banner banner banner
Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 7
Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 7
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 7

скачать книгу бесплатно

Розмовна англiйська. Просунутий курс. Книга 7
Ричард Грант

Розмовна англiйська. Просунутий курс
Серiя “Розмовна англiйська. Просунутий курс” – це логiчне продовження курсу “Розмовна англiйська. Експрес-курс”. Цей курс пiдiйде для тих, хто мае початковi знання англiйськоi мови та хоче розвинути iх до досконалостi. Пропрацювавши всi книги даноi серii, ваш рiвень англiйськоi мови можна буде порiвняти з рiвнем випускникiв iнституту iноземних мов, а ваш словниковий запас дозволить вам легко спiлкуватися з тими, для кого англiйська е рiдною. Навчання вiдбуваеться на прикладах, взятих iз повсякденного спiлкування носiiв мови мiж собою, лiтературних творiв та перiодики. Кожне речення детально розiбрано з погляду граматики. Всi книги цiеi серii е самодостатнiми, тому Ви можете вивчати iх у будь-якому порядку.

Ричард Грант

Розмовна англiйська. Просунутий курс. Книга 7

Мета цього курсу – довести Вашi знання англiйськоi мови до досконалостi.

Всi книги цiеi серii е самодостатнiми, тому ви можете вивчати iх у будь-якому порядку.

Частина 61

1201. Я натрапив на нього в мiсцевому супермаркетi. – I bumped into him in the local supermarket.

Це стверджувальне речення в простому минулому часi.

Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …

Bump into – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як натрапити на когось – в значеннi зустрiти когось.

Повторимо ще раз.

I bumped into him in the local supermarket.

1202. Немае потреби подовжувати цю спiдницю. – There is no need to lengthen this skirt.

Це речення iлюструе використання обороту there be в стверджувальнiй формi простого теперiшнього часу.

There + is/are + …

Оборот there be перекладаеться, починаючи з обставини мiсця. Якщо обставини мiсця немае, то при перекладi, речення починаеться зi слiв е, iснуе, бувае, знаходиться або зовсiм не перекладаеться.

Оборот there be використовують, коли хочуть сказати, що щось iснуе (не iснуе) або знаходиться (не знаходиться) в конкретному мiсцi.

There is no need to – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як немае потреби робити щось.

Повторимо ще раз.

There is no need to lengthen this skirt.

1203. Про що ти думаеш? (Дiя вiдбуваеться в момент промови.) – What are you thinking about?

Це питальне речення в Present Continuous Tense.

(Питальне слово) + to be (am/is/are) + пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Present Continuous Tense – теперiшнiй продовжений час описуе дiю, яка вiдбуваеться або перебувае в розвитку в даний момент часу.

З цим часом часто використовуються такi обставини часу: now – зараз, at (the) present (moment) – в даний момент, at this moment – в даний момент та iншi, а також поеднання прикметникiв порiвняння: more and more – все бiльше i бiльше, better and better – все краще i краще, higher and higher – все вище i вище, bigger and bigger – все бiльше i бiльше та iншi.

Стверджувальна форма в Present Continuous Tense:

Пiдмет + to be (am/is/are) + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Заперечна форма в Present Continuous Tense:

Пiдмет + to be (am/is/are) + not + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Питальна форма в Present Continuous Tense:

(Питальне слово) + to be (am/is/are) + пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Повторимо ще раз.

What are you thinking about?

1204. В чому вони звинувачувалися, коли ти знаходився там? – What were they being accused of when you were staying there?

Це речення iлюструе правило узгодження часiв i належить до другоi групи.

Правило узгодження часiв. Друга група. Якщо в головнiй частинi речення присудок е дiесловом у минулому часi, то в пiдрядному реченнi не може використовуватися теперiшнiй або майбутнiй час, а використовуеться одна з форм минулого часу або форма Future in the Past (майбутне в минулому), що пiдходять за змiстом.

В головнiй частинi речення – дiеслово в стверджувальнiй формi в часi Past Continuous Tense – were staying. В пiдрядному реченнi – питальне речення в пасивному станi в Past Continuous Tense – were … being accused.

Звернiть увагу на те, що головне та пiдрядне речення можна змiнювати мiсцями.

Past Continuous Tense – минулий продовжений час описуе будь-яку дiю, що вiдбувалася в минулому протягом якогось часу або тривалий час.

З цим часом часто використовуються такi обставини часу: at 6 o’clock (yesterday) – (вчора) о 6 годинi, at that moment – на той час, at that time – на той час та iншi, all day long – весь день, all the time – весь час, the whole day – весь день, from 10 till 12 – з 10 до 12 годин, during – протягом та iншi.

Стверджувальна форма:

Пiдмет + to be (was/were) + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Заперечна форма:

Пiдмет + to be (was/were) + not + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Питальна форма:

(Питальне слово) + to be (was/were) + пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …

Accuse of – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником. Перекладаеться як звинувачувати, дорiкати чимось.

Повторимо ще раз.

What were they being accused of when you were staying there?

1205. Минулоi суботи ми були запрошенi на концерт. – We were invited to a concert last Saturday.

Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часi.

Пiдмет + was/were + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

Last Saturday – перекладаеться як минулоi суботи i не вимагае перед собою жодних прийменникiв.

Повторимо ще раз.

We were invited to a concert last Saturday.

1206. Я схильний вважати це дуже важливим. – I tend to consider it very important.

Це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi.

Пiдмет + основне дiеслово (iз закiнченням -s або -es для третьоi особи) + …

Повторимо ще раз.

I tend to consider it very important.

1207. Заповнiть цю форму! – Fill in this form!

Це речення в наказовому способi.

Наказове речення починаеться з дiеслова без частки to.

Наказовi речення не мають пiдмета, але iз ситуацii спiлкування зрозумiло, кому адресуеться висловлювання. Адресатом може бути одна людина або група людей.

Fill in – це фразове дiеслово. Перекладаеться як заповнювати.

Повторимо ще раз.

Fill in this form!

1208. Передбачалося, що вiн дасть iй цi грошi. – He was supposed to give her this money.

Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часi.

Пiдмет + was/were + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

Повторимо ще раз.

He was supposed to give her this money.

1209. Ви просили, щоб ми прийшли до вас в офiс удень. – You asked that we come to your office in the afternoon.

Це речення iлюструе вживання умовного способу Present Subjunctive I, який позначае бажану або небажану дiю, i може висловлювати прохання, побажання, вимогу, пропозицiю в теперiшньому, майбутньому чи минулому часi.

Умовний спосiб Present Subjunctive I використовуеться в додаткових пiдрядних реченнях, що починаються з сполучника that, i слiдуе пiсля дiеслiв, що виражають наказ, пропозицiю, рiшучiсть, домовленiсть: insist – наполягати, suggest – пропонувати, recommend – рекомендувати, order – наказувати, command – наказувати, ask – просити, demand – вимагати, propose – пропонувати, request – вимагати, advise – радити, urge – пiдганяти.

Структура речення виглядае так:

Пiдмет + дiеслово + that + дiйова особа + дiеслово без частки to + ….

Навiть якщо дiеслово в головному реченнi стоiть в минулому часi, це нiяк не впливае на форму дiеслова в умовному способi.

В даному прикладi дiеслово в головному реченнi стоiть в минулому часi – asked, дiеслово в умовному способi (в пiдрядному реченнi) стоiть в теперiшньому часi – come.

In the afternoon – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як пiсля полудня, днем.

Повторимо ще раз.

You asked that we come to your office in the afternoon.

1210. Якщо я житиму в США, у мене буде iнша зарплата. – If I live in the USA, I'll have another salary.

Цей приклад iлюструе умовний спосiб першого типу.

If/When + речення в простому теперiшньому часi ? речення в простому майбутньому часi

Звернiть увагу на те, що речення в простому теперiшньому часi пiсля if/when, перекладаеться украiнською мовою в майбутньому часi.

Перший тип – використовуеться для того, щоб сказати про реальнi майбутнi наслiдки дотримання або недотримання певноi умови.

Повторимо ще раз.

If I live in the USA, I'll have another salary.

1211. Я зробив би це. – I would do it.

Перше речення – це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi з модальним дiесловом would.

Пiдмет + would + основне дiеслово без частки to + …

В розмовнiй мовi можливi скорочення займенник + 'd.

Модальне дiеслово would перекладаеться як зробив би щось.

Повторимо ще раз.

I would do it.

1212. Йому дозволено це робити? – Is he allowed to do it?

Це приклад використання конструкцii to be allowed to – бути дозволено робити щось в питальному реченнi.