banner banner banner
Сон о потерянном имени. Книга стихов
Сон о потерянном имени. Книга стихов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сон о потерянном имени. Книга стихов

скачать книгу бесплатно

И ты наденешь на палец железо кольца,

Как Прометей, дерзновенный и освобождённый.

9—10 декабря 2016

МИСТЫ В РОЩЕ

И ты не ведаешь, что там им открывалось

В их неизбывном стремленьи взглянуть за край…

Прежде Земли и Влеченья был только Хаос,

Как говорил злой аргосец Акусилай.

До раскалённых глубин расплавляли сердце

Боги отмщенья, взыскующие ответ:

Аксиокерс, Аксиерос, Аксиокерса[55 - Аксиокерс, Аксиерос, Аксиокерса, Кадмилос – общеизвестные, «открытые» имена божеств-кабиров.],

Лёгкий Кадмилос и сам безграничный Свет…

27—28 декабря 2016,

ночь

ПЕРВАЯ МАТЕРИЯ[56 - Понятие из философии Аристотеля.]

Незрима, куда бы ни кинули взор мы,

Стремясь отыскать её в тщетной надежде,

Она принимает всё новые формы,

Всегда оставаясь такой же, как прежде.

Нага и свободна от всех украшений,

Ничем не приметна конкретным и личным,

Утрата утрат и лишенье лишений,

Она так никчёмна и так безгранична…

Она – запредельное Тело Закона[57 - Тело Закона – один из возможных вариантов перевода буддийского понятия Дхармакайи (другие варианты – «Тело Учения» или «Тело Истины»).],

Родное сияние первоосновы,

Рожденье и смерть, материнское лоно,

Забытое и обретённое Слово.

7—8 сентября 2016,

ночь

ДИОНИС И ТИТАНЫ[58 - Дионис – древнегреческий бог виноделия. В стихотворении излагается миф о титанах, безуспешно попытавшихся погубить юного бога.]

Отвлекли Тебя, мой Бог, бабками,

Заманили в темноту куклами

Да в лицо плеснули мёд – гадкими

Рвали лапами Тебя пухлыми.

Да в котле варили плоть белую,

Пили кровь Твою – текла речкою.

Мертвечинушкой Тебя сделали,

Только сердце не убить вечное.

Как увидели: встаёт зарево,

Виноградная лоза тянется —

Так и бросили своё варево

И бежали в злую тьму хаоса.

13 декабря 2016,

ночь

БУРЯ

Выше веры ценили долг мы,

Ты же сделал наоборот,

И могучие, злые волны

Уничтожили грозный флот.

Кто-то видел в том месть Дианы[59 - Диана – римское имя древнегреческой богини Артемиды, за осквернение храма которой, по версии Плутарха, был наказан Митридат.],

Кто-то – мрачной стихии мощь,

Но свершилось светло и странно

Милосердие древних рощ.

И пока избегал погони

В утлой лодочке Митридат,

«Боги помнят тебя, Воконий!» —

Улыбнулся любезный брат.

15 сентября 2016,

ночь

СМЕРТЬ МИТРИДАТА

К. Ж.

Плакала в чёрную ночь, на меня не глядя,

И бесполезно судить было, кто неправ.

(А умирая, он что-то сказал о яде,

Яде предательства, худшей из всех отрав…)

Всё, кроме этого, мелко и поправимо.

Плачь, сколько хочешь, но только не надо вниз…

(О чём же думал он, бросивший вызов Риму,

Древний владыка по прозвищу Дионис?)

Острое чувство потерянного момента.

Красный браслетик и всё, что не смог сберечь…

(Змейка похищенной в храме пурпурной ленты[60 - Понтийский царь Митридат VI Евпатор (132—63 до н.э.) был предан собственным сыном Фарнаком, для своего возведения на трон за неимением диадемы похитившим из храма пурпурную ленту.].

Там, где и яды бессильны, поможет меч).

11 декабря 2016,

ночь

«Ты всё ещё не замечаешь подмены…»

Ты всё ещё не замечаешь подмены,
Ты всё ещё бродишь в плену темноты,
Ты всё ещё просишь о милости стены
И ищешь в прохожих родные черты.

Ты всё ещё веришь в случайность ошибки
И жаждешь услышать заветный ответ,
И лишь иногда бранденбургские скрипки[61 - Бранденбургские концерты – одно из произведений немецкого композитора Иоганна Себастьяна Баха (1685—1750).]
Рыдают о том, что случайностей нет.

15—16 января 2017,

ночь

«Распахни в злую ночь окно…»

Памяти Вокония

Распахни в злую ночь окно
В сад, где не был ты столько лет.
Старый раб принесёт вино.
Мотыльки прилетят на свет.

Почитатель чужих святынь,
Пей и радуйся, не скорбя:
Грек едва будет знать латынь[62 - Как отмечают историки, древнегреческий писатель и философ Плутарх плохо знал латынь и был неразборчив в выборе источников для своих сочинений.],
Только где-то найдёт тебя.

Впечатлить не пытаясь сброд,
Не наделав пустых долгов,
Ты вернёшься, прославив род
И хранивших тебя богов.

30—31 декабря 2016

КАЛЛИМАХ[63 - Каллимах (ок. 310 – после 245 до н.э.) – александрийский учёный, поэт, библиограф, яркий представитель «тёмной» («учёной») поэзии, противостоящей поэзии общедоступной. Автор несохранившейся поэмы «Ибис» – изощрённой инвективы в адрес одного из своих литературных противников.]

Горький свет полночной звезды

Задрожит в квадрате окна…

Камешку в предчувствьи беды

Кажется страшна глубина.

Нет до тебя дела звезде:

Слишком далека синева…