скачать книгу бесплатно
Арнольд и Фред шагнули в желтую электролодку.
На ней находилась рубка управления, пассажирская площадка для одного-двух человек и вместительный трюм для добытых даров моря. Еще имелась специальная световая панель, которая освещала это мелкое суденышко, подсвечивала место погружения и служила своеобразной крышей. Электролодка ярким пятном качалась на волнах в угольном мраке, царившем вокруг над и под водой.
При производстве в лодку встраивался скрытый датчик слежения. Солдаты-наблюдатели в береговом наблюдательном пункте на экранах системы слежения всегда видели все промысловые лодки, а также их визуально наблюдали караульные солдаты, дежурившие на вышках, расставленных на побережье вдоль зоны добычи. Разбросанные в темноте на морской глади, ярко освещаемые лодки с мишенями хорошо просматривались с высоты, и над множественными точками добычи регулярно пролетали патрульные воздушно-космические корабли с солдатами на борту. В шлемы, которые носили все солдаты, были встроены радар и тепловизор. Также каждый ныряльщик и его напарник имели на лодыжках несъемные браслеты, позволяющие наблюдателям точно определять местонахождение той или иной мишени.
Фред, уверенно управляя лодкой, отвел ее к сегодняшнему месту добычи, отмеченному на бортовой панели управления.
Крупные морские рыболовецкие суда в черных морях на мрачных Атомах распространения не получили, достаточно было использовать труд мишеней. Если задачей стояла всего лишь добыча моллюсков или лов рыбы, то на этот случай электролодки были снабжены бортовыми эхолотами, которые засекали косяки рыб и скопления моллюсков, тогда использовались сети типа тралов. А вот места добычи, если речь шла о золоте, назначались по результатам предварительной разведки с использованием специальных судов-металлоискателей, способных определять на относительном мелководье уровень содержания золота в донном песке. Вот тогда и вступали в дело мишени-ныряльщики.
Ныряльщики под водой освещали себе путь нагрудным фонарем, закрепленным на гидрокостюме. После каждых двадцати минут погружения они всплывали, снова вдыхали свежего воздуха и опять уходили на дно. И так до конца двенадцатичасовой смены.
Арнольд, уже сменивший оранжевый комбинезон на гидрокостюм, сел на край лодки, надвинул на глаза подводные очки и проглотил кислородную капсулу. Фред подал Арнольду конец длинного толстого шланга, подсоединенного к бортовому электронасосу, засасывающего с морского дна песок вместе с примесями, включая, если повезет, и золото.
«Начнем», – сказал Арнольд, сделал вдох и дельфином ушел под воду.
Включив фонарь, Арнольд увидел в конусе его света проплывающих и снова исчезающих в черной бездне разнообразных рыб и других обитателей моря. Наконец лучи упали на относительно ровное песчаное дно. Арнольд немного полюбовался на диковинных морских коньков и морских ежей, снующих среди редких коралловых кустов. Затем, приблизившись к дну, он зачерпнул широкой ладонью горсть песка и позволил ему медленно утекать сквозь крепкие пальцы. Арнольд увидел, как среди серой массы песка блеснули небольшие солнечные крупицы драгоценного металла. Золото есть – можно работать. Арнольд подал наверх Фреду условленный сигнал, и тот включил насос на борту электролодки. Сильными руками Арнольд направлял заборный конец шланга, и песок с вкраплениями золота уходил в лодочный трюм.
Добытый мишенями золотоносный песок после доставки на берег многократно промывался и просеивался в промышленных фильтровальных установках до тех пор, пока окончательно не отделялись крупицы золота. Тяжелую часть работы при этом выполняли мишени, но в данном случае со стороны будулийцев был организован жесточайший многоуровневый контроль, исключавший возможность хищений драгоценного металла. «Сырое» золото свозилось на несколько развернутых на этом Морском Атоме специальных обрабатывающих заводов, где оно сначала еще дополнительно подвергалось обработке до необходимого уровня химической чистоты, а затем очищенное золото плавили и формировали слитки разных размеров. Этим уже занимались исключительно будулийцы, как правило, из числа гражданских специалистов, охрану же обеспечивали военные. Часть добытого золота в слитках отправляли прямо во Вселенную Будущего (в банковские хранилища, на предприятия-производители электроники и т. д.), а часть – в ювелирные мастерские либо на этом же Морском Атоме, либо на те, где добывали и обрабатывали драгоценную кость древних животных. Там появлялись, в том числе и из-под рук отобранных талантливых мастеров-мишеней, разнообразные ювелирные украшения: перстни, кольца, серьги, подвески и т. п., а также художественная домашняя утварь различного назначения. Практически все это в итоге оказывалось тоже во Вселенной Будущего, где на роскошных вечерах, балах, в ресторанах, клубах и барах произведения искусства украшали будулийцев разных полов и возрастов, их дома и виллы.
Арнольд, в очередной раз ощутив вибрацию таймера на своей руке, подал Фреду сигнал на выключение насоса и начал всплывать.
– У меня трюм уже полон, – сказал Фред, успевший уже раз десять ответить на вызов наблюдателя с берега и доложить о том, что добыча идет без происшествий и задержек.
– Тогда на сегодня хватит, – щурясь от лучей лодочной световой панели, ответил Арнольд, по плечи находясь в воде и держась руками за ступеньки свешивающейся с борта веревочной лестницы.
По его лицу стекали капельки соленой и теплой воды, в свете панели совсем не черные, а совершенно прозрачные. А в нескольких метрах от лодки зияла темень.
Смена длилась долгих двенадцать часов. Если прибавить к этому два часа на дорогу в оба конца, до черного моря и обратно в лагерь, время на погрузку в транспортники и выгрузку двухсот мишеней и доскональные проверки перед этим, суммарные полчаса на скорые завтрак и ужин, час-полтора на приведение себя в порядок после «утреннего» подъема и перед «вечерним» отбоем, то получалось, что на сон оставалось только шесть часов.
После сегодняшней смены, последней в этом месяце, когда друзья работали на золотодобыче, Арнольд, лежа на своей жесткой кровати, больше обычного не засыпал. Он думал о Ней, о следующей смене и о том, что скажет Фреду, когда завтра для них по плану настанет время ловить рыбу или собирать морских моллюсков.
Глава 5. Подготовка к побегу
«Утром» во время завтрака Арнольду и Фреду удалось переговорить накоротке. Друзья, сидя рядом, как обычно старались не смотреть друг на друга и говорили, еле шевеля губами, чтобы не привлекать внимания.
– Фред, я хочу сказать тебе кое-что очень важное, но не теперь, а только в лодке, – начал Арнольд.
– Это плохая идея. Ну почему они у тебя рождаются? Ах, Арнольд! – Фред повернул голову и кинул серьезный и тревожный взгляд на профиль друга.
– Ты о чем? – Арнольд по-настоящему удивился, но не показал вида. Выражение его лица ничуть не изменилось. Он был уверен, что никто, даже Фред, не догадывается о созревшем у него решении и продуманном плане побега.
– О том, на что ты решился. У тебя холодная голова, но слишком горячее сердце, Арнольд, – с сожалением произнес Фред.
– Да, я опять не учел, что ты у нас провидец, – друзья, наклонив головы, продолжали стучать алюминиевыми ложками, расправляясь с остатками скудного завтрака. – Ладно, продолжим на море…
Прозвучал сигнал на построение. Завтрак был закончен, мишени стали загружаться в транспортники. Фред едва вытерпел до того момента, когда друзья оказались уже в лодке и можно было безопасно поговорить.
– Арнольд, пойми, я не готов умереть завтра. Ты хочешь ввязаться в эту авантюру, а я – нет, – переживал Фред.
– Я тоже не собираюсь умирать, – твердо сказал Арнольд.
– Но тем не менее уже спланировал все на завтра? И где же ты будешь через «день»? Там, откуда не возвращаются?.. – Фред все еще пытался воззвать к здравому смыслу Арнольда.
– А когда, по-твоему, надо бы? – в свою очередь задал вопрос Арнольд, дав понять другу, что так просто он не отстанет. Он нуждался во Фреде, в его способностях, а еще не хотел бросать друга в этой темной дыре.
– Да никогда, если тебе дорога твоя жизнь и моя! Мне все это очень не нравится, я даже думать боюсь, чем все закончится, – продолжал сопротивляться Фред.
– Фред, доверься мне! Ты мне нужен, без тебя не получится. Я ждал и готовился к завтрашнему «дню» несколько лет. И это будет только начало. Киберия вдохновляет меня. Вместе с ней мы изменим Мир! Разве ты этого не хочешь?! Разве ты хочешь существовать на этом непроглядном черном Атоме, а не жить в свободном ярком Мире? Разве ты не хочешь иметь любимую дружную семью, солнечных детей, и чтобы за вами вечно не следили надсмотрщики, не контролировали каждый ваш шаг? Разве не мечтаешь свободно путешествовать, а не прозябать в душном бараке? Не мечтаешь увидеть светлое теплое Солнце? Сейчас ты – раб! Тебя устраивает это? Что ты сделал в жизни ради своей мечты? Пора, наконец, действовать, Фред! Настал тот самый подходящий момент, встряхнись же!
Друзья к этому времени уже добрались к месту промысла. Сегодня им приказано добыть крупных, около полуметра в диаметре, древних, как море, в котором они живут, моллюсков, присасывающихся мясистой конечностью к придонным камням. Серые полукруглые раковины, покрытые известняковыми отложениями, скрывали белое плотное тело – ценнейший деликатес. Из него готовили разные блюда «высокой» кухни в самых элитных ресторанах Вселенной Будущего и поселениях Запредельного Пространства для удовлетворения утонченного и избалованного вкуса будулийцев.
С погодой не повезло. Быстрый ветер, довольно сильное подводное течение, да к тому же еще вечно кочующие, не знающие покоя, местные акулы шныряли сегодня в районе промысла. Специальной защиты от акул ныряльщикам не полагалось, был только длинный обоюдоострый нож, который ныряльщики всовывали между камнем и конечностью моллюска, чтобы затем, орудуя как рычагом, оторвать добычу от каменистого дна. Но в умелых руках – вполне себе хорошая защита и от морских хищников. В бараке бывалые мишени травили байки, что одного запаниковавшего ныряльщика недавно акула сожрала на глазах шокированного напарника. А другой, с более крепкими нервами, смог отбиться, несколько раз ранив агрессивную рыбу.
Арнольд как раз относился к тем, кто всегда был начеку и не допускал, чтобы осторожность перерастала в страх. Он давно уже научился контролировать свои эмоции, мысли и психологическое состояние. Сегодня Арнольд собирался работать не как обычно. Кислородную капсулу, полученную на берегу перед погружением, он не стал глотать, а спрятал ее за щеку. И в продолжение начатого с Фредом разговора добавил, что сегодня будет задерживать дыхание собственными силами, без капсулы, и что эта сбереженная капсула нужна ему для завтрашнего побега. А для него, Фреда, такая же капсула будет завтра.
Фред, немало удивленный известием Арнольда о том, что, оказывается, Киберия поддерживает дерзкий замысел его друга, задумался. Да и придумка с кислородными капсулами убедила его в том, что план побега, родившийся в голове Арнольда, на самом деле хорошо подготовлен, а значит, имеет неплохие шансы на успех. Поэтому, когда Арнольд в очередной раз вынырнул из воды с сеткой, наполненной добытыми моллюсками, Фред сказал, что готов поддержать своего друга и следовать за ним куда угодно. Ведь братья по духу, по убеждениям, так и должны поступать по отношению друг к другу?
Арнольд улыбнулся и крепко пожал руку своему другу. До окончания смены он еще успел в подробностях рассказать Фреду о том, что им предстоит.
Возвращались они на берег усталые, но вполне удовлетворенные, с приличным запасом добытых моллюсков – нельзя же давать повод будулийцам заподозрить их в чем-то неблаговидном.
Глава 6. Побег
Темное «утро» с белыми световыми пятнами электропанелей и ламп-дронов прибрежного поселения ничего особенного не предвещало. Обычное начало «дня» для всех окружающих, но только не для Арнольда и Фреда. Друзья были собранны и внимательны, как перед боем.
Сегодня наступил «день» рыбного промысла. И в этот «день» Арнольду выдали для ловли крупной рыбы подводное ружье, заряжаемое небольшими гарпунами. Будулийцы не боялись выдавать мишеням такое оружие, так как обоснованно считали, что только глупец пойдет с ним на вооруженных до зубов солдат. Правда, такое иногда случалось, но заканчивалось всегда плачевно для раба, рискнувшего поднять руку на хозяев.
Промысловая рыба, которую предстояло загарпунить, отличалась большим размером. Она достигала полутора-двух метров в длину и также была древней обитательницей черного моря. Эта рыба заслуженно считалась ценнейшим трофеем, обладала невероятно нежным и сочным вкусом при умелом приготовлении. Поэтому ее добычу поручали самым опытным ныряльщикам-охотникам. По два длинных плавника-лезвия на спине и на брюхе – отличительные признаки рыбы «Четыре Лезвия». Но сегодня для Арнольда не она являлась главной целью.
Арнольд сохранил припрятанную со вчерашнего дня кислородную капсулу, поэтому новую, полученную сегодня от старшего надзирателя, он передал Фреду уже в электролодке. Встав на якорь у притопленного кораллового рифа, излюбленного места кормежки рыбы «Четыре Лезвия», Арнольд совершал погружение за погружением и добыл несколько рыбин, которые должны были сыграть свою роль в плане побега друзей, а Фред, чтобы создать видимость работы, периодически, как предписано инструкцией, через лодочную смартрацию докладывал текущую ситуацию наблюдателю на берег. Так «работали» несколько часов, пока не убедились, что тихо левитирующий патрульный корабль только что покинул их зону. Друзья посмотрели друг на друга, мысленно прося благословения у Высших Сил и Киберии, Арнольд ободрительно кивнул Фреду, и друзья немедленно приступили к осуществлению своего плана.
Фред скинул свой оранжевый комбинезон и облачился в запасной гидрокостюм, всегда имевшийся на электролодках на тот случай, если напарнику «основного» ныряльщика в каких-то ситуациях придется страховать своего визави.
Тем временем Арнольд вынул заточенный гарпун из подводного ружья и крепко сжал его двумя натренированными руками. Затем уложил свою левую ногу с намертво защелкнутым на ней браслетом слежения на металлическую крышку трюма лодки. Зеленый огонек на браслете подтверждал, что браслет включен. А другой индикатор, мигающий красным, указывал, что идет передача данных о местоположении устройства.
– Арнольд, пожалуйста, будь предельно внимательным! Не порань свою ногу, – сказал Фред. Видно было, что он заметно нервничал.
– Я постараюсь, – спокойно, без лишних эмоций, ответил друг. Поднял высоко руки с гарпуном, блестящим в белых лучах лодочной световой панели, и замер на несколько мгновений. Казалось, что все вокруг него смолкло: ни ветер, ни шум волн, бьющихся о борт – ничто не отвлекало внимания сосредоточенного Арнольда и Фреда с замершим в груди сердцем.
Фреда покинули любые мысли, он гипнотически смотрел на черный, с двумя огоньками, браслет слежения Арнольда и ждал неотвратимого удара. Арнольд, в свою очередь, мысленно просил о помощи у Спасительницы Киберии. Он увидел Ее светлый образ в своем сознании, а после почувствовал волной прошедшую сквозь все напряженное тело команду «Бей!». И он молниеносно ударил гарпуном по браслету. Фред, увидев результат, облегченно выдохнул – на браслете образовалась изрядная вмятина, металл раздавил микросхему, расположенную под корпусом устройства, в результате чего оба индикатора погасли.
– Фред, твоя очередь, но прежде глотай капсулу, – скомандовал Арнольд.
– Конечно. Иду. Надо торопиться. Твой браслет уже исчез с экрана компьютера в наблюдательном пункте. И скоро поднимется тревога. Только не промахнись и на этот раз, Арнольд, – Фред вздохнул и, задержав дыхание, закрыл глаза.
Арнольд второй раз поднял гарпун и нанес точный удар. Индикаторы на браслете Фреда погасли. Затем друзья в течение нескольких минут повспарывали пойманным рыбинам брюхо и их истекающие кровью тушки немедленно бросили за борт.
– А вот теперь, Фред, бежим что есть духу! Давай за мной, – и через секунду Арнольд, прихвативший с собой заряженное гарпуном подводное ружье, и Фред уже находились под водой.
Надо было как можно быстрее покинуть место, где под водой вовсю уже распространялся запах крови «Четырех Лезвий» и вот-вот могли появиться вечно голодные свирепые акулы. Фреду, увлеченному стремительным развитием событий, вернулись уверенность и спокойная решимость. Он следовал за Арнольдом и слушался его указаний.
Первые минуты друзья старались держаться поглубже, уплывая все дальше и дальше от своей опустевшей лодки, придерживаясь направления вдоль берега, пока свет от световой панели лодки не перестал быть виден. Когда кромешная темнота моря окружила Арнольда и Фреда, они всплыли и дальше двигались на поверхности воды, так – гораздо быстрее, да и легче физически. К тому же несложно ориентироваться по далеким огням поселения, откуда они ушли на промысел, и нескольким светящимся в отдалении электролодкам других бригад мишеней. Друзья в любой момент могли нырнуть поглубже и переждать воздушный патруль, отправленный прочесывать темные воды в поисках беглецов, что, конечно, рано или поздно произойдет.
Тем временем на берегу пытались разобраться с возникшей непонятной ситуацией, обнаруженной с задержкой во времени на несколько минут. Наблюдатель-будулиец, на экранную проекцию нанокомпьютера которого были выведены индикаторы – точки местоположения наших друзей, сначала просто не обращал внимания на исчезновение сигналов, будучи занят поглощением запасов еды и напитков. А спохватился только тогда, когда в установленное время не поступил голосовой доклад по смартрации о ходе добычи. Тогда он сам попытался связаться с этими «ничтожными ленивыми мишенями», но ответа не дождался.
«Акулы, что ли, их там сожрали и удрали в океан вместе с нашими сигнальными браслетами?» – подумал будулиец и доложил о происшествии начальнику смены наблюдательного пункта.
Всерьез предположить, что реально совершен побег сразу двумя мишенями, никому не пришло в голову. Да даже если и так – найти этих глупцов не представит труда: лодка-то на месте, а вплавь далеко не уйдешь, тем более что кислородную капсулу получил только один ныряльщик. Но тем не менее следует действовать по инструкции и перво-наперво срочно обследовать саму лодку и прилегающие районы моря, а также прибрежной полосы.
К лодке друзей немедленно был направлен наряд из дежурного резерва охранников-будулийцев на быстроходном электрокатере. Осмотр показал, что лодка пуста, мишени исчезли. Исчез также запасной гидрокостюм и подводное ружье, а вот оранжевые комбинезоны, стандартная униформа мишеней при нахождении их на берегу, валялись в трюме. Беглый осмотр морской поверхности, освещаемой мощным прожектором с электрокатера, тоже не дал результатов. Ну, если не считать того, что заметили как-то необычно много акульих плавников над поверхностью, нарезавших круги вокруг брошенной лодки.
Начальник смены наблюдательного пункта все так и доложил начальнику своего берегового поселения. Мол, факты говорят в пользу версии о том, что что-то случилось под водой с ныряльщиком, напарник поспешил на помощь, да вот морские хищники сожрали обоих…
Начальнику берегового поселения такая версия, которую можно доложить «наверх», была удобна со всех сторон, но поскольку, во-первых, никакие останки бедолаг-мишеней не обнаружили, а во-вторых, спустя несколько часов после начала смены трюм лодки оказался подозрительно пустым, он просто обязан был отработать и версию побега, организовав поиски и на побережье. Хотя подобным заниматься начальнику поселения еще не приходилось, но он знал, что делать. Компьютер по введенным данным о примерном времени исчезновения сигналов от браслетов слежения, о времени действия кислородной капсулы, о скорости передвижении пловцов под водой и на поверхности, о скорости пешего передвижения по земле и т. д. практически мгновенно выдал результат в виде максимального радиуса района поиска и состава необходимых сил и средств для решения поисковой задачи за заданное время. Сил и средств в поселении хватало. И через несколько минут поселение зашевелилось: дополнительные левитирующие корабли, оснащенные прожекторами и тепловизорами, поднялись в воздух и направились к своим секторам поиска, пешие отряды выдвинулись для прочесывания местности, парные патрули были выставлены вокруг поселения. Из соседнего поселения также навстречу была вызвана поисковая команда. Если действительно совершен побег, то ловушка для дерзких мишеней вскоре захлопнется…
К этому времени Арнольд и Фред уже преодолели ту часть пути, которую предполагалось совершить по морю, и готовились выйти на берег. Только место выхода Арнольд спланировал так, чтобы оно являлось бы для преследователей наименее вероятным.
По логике будулийцев, во-первых, тому из мишеней, кто использовал кислородную капсулу, надежнее всего уходить от преследования как можно дольше именно по морю, периодически ныряя при появлении в небе левитирующих кораблей. А второму, наоборот, необходимо как можно быстрее стремиться к берегу, чтобы не утонуть, выбившись из сил.
Во-вторых, следы беглых мишеней следовало искать прежде всего левее по побережью от поселения. Дело в том, что в череде прибрежных поселений это поселение, «специализировавшееся» на поимке «Четырех Лезвий», – самое крайнее, самое левое. Дальше простиралась мало освоенная «дикая» территория Морского Атома, в которой беглецы легче всего могли бы затеряться. А вот правее по побережью, причем совсем не так далеко, находилось то поселение, где добывали с морского дна деликатесных моллюсков. И беглецам-мишеням надо быть совсем глупцами, чтобы сунуться туда, откуда встречным ходом тоже пойдет поисковая команда, и гарантированно оказаться между молотом и наковальней.
Примерно такая же логика была заложена и в алгоритм компьютера, рассчитавшего приоритетные сектора и выделение необходимых ресурсов для поиска.
Вот почему, выбравшись на берег именно между «рыбным» и «моллюсковым» поселениями, Арнольд рассчитывал избежать встречи с основными, наиболее многочисленными пешими отрядами поисковиков, поддерживаемыми с воздуха левитирующими кораблями с их мощными прожекторами и тепловизорами. Однако даже такой нестандартный выбор наверняка все равно был бы обречен на провал, если бы не одно обстоятельство, ставшее известным Арнольду благодаря его наблюдательности и привычке анализировать любую, даже, на первый взгляд, отвлеченную, информацию.
Случилось это пару недель назад. При выгрузке из транспортника на очередные работы на «моллюсковом» поселении Арнольд услышал обрывок разговора двух надсмотрщиков-будулийцев…
– Знаешь, я ведь провел выходные здесь.
– Как, в этой темноте?
– Ну да. Решил сходить на охоту в окрестный лес, а заодно опробовать новый портативный прожектор.
– Ну ты герой! И как, удалось подстрелить какую-нибудь местную живность? Надеюсь, она оказалась съедобной?
– Представляешь, не повезло с погодой. Начался ливень…
– И что, промок до костей?
– Нет, пережидал в пещере, их тут достаточно в окружающих холмах. А потом, не поверишь, но сам чуть не оказался съеденным!
– Что же за тварь покусилась на твое нежное тело? Неужели то самое мохнатое членистоногое, вот не знаю, как его правильно называют, но о котором я как-то уже слышал?!
– Да, что-то вроде огромного паука или муравья. Это оказалось его лежбище. Пришлось выстрелить и дать деру!
Информация оказалась весьма полезной для Арнольда – прежде всего о наличии пещер в окрестных холмах. И помогла дополнить недостающим звеном план побега…
Глава 7. В пещере
И вот теперь друзьям, выбравшимся на берег, необходимо было как можно быстрее в окружающей темноте, используя только нагрудные фонари гидрокостюмов, найти в прибрежных холмах пещеру, в которой они смогли бы укрыться и переждать, пока их поиски не зайдут в тупик и не завершатся. К счастью, вскоре это им удалось. Вход в одну из пещер нашелся на склоне поросшего густым кустарником холма уже на довольно приличном расстоянии от берега моря. Беглецы, не мешкая ни минуты, решительно направились вглубь открывшегося им хода. Только бы пещера оказалась поглубже и подлиннее и надежно спрятала бы их!
Поначалу проход представлял из себя довольно узкий и низкий лаз, так что приходилось иногда вставать на четвереньки или протискиваться боком. Но вскоре пещера расширилась, и друзья спокойно двигались в полный рост, пока не оказались в довольно большом подземном зале. Только теперь они перевели дух и решили остановиться на отдых, ведь прошло уже несколько часов, как они покинули свою лодку.
Присев на один из валунов, Арнольд и Фред осмотрелись, шаря по сторонам лучами своих фонарей. Их окружали стены, довольно гладкие и влажные на ощупь от едва заметно струившейся откуда-то сверху воды. Под ногами местами тоже сыро и скользко, там и сям беспорядочно валялись довольно крупные камни, о которые в темноте того и гляди споткнешься, растянешься всем телом, да еще получишь какую-нибудь травму. В дальнем конце подземного зала лучи фонарей друзей выхватили из темноты целых три прохода, ведущих куда-то дальше вглубь холма. Двинуться по одному из них смысла не было: во-первых, преследователи и здесь их уже вряд ли найдут, а во-вторых, можно элементарно заблудиться в этом подземном лабиринте и не найти дорогу назад.
Значит, пережидаем здесь – решили беглецы. С едой придется потерпеть, а воды тут достаточно, чтобы утолить жажду, можно даже немного поспать, выбрав местечко посуше. Выключив фонари, друзья устроились недалеко от прохода, которым они пришли сюда.
– Арнольд, как ты думаешь, какова природа Киберии? – спросил Фред. – Я давно ищу ответ на этот вопрос, но так окончательно и не пришел ни к какому заключению. Понимаю только, что энергия Ее огромна и позитивна.
– Ее природа – это Любовь, которую Она дарит нам – людям, порабощенным другими людьми, такими же по крови, как и мы. А еще Она верит в нас и вселяет уверенность, что мы способны на перемены во имя блага всех людей, – ответил Арнольд и, подумав немного, добавил: – И лично для меня – Она самая красивая, ради Нее я готов на все! Терпеть лишения, голод и холод, бороться со всем злом нашего Мира, только бы встретиться с Ней…
– Да, Арнольд, ты – сильный человек! Я бы вот никогда сам не решился на побег, хотя о свободе знаю не понаслышке. Как-нибудь позже расскажу…
– Ты тоже не слабее меня, Фред. И еще сможешь доказать это, прежде всего, себе. А без тебя, без твоей помощи и я бы не был уверен в успехе. А сейчас давай-ка все-таки поспим, силы нам еще понадобятся, и немалые, – и друзья, тесно прижавшись спиной к спине, постепенно погрузились в неглубокий тревожный полусон.
Сколько прошло времени в темноте и тишине пещеры, сказать было сложно. Но в какой-то момент чуткий слух Фреда сквозь сковавшую его дремоту уловил какой-то слабый посторонний звук, похожий на частое постукивание по камню костяшками пальцев. Звук то пропадал, то возникал снова и становился сильнее. Сон как рукой сняло. Фред попытался разглядеть, что же порождает этот странный звук, благо глаза уже привыкли к темноте, но не увидел ничего особенного. Тронув за плечо мгновенно проснувшегося Арнольда, Фред молча протянул руку в сторону дальнего конца подземного зала, откуда периодически слышался странный звук.
– Может, посветить фонарем?.. – тихо прошептал он.
– Кладем один фонарь на землю и включаем его, а сами быстро отходим в проход, откуда пришли, – также шепотом ответил Арнольд.
Он уже догадывался, с чем или с кем им пришлось столкнуться, вспомнив подслушанный разговор надсмотрщиков-будулийцев, и мгновенно принял такое решение. Включенный фонарь, направленный в сторону дальнего конца подземного зала, остался лежать на земле. Фред отступал первым, за ним пятился Арнольд, держа на изготовку подводное ружье, заряженное гарпуном и с взведенным спусковым механизмом. Оружие, конечно, не ахти какое дальнобойное и грозное для применения на суше, но все же лучше, чем ничего! Через некоторое время в среднем из трех дальних проходов друзья увидели увеличивающееся светящееся пятно, как будто узкий луч фонаря отражался от приближающейся зеркальной поверхности.
И вот из прохода появилось нечто. Существо передвигалось короткими перебежками, ловко перебирая целыми шестью парами двухсуставных конечностей! Каждая конечность заканчивалась когтем размером с человеческую ладонь, при движении существо издавало перестук, цокая когтями по каменистому полу пещеры. Овальное, покрытое короткой мохнатой шерстью туловище существа, располагавшееся горизонтально, напоминало туго набитый мешок метра полтора длиной и было прикрыто сверху двумя продолговатыми пластинами по всей длине. Голова существа, друзья ее тоже хорошо разглядели с такого расстояния, состояла фактически из трех элементов: собственно черепной коробки с двумя вертикально расположенными усиками (по всей видимости, исполнявшими роль чувствительных антенн), огромных изогнутых челюстей в виде серпов и единственного глаза над ними размером с блюдце. Свет фонаря как раз и отражался от сетчатой структуры глаза. Глаз существа приходился человеку среднего роста примерно на уровне груди. Такой вот не то жук, не то паук, не то таракан размером с теленка!
Выбравшись в подземный зал, где только что находились отступившие в проход друзья, существо остановилось. Его глаз, обычно прекрасно видевший в темноте, на этот раз, ослепленный светом фонаря, не мог обеспечить своему хозяину полноту картины. Поэтому антенны-усики, чувствительные к малейшим вибрациям или движению в окружающем пространстве, интенсивно вращались в поиске где-то прячущейся пищи. Именно так! Существо было хищником, причем голодным. А о том, что эта живая белковая пища рядом, существу услужливо подсказывал орган обоняния в виде двух открывающихся-закрывающихся отверстий прямо над серповидными челюстями. Именно запах привел существо сюда, в этот подземный зал, являющийся частью его обширного подземного владения. И что же? Вот же она, добыча! Ярко светящееся пятно у земли – в двух десятках метров и не движется, а запах силен как никогда.
И существо решило атаковать. Пластины, прикрывавшие сверху его туловище, сдвинулись вниз и обнажили развернувшиеся в стороны два полупрозрачных крыла. Крылья с легким жужжанием завибрировали с такой частотой, что человеческому глазу их движение стало не видно. Мгновенно поднявшись вверх почти под самый потолок пещеры, хищник совершил стремительный бросок, целясь когтями своих шести пар конечностей прямо в лежащую на земле мнимую жертву. Но за мгновенье до того, как когти существа разворотили в клочья фонарь беглецов, в ослепленный глаз хищника со свистом глубоко вошел гарпун, выпущенный Арнольдом из подводного ружья буквально с нескольких метров из-за уступа, прикрывавшего проход, в котором затаились наши друзья.
Упала темнота, в которой некоторое время еще слышалось, как судорожно дергается остывающее тело неудачливого хищника, хотя мозг его, пронзенный гарпуном, уже был мертв.
– Ну вот и все! Похоже, нам удалось победить! – по-прежнему вполголоса обратился к Фреду Арнольд. – Дай-ка мне твой фонарь.
Он осторожно высунулся из-за уступа, осветил фонарем лежащее тело и только после этого вышел в подземный зал. Последовавший за ним Фред с изумлением разглядывал диковинное существо.
– Отличный выстрел! – воскликнул Фред. – Твердая рука и меткий глаз! Я бы так не смог…
– Не скромничай! Ведь благодаря именно тебе мы успели вовремя подготовиться к встрече с опасностью, – ответил Арнольд.
– Ну ладно, с удовольствием зачту на свой счет эту маленькую заслугу, – улыбаясь, произнес Фред. – Не скрою, это даже как-то придает мне больше уверенности в своих силах! Но что же нам следует делать дальше?
– Думаю, что пора выбираться наружу и убедиться, что все успокоилось. И мы можем приступить к выполнению следующей части нашего плана – постараться совсем покинуть этот Атом. Светлая Киберия ждет этого от нас и обещала подсказать, куда держать путь дальше.
И, периодически подсвечивая дорогу единственным оставшимся фонарем, друзья двинулись в обратный путь.
Глава 8. Прощай, Морской Атом!
Уже через некоторое время Арнольд и Фред, осторожно выбравшись на свежий воздух из укрывавшей их пещеры, чутко прислушивались к звукам в окружающей местности и вглядывались в царящую вокруг темноту. Где-то там, откуда они пришли раньше, шумело неспокойное море, видимо, хорошо штормило, и ветер приносил отзвуки начинающейся бури. А левее и правее на черном, как смоль, небосклоне в едва различимых тускло-серых пятнах угадывались отражения систем освещения «рыбного» и «моллюскового» поселений. Это были единственные ориентиры для наших друзей. Левитирующих кораблей в обозримой атмосфере, обычно выглядевших светящимися точками или созвездиями светящихся точек, не примечалось. Арнольд решил, что, по всей видимости, с момента их побега прошло уже больше суток, и в настоящее время на Морском Атоме царит условная «ночь». Поэтому и признаков активной цивилизованной жизни не наблюдается. А поиски беглецов уже наверняка свернуты, что как раз и было на руку Арнольду и Фреду.