заурчало в животе. Она вспомнила, что завтракала уже очень давно.
– Я бы не отказался от раннего обеда, – негромко заметил Майкл. – Не хочешь ко мне присоединиться?
– Пообедать? С тобой? – Чарли покосилась на него.
– Если хочешь, можем сидеть за разными столиками, хотя это и неудобно.
«Мейфэр Дайнер», небольшая закусочная, была одним из трех заведений, располагавшихся в кирпичном одноэтажном здании на углу Мейфэрлейн и Сикамор-Роуд. Чарли часто заходила сюда, поскольку ее дом находится поблизости, на Сикамор-Роуд. Здесь ее все хорошо знали. Когда они вошли, официантка с ними поздоровалась.
– Что здесь есть хорошего? – спросил Майкл, когда они направились к стойке.
– Зависит от того, сколько фунтов ты хочешь набрать.
Он улыбнулся и посмотрел наверх, на большое табло с меню.
– Как тут омлеты, ничего?
– Мне нравятся, – ответила Чарли, пожимая плечами. – Особенно с сыром и беконом.
– Не сомневаюсь.
Стоявшая за стойкой Джин, симпатичная сорокалетняя толстушка, улыбнулась им, когда они подошли, чтобы сделать заказ.
– Привет, Чарли! Что я могу предложить сегодня тебе и твоему другу?
– Мне – сыр на гриле, с жареной картошкой и маринованными огурцами, а еще холодный кофе со сливками и сахаром, – заказала Чарли.
– А вам, дорогой? – ласково спросила Джин, поворачиваясь к Майклу.