
Полная версия:
The Man Who Laughs
And he descended the ladder of the Green Box very quickly, with the agile spring of Gwynplaine, imitating his step so that Dea could hear it.
In the court he addressed the boy, whom the occurrences of the day had made idle and inquisitive.
"Spread out both your hands," said he, in a loud voice.
And he poured a handful of pence into them.
Govicum was grateful for his munificence.
Ursus whispered in his ear, —
"Boy, go into the yard; jump, dance, knock, bawl, whistle, coo, neigh, applaud, stamp your feet, burst out laughing, break something."
Master Nicless, saddened and humiliated at seeing the folks who had come to see "The Laughing Man" turned back and crowding towards other caravans, had shut the door of the inn. He had even given up the idea of selling any beer or spirits that evening, that he might have to answer no awkward questions; and, quite overcome by the sudden close of the performance, was looking, with his candle in his hand, into the court from the balcony above.
Ursus, taking the precaution of putting his voice between parentheses fashioned by adjusting the palms of his hands to his mouth, cried out to him, —
"Sir! do as your boy is doing – yelp, bark, howl."
He re-ascended the steps of the Green Box, and said to the wolf, —
"Talk as much as you can."
Then, raising his voice, —
"What a crowd there is! We shall have a crammed performance."
In the meantime Vinos played the tambourine. Ursus went on, —
"Dea is dressed. Now we can begin. I am sorry they have admitted so many spectators. How thickly packed they are! – Look, Gwynplaine, what a mad mob it is! I will bet that to-day we shall take more money than we have ever done yet. – Come, gipsies, play up, both of you. Come here. – Fibi, take your clarion. Good. – Vinos, drum on your tambourine. Fling it up and catch it again. – Fibi, put yourself into the attitude of Fame. – Young ladies, you have too much on. Take off those jackets. Replace stuff by gauze. The public like to see the female form exposed. Let the moralists thunder. A little indecency. Devil take it! what of that? Look voluptuous, and rush into wild melodies. Snort, blow, whistle, flourish, play the tambourine. – What a number of people, my poor Gwynplaine!"
He interrupted himself.
"Gwynplaine, help me. Let down the platform." He spread out his pocket-handkerchief. "But first let me roar in my rag," and he blew his nose violently as a ventriloquist ought. Having returned his handkerchief to his pocket, he drew the pegs out of the pulleys, which creaked as usual as the platform was let down.
"Gwynplaine, do not draw the curtain until the performance begins. We are not alone. – You two come on in front. Music, ladies! turn, turn, turn. – A pretty audience we have! the dregs of the people. Good heavens!"
The two gipsies, stupidly obedient, placed themselves in their usual corners of the platform. Then Ursus became wonderful. It was no longer a man, but a crowd. Obliged to make abundance out of emptiness, he called to aid his prodigious powers of ventriloquism. The whole orchestra of human and animal voices which was within him he called into tumult at once.
He was legion. Any one with his eyes closed would have imagined that he was in a public place on some day of rejoicing, or in some sudden popular riot. A whirlwind of clamour proceeded from Ursus: he sang, he shouted, he talked, he coughed, he spat, he sneezed, took snuff, talked and responded, put questions and gave answers, all at once. The half-uttered syllables ran one into another. In the court, untenanted by a single spectator, were heard men, women, and children. It was a clear confusion of tumult. Strange laughter wound, vapour-like, through the noise, the chirping of birds, the swearing of cats, the wailings of children at the breast. The indistinct tones of drunken men were to be heard, and the growls of dogs under the feet of people who stamped on them. The cries came from far and near, from top to bottom, from the upper boxes to the pit. The whole was an uproar, the detail was a cry. Ursus clapped his hands, stamped his feet, threw his voice to the end of the court, and then made it come from underground. It was both stormy and familiar. It passed from a murmur to a noise, from a noise to a tumult, from a tumult to a tempest. He was himself, any, every one else. Alone, and polyglot. As there are optical illusions, there are also auricular illusions. That which Proteus did to sight Ursus did to hearing. Nothing could be more marvellous than his facsimile of multitude. From time to time he opened the door of the women's apartment and looked at Dea. Dea was listening. On his part the boy exerted himself to the utmost. Vinos and Fibi trumpeted conscientiously, and took turns with the tambourine. Master Nicless, the only spectator, quietly made himself the same explanation as they did – that Ursus was gone mad; which was, for that matter, but another sad item added to his misery. The good tavern-keeper growled out, "What insanity!" And he was serious as a man might well be who has the fear of the law before him.
Govicum, delighted at being able to help in making a noise, exerted himself almost as much as Ursus. It amused him, and, moreover, it earned him pence.
Homo was pensive.
In the midst of the tumult Ursus now and then uttered such words as these: – "Just as usual, Gwynplaine. There is a cabal against us. Our rivals are undermining our success. Tumult is the seasoning of triumph. Besides, there are too many people. They are uncomfortable. The angles of their neighbours' elbows do not dispose them to good-nature. I hope the benches will not give way. We shall be the victims of an incensed population. Oh, if our friend Tom-Jim-Jack were only here! but he never comes now. Look at those heads rising one above the other. Those who are forced to stand don't look very well pleased, though the great Galen pronounced it to be strengthening. We will shorten the entertainment; as only 'Chaos Vanquished' was announced in the playbill, we will not play 'Ursus Rursus.' There will be something gained in that. What an uproar! O blind turbulence of the masses. They will do us some damage. However, they can't go on like this. We should not be able to play. No one can catch a word of the piece. I am going to address them. Gwynplaine, draw the curtain a little aside. – Gentlemen." Here Ursus addressed himself with a shrill and feeble voice, —
"Down with that old fool!"
Then he answered in his own voice, —
"It seems that the mob insult me. Cicero is right: plebs fex urbis. Never mind; we will admonish the mob, though I shall have a great deal of trouble to make myself heard. I will speak, notwithstanding. Man, do your duty. Gwynplaine, look at that scold grinding her teeth down there."
Ursus made a pause, in which he placed a gnashing of his teeth. Homo, provoked, added a second, and Govicum a third.
Ursus went on, —
"The women are worse than the men. The moment is unpropitious, but it doesn't matter! Let us try the power of a speech; an eloquent speech is never out of place. Listen, Gwynplaine, to my attractive exordium. Ladies and gentlemen, I am a bear. I take off my head to address you. I humbly appeal to you for silence." Ursus, lending a cry to the crowd, said, "Grumphll!"
Then he continued, —
"I respect my audience. Grumphll is an epiphonema as good as any other welcome. You growlers. That you are all of the dregs of the people, I do not doubt. That in no way diminishes my esteem for you. A well-considered esteem. I have a profound respect for the bullies who honour me with their custom. There are deformed folks amongst you. They give me no offence. The lame and the humpbacked are works of nature. The camel is gibbous. The bison's back is humped. The badger's left legs are shorter than the right, That fact is decided by Aristotle, in his treatise on the walking of animals. There are those amongst you who have but two shirts – one on his back, and the other at the pawnbroker's. I know that to be true. Albuquerque pawned his moustache, and St. Denis his glory. The Jews advanced money on the glory. Great examples. To have debts is to have something. I revere your beggardom."
Ursus cut short his speech, interrupting it in a deep bass voice by the shout, —
"Triple ass!"
And he answered in his politest accent, —
"I admit it. I am a learned man. I do my best to apologize for it. I scientifically despise science. Ignorance is a reality on which we feed; science is a reality on which we starve. In general one is obliged to choose between two things – to be learned and grow thin, or to browse and be an ass. O gentlemen, browse! Science is not worth a mouthful of anything nice. I had rather eat a sirloin of beef than know what they call the psoas muscle. I have but one merit – a dry eye. Such as you see me, I have never wept. It must be owned that I have never been satisfied – never satisfied – not even with myself. I despise myself; but I submit this to the members of the opposition here present – if Ursus is only a learned man, Gwynplaine is an artist."
He groaned again, —
"Grumphll!"
And resumed, —
"Grumphll again! it is an objection. All the same, I pass it over. Near Gwynplaine, gentlemen and ladies, is another artist, a valued and distinguished personage who accompanies us – his lordship Homo, formerly a wild dog, now a civilized wolf, and a faithful subject of her Majesty's. Homo is a mine of deep and superior talent. Be attentive and watch. You are going to set Homo play as well as Gwynplaine, and you must do honour to art. That is an attribute of great nations. Are you men of the woods? I admit the fact. In that case, sylvæ sunt consule digna. Two artists are well worth one consul. All right! Some one has flung a cabbage stalk at me, but did not hit me. That will not stop my speaking; on the contrary, a danger evaded makes folks garrulous. Garrula pericula, says Juvenal. My hearers! there are amongst you drunken men and drunken women. Very well. The men are unwholesome. The women are hideous. You have all sorts of excellent reasons for stowing yourselves away here on the benches of the pothouse – want of work, idleness, the spare time between two robberies, porter, ale, stout, malt, brandy, gin, and the attraction of one sex for the other. What could be better? A wit prone to irony would find this a fair field. But I abstain. 'Tis luxury; so be it, but even an orgy should be kept within bounds. You are gay, but noisy. You imitate successfully the cries of beasts; but what would you say if, when you were making love to a lady, I passed my time in barking at you? It would disturb you, and so it disturbs us. I order you to hold your tongues. Art is as respectable as debauch. I speak to you civilly."
He apostrophized himself, —
"May the fever strangle you, with your eyebrows like the beard of rye."
And he replied, —
"Honourable gentlemen, let the rye alone. It is impious to insult the vegetables, by likening them either to human creatures or animals. Besides, the fever does not strangle. 'Tis a false metaphor. For pity's sake, keep silence. Allow me to tell you that you are slightly wanting in the repose which characterizes the true English gentleman. I see that some amongst you, who have shoes out of which their toes are peeping, take advantage of the circumstance to rest their feet on the shoulders of those who are in front of them, causing the ladies to remark that the soles of shoes divide always at the part at which is the head of the metatarsal bones. Show more of your hands and less of your feet. I perceive scamps who plunge their ingenious fists into the pockets of their foolish neighbours. Dear pickpockets, have a little modesty. Fight those next to you if you like; do not plunder them. You will vex them less by blackening an eye, than by lightening their purses of a penny. Break their noses if you like. The shopkeeper thinks more of his money than of his beauty. Barring this, accept my sympathies, for I am not pedantic enough to blame thieves. Evil exists. Every one endures it, every one inflicts it. No one is exempt from the vermin of his sins. That's what I keep saying. Have we not all our itch? I myself have made mistakes. Plaudite, cives."
Ursus uttered a long groan, which he overpowered by these concluding words, —
"My lords and gentlemen, I see that my address has unluckily displeased you. I take leave of your hisses for a moment. I shall put on my head, and the performance is going to begin."
He dropt his oratorical tone, and resumed his usual voice.
"Close the curtains. Let me breathe. I have spoken like honey. I have spoken well. My words were like velvet; but they were useless. I called them my lords and gentlemen. What do you think of all this scum, Gwynplaine? How well may we estimate the ills which England has suffered for the last forty years through the ill-temper of these irritable and malicious spirits! The ancient Britons were warlike; these are melancholy and learned. They glory in despising the laws and contemning royal authority. I have done all that human eloquence can do. I have been prodigal of metonymics, as gracious as the blooming cheek of youth. Were they softened by them? I doubt it. What can affect a people who eat so extraordinarily, who stupefy themselves by tobacco so completely that their literary men often write their works with a pipe in their mouths? Never mind. Let us begin the play."
The rings of the curtain were heard being drawn over the rod. The tambourines of the gipsies were still. Ursus took down his instrument, executed his prelude, and said in a low tone: "Alas, Gwynplaine, how mysterious it is!" then he flung himself down with the wolf.
When he had taken down his instrument, he had also taken from the nail a rough wig which he had, and which he had thrown on the stage in a corner within his reach. The performance of "Chaos Vanquished" took place as usual, minus only the effect of the blue light and the brilliancy of the fairies. The wolf played his best. At the proper moment Dea made her appearance, and, in her voice so tremulous and heavenly, invoked Gwynplaine. She extended her arms, feeling for that head.
Ursus rushed at the wig, ruffled it, put it on, advanced softly, and holding his breath, his head bristled thus under the hand of Dea.
Then calling all his art to his aid, and copying Gwynplaine's voice, he sang with ineffable love the response of the monster to the call of the spirit. The imitation was so perfect that again the gipsies looked for Gwynplaine, frightened at hearing without seeing him.
Govicum, filled with astonishment, stamped, applauded, clapped his hands, producing an Olympian tumult, and himself laughed as if he had been a chorus of gods. This boy, it must be confessed, developed a rare talent for acting an audience.
Fibi and Vinos, being automatons of which Ursus pulled the strings, rattled their instruments, composed of copper and ass's skin – the usual sign of the performance being over and of the departure of the people.
Ursus arose, covered with perspiration. He said, in a low voice, to Homo, "You see it was necessary to gain time. I think we have succeeded. I have not acquitted myself badly – I, who have as much reason as any one to go distracted. Gwynplaine may perhaps return to-morrow. It is useless to kill Dea directly. I can explain matters to you."
He took off his wig and wiped his forehead.
"I am a ventriloquist of genius," murmured he. "What talent I displayed! I have equalled Brabant, the engastrimist of Francis I. of France. Dea is convinced that Gwynplaine is here."
"Ursus," said Dea, "where is Gwynplaine?"
Ursus started and turned round. Dea was still standing at the back of the stage, alone under the lamp which hung from the ceiling. She was pale, with the pallor of a ghost.
She added, with an ineffable expression of despair, —
"I know. He has left us. He is gone. I always knew that he had wings."
And raising her sightless eyes on high, she added, —
"When shall I follow?"
CHAPTER III.
COMPLICATIONS
Ursus was stunned.
He had not sustained the illusion.
Was it the fault of ventriloquism? Certainly not. He had succeeded in deceiving Fibi and Vinos, who had eyes, although he had not deceived Dea, who was blind. It was because Fibi and Vinos saw with their eyes, while Dea saw with her heart. He could not utter a word. He thought to himself, Bos in lingûa. The troubled man has an ox on his tongue.
In his complex emotions, humiliation was the first which dawned on him. Ursus, driven out of his last resource, pondered.
"I lavish my onomatopies in vain." Then, like every dreamer, he reviled himself. "What a frightful failure! I wore myself out in a pure loss of imitative harmony. But what is to be done next?"
He looked at Dea. She was silent, and grew paler every moment, as she stood perfectly motionless. Her sightless eyes remained fixed in depths of thought.
Fortunately, something happened. Ursus saw Master Nicless in the yard, with a candle in his hand, beckoning to him.
Master Nicless had not assisted at the end of the phantom comedy played by Ursus. Some one had happened to knock at the door of the inn. Master Nicless had gone to open it. There had been two knocks, and twice Master Nicless had disappeared. Ursus, absorbed by his hundred-voiced monologue, had not observed his absence.
On the mute call of Master Nicless, Ursus descended.
He approached the tavern-keeper. Ursus put his finger on his lips. Master Nicless put his finger on his lips.
The two looked at each other thus.
Each seemed to say to the other, "We will talk, but we will hold our tongues."
The tavern-keeper silently opened the door of the lower room of the tavern. Master Nicless entered. Ursus entered. There was no one there except these two. On the side looking on the street both doors and window-shutters were closed.
The tavern-keeper pushed the door behind him, and shut it in the face of the inquisitive Govicum.
Master Nicless placed the candle on the table.
A low whispering dialogue began.
"Master Ursus?"
"Master Nicless?"
"I understand at last."
"Nonsense!"
"You wished the poor blind girl to think that all going on as usual."
"There is no law against my being a ventriloquist."
"You are a clever fellow."
"No."
"It is wonderful how you manage all that you wish to do."
"I tell you it is not."
"Now, I have something to tell you."
"Is it about politics?"
"I don't know."
"Because in that case I could not listen to you."
"Look here: whilst you were playing actors and audience by yourself, some one knocked at the door of the tavern."
"Some one knocked at the door?"
"Yes."
"I don't like that."
"Nor I, either."
"And then?"
"And then I opened it."
"Who was it that knocked?"
"Some one who spoke to me."
"What did he say?"
"I listened to him."
"What did you answer?"
"Nothing. I came back to see you play."
"And – ?"
"Some one knocked a second time."
"Who? the same person?"
"No, another."
"Some one else to speak to you?"
"Some one who said nothing."
"I like that better."
"I do not."
"Explain yourself, Master Nicless."
"Guess who called the first time."
"I have no leisure to be an Oedipus."
"It was the proprietor of the circus."
"Over the way?"
"Over the way."
"Whence comes all that fearful noise. Well?"
"Well, Master Ursus, he makes you a proposal."
"A proposal?"
"A proposal."
"Why?"
"Because – "
"You have an advantage over me, Master Nicless. Just now you solved my enigma, and now I cannot understand yours."
"The proprietor of the circus commissioned me to tell you that he had seen the cortège of police pass this morning, and that he, the proprietor of the circus, wishing to prove that he is your friend, offers to buy of you, for fifty pounds, ready money, your caravan, the Green Box, your two horses, your trumpets, with the women that blow them, your play, with the blind girl who sings in it, your wolf, and yourself."
Ursus smiled a haughty smile.
"Innkeeper, tell the proprietor of the circus that Gwynplaine is coming back."
The innkeeper took something from a chair in the darkness, and turning towards Ursus with both arms raised, dangled from one hand a cloak, and from the other a leather esclavine, a felt hat, and a jacket.
And Master Nicless said, "The man who knocked the second time was connected with the police; he came in and left without saying a word, and brought these things."
Ursus recognized the esclavine, the jacket, the hat, and the cloak of Gwynplaine.
CHAPTER IV.
MOENIBUS SURDIS CAMPANA MUTA
Ursus smoothed the felt of the hat, touched the cloth of the cloak, the serge of the coat, the leather of the esclavine, and no longer able to doubt whose garments they were, with a gesture at once brief and imperative, and without saying a word, pointed to the door of the inn.
Master Nicless opened it.
Ursus rushed out of the tavern.
Master Nicless looked after him, and saw Ursus run, as fast as his old legs would allow, in the direction taken that morning by the wapentake who carried off Gwynplaine.
A quarter of an hour afterwards, Ursus, out of breath, reached the little street in which stood the back wicket of the Southwark jail, which he had already watched so many hours. This alley was lonely enough at all hours; but if dreary during the day, it was portentous in the night. No one ventured through it after a certain hour. It seemed as though people feared that the walls should close in, and that if the prison or the cemetery took a fancy to embrace, they should be crushed in their clasp. Such are the effects of darkness. The pollard willows of the Ruelle Vauvert in Paris were thus ill-famed. It was said that during the night the stumps of those trees changed into great hands, and caught hold of the passers-by.
By instinct the Southwark folks shunned, as we have already mentioned, this alley between a prison and a churchyard. Formerly it had been barricaded during the night by an iron chain. Very uselessly; because the strongest chain which guarded the street was the terror it inspired.
Ursus entered it resolutely.
What intention possessed him? None.
He came into the alley to seek intelligence.
Was he going to knock at the gate of the jail? Certainly not. Such an expedient, at once fearful and vain, had no place in his brain. To attempt to introduce himself to demand an explanation. What folly! Prisons do not open to those who wish to enter, any more than to those who desire to get out. Their hinges never turn except by law. Ursus knew this. Why, then, had he come there? To see. To see what? Nothing. Who can tell? Even to be opposite the gate through which Gwynplaine had disappeared was something.
Sometimes the blackest and most rugged of walls whispers, and some light escapes through a cranny. A vague glimmering is now and then to be perceived through solid and sombre piles of building. Even to examine the envelope of a fact may be to some purpose. The instinct of us all is to leave between the fact which interests us and ourselves but the thinnest possible cover. Therefore it was that Ursus returned to the alley in which the lower entrance to the prison was situated.
Just as he entered it he heard one stroke of the clock, then a second.
"Hold," thought he; "can it be midnight already?"
Mechanically he set himself to count.
"Three, four, five."
He mused.
"At what long intervals this clock strikes! how slowly! Six; seven!"
Then he remarked, —
"What a melancholy sound! Eight, nine! Ah! nothing can be more natural; it's dull work for a clock to live in a prison. Ten! Besides, there is the cemetery. This clock sounds the hour to the living, and eternity to the dead. Eleven! Alas! to strike the hour to him who is not free is also to chronicle an eternity. Twelve!"
He paused.
"Yes, it is midnight."
The clock struck a thirteenth stroke.
Ursus shuddered.
"Thirteen!"
Then followed a fourteenth; then a fifteenth.
"What can this mean?"
The strokes continued at long intervals. Ursus listened.