
Полная версия:
The Man Who Laughs
"What an idea! thou to ask for an appointment! thou, who art good for nothing."
"That's just the reason."
Josiana burst out laughing.
"Among the offices to which thou art unsuited, which dost thou desire?"
"That of cork drawer of the bottles of the ocean."
Josiana's laugh redoubled.
"What meanest thou? Thou art fooling."
"No, madam."
"To amuse myself, I shall answer you seriously," said the duchess. "What dost thou wish to be? Repeat it."
"Uncorker of the bottles of the ocean."
"Everything is possible at court. Is there an appointment of that kind?"
"Yes, madam."
"This is news to me. Go on."
"There is such an appointment."
"Swear it on the soul which thou dost not possess."
"I swear it."
"I do not believe thee."
"Thank you, madam."
"Then thou wishest? Begin again."
"To uncork the bottles of the ocean."
"That is a situation which can give little trouble. It is like grooming a bronze horse."
"Very nearly."
"Nothing to do. Well 'tis a situation to suit thee. Thou art good for that much."
"You see I am good for something."
"Come! thou art talking nonsense. Is there such an appointment?"
Barkilphedro assumed an attitude of deferential gravity. "Madam, you had an august father, James II., the king, and you have an illustrious brother-in-law, George of Denmark, Duke of Cumberland; your father was, and your brother is, Lord High Admiral of England – "
"Is what thou tellest me fresh news? I know all that as well as thou."
"But here is what your Grace does not know. In the sea there are three kinds of things: those at the bottom, lagan; those which float, flotsam; those which the sea throws up on the shore, jetsam."
"And then?"
"These three things —lagan, flotsam, and jetsam– belong to the Lord High Admiral."
"And then?"
"Your Grace understands."
"No."
"All that is in the sea, all that sinks, all that floats, all that is cast ashore – all belongs to the Admiral of England."
"Everything! Really? And then?"
"Except the sturgeon, which belongs to the king."
"I should have thought," said Josiana, "all that would have belonged to Neptune."
"Neptune is a fool. He has given up everything. He has allowed the English to take everything."
"Finish what thou wert saying."
"'Prizes of the sea' is the name given to such treasure trove."
"Be it so."
"It is boundless: there is always something floating, something being cast up. It is the contribution of the sea – the tax which the ocean pays to England."
"With all my heart. But pray conclude."
"Your Grace understands that in this way the ocean creates a department."
"Where?"
"At the Admiralty."
"What department?"
"The Sea Prize Department."
"Well?"
"The department is subdivided into three offices – Lagan, Flotsam, and Jetsam – and in each there is an officer."
"And then?"
"A ship at sea writes to give notice on any subject to those on land – that it is sailing in such a latitude; that it has met a sea monster; that it is in sight of shore; that it is in distress; that it is about to founder; that it is lost, etc. The captain takes a bottle, puts into it a bit of paper on which he has written the information, corks up the flask, and casts it into the sea. If the bottle goes to the bottom, it is in the department of the lagan officer; if it floats, it is in the department of the flotsam officer; if it be thrown upon shore, it concerns the jetsam officer."
"And wouldst thou like to be the jetsam officer?"
"Precisely so."
"And that is what thou callest uncorking the bottles of the ocean?"
"Since there is such an appointment."
"Why dost thou wish for the last-named place in preference to both the others?"
"Because it is vacant just now."
"In what does the appointment consist?"
"Madam, in 1598 a tarred bottle, picked up by a man, conger-fishing on the strand of Epidium Promontorium, was brought to Queen Elizabeth; and a parchment drawn out of it gave information to England that Holland had taken, without saying anything about it, an unknown country, Nova Zembla; that the capture had taken place in June, 1596; that in that country people were eaten by bears; and that the manner of passing the winter was described on a paper enclosed in a musket-case hanging in the chimney of the wooden house built in the island, and left by the Dutchmen, who were all dead: and that the chimney was built of a barrel with the end knocked out, sunk into the roof."
"I don't understand much of thy rigmarole."
"Be it so. Elizabeth understood. A country the more for Holland was a country the less for England. The bottle which had given the information was held to be of importance; and thenceforward an order was issued that anybody who should find a sealed bottle on the sea-shore should take it to the Lord High Admiral of England, under pain of the gallows. The admiral entrusts the opening of such bottles to an officer, who presents the contents to the queen, if there be reason for so doing."
"Are many such bottles brought to the Admiralty?"
"But few. But it's all the same. The appointment exists. There is for the office a room and lodgings at the Admiralty."
"And for that way of doing nothing, how is one paid?"
"One hundred guineas a year."
"And thou wouldst trouble me for that much?"
"It is enough to live upon."
"Like a beggar."
"As it becomes one of my sort."
"One hundred guineas! It's a bagatelle."
"What keeps you for a minute, keeps us for a year. That's the advantage of the poor."
"Thou shalt have the place."
A week afterwards, thanks to Josiana's exertions, thanks to the influence of Lord David Dirry-Moir, Barkilphedro – safe thenceforward, drawn out of his precarious existence, lodged, and boarded, with a salary of a hundred guineas – was installed at the Admiralty.
CHAPTER VII.
BARKILPHEDRO GNAWS HIS WAY
There is one thing the most pressing of all: to be ungrateful.
Barkilphedro was not wanting therein.
Having received so many benefits from Josiana, he had naturally but one thought – to revenge himself on her. When we add that Josiana was beautiful, great, young, rich, powerful, illustrious, while Barkilphedro was ugly, little, old, poor, dependent, obscure, he must necessarily revenge himself for all this as well.
When a man is made out of night, how is he to forgive so many beams of light?
Barkilphedro was an Irishman who had denied Ireland – a bad species.
Barkilphedro had but one thing in his favour – that he had a very big belly. A big belly passes for a sign of kind-heartedness. But his belly was but an addition to Barkilphedro's hypocrisy; for the man was full of malice.
What was Barkilphedro's age? None. The age necessary for his project of the moment. He was old in his wrinkles and gray hairs, young in the activity of his mind. He was active and ponderous; a sort of hippopotamus-monkey. A royalist, certainly; a republican – who knows? a Catholic, perhaps; a Protestant, without doubt. For Stuart, probably; for Brunswick, evidently. To be For is a power only on the condition of being at the same time Against. Barkilphedro practised this wisdom.
The appointment of drawer of the bottles of the ocean was not as absurd as Barkilphedro had appeared to make out. The complaints, which would in these times be termed declamations, of Garcia Fernandez in his "Chart-Book of the Sea," against the robbery of jetsam, called right of wreck, and against the pillage of wreck by the inhabitants of the coast, had created a sensation in England, and had obtained for the shipwrecked this reform – that their goods, chattels, and property, instead of being stolen by the country-people, were confiscated by the Lord High Admiral. All the débris of the sea cast upon the English shore – merchandise, broken hulls of ships, bales, chests, etc. – belonged to the Lord High Admiral; but – and here was revealed the importance of the place asked for by Barkilphedro – the floating receptacles containing messages and declarations awakened particularly the attention of the Admiralty. Shipwrecks are one of England's gravest cares. Navigation being her life, shipwreck is her anxiety. England is kept in perpetual care by the sea. The little glass bottle thrown to the waves by the doomed ship, contains final intelligence, precious from every point of view. Intelligence concerning the ship, intelligence concerning the crew, intelligence concerning the place, the time, the manner of loss, intelligence concerning the winds which have broken up the vessel, intelligence concerning the currents which bore the floating flask ashore. The situation filled by Barkilphedro has been abolished more than a century, but it had its real utility. The last holder was William Hussey, of Doddington, in Lincolnshire. The man who held it was a sort of guardian of the things of the sea. All the closed and sealed-up vessels, bottles, flasks, jars, thrown upon the English coast by the tide were brought to him. He alone had the right to open them; he was first in the secrets of their contents; he put them in order, and ticketed them with his signature. The expression "loger un papier au greffe," still used in the Channel Islands, is thence derived. However, one precaution was certainly taken. Not one of these bottles could be unsealed except in the presence of two jurors of the Admiralty sworn to secrecy, who signed, conjointly with the holder of the jetsam office, the official report of the opening. But these jurors being held to secrecy, there resulted for Barkilphedro a certain discretionary latitude; it depended upon him, to a certain extent, to suppress a fact or bring it to light.
These fragile floating messages were far from being what Barkilphedro had told Josiana, rare and insignificant. Some times they reached land with little delay; at others, after many years. That depended on the winds and the currents. The fashion of casting bottles on the surface of the sea has somewhat passed away, like that of vowing offerings, but in those religious times, those who were about to die were glad thus to send their last thought to God and to men, and at times these messages from the sea were plentiful at the Admiralty. A parchment preserved in the hall at Audlyene (ancient spelling), with notes by the Earl of Suffolk, Grand Treasurer of England under James I., bears witness that in the one year, 1615, fifty-two flasks, bladders, and tarred vessels, containing mention of sinking ships, were brought and registered in the records of the Lord High Admiral.
Court appointments are the drop of oil in the widow's cruse, they ever increase. Thus it is that the porter has become chancellor, and the groom, constable. The special officer charged with the appointment desired and obtained by Barkilphedro was invariably a confidential man. Elizabeth had wished that it should be so. At court, to speak of confidence is to speak of intrigue, and to speak of intrigue is to speak of advancement. This functionary had come to be a personage of some consideration. He was a clerk, and ranked directly after the two grooms of the almonry. He had the right of entrance into the palace, but we must add, what was called the humble entrance —humilis introïtus– and even into the bed-chamber. For it was the custom that he should inform the monarch, on occasions of sufficient importance, of the objects found, which were often very curious: the wills of men in despair, farewells cast to fatherland, revelations of falsified logs, bills of lading, and crimes committed at sea, legacies to the crown, etc., that he should maintain his records in communication with the court, and should account, from time to time, to the king or queen, concerning the opening of these ill-omened bottles. It was the black cabinet of the ocean.
Elizabeth, who was always glad of an opportunity of speaking Latin, used to ask Tonfield, of Coley in Berkshire, jetsam officer of her day, when he brought her one of these papers cast up by the sea, "Quid mihi scribit Neptunus?" (What does Neptune write me?)
The way had been eaten, the insect had succeeded. Barkilphedro approached the queen.
This was all he wanted.
To make his fortune?
No.
To unmake that of others?
A greater happiness.
To hurt is to enjoy.
To have within one the desire of injuring, vague but implacable, and never to lose sight of it, is not given to all.
Barkilphedro possessed that fixity of intention.
As the bulldog holds on with his jaws, so did his thought.
To feel himself inexorable gave him a depth of gloomy satisfaction. As long as he had a prey under his teeth, or in his soul, a certainty of evil-doing, he wanted nothing.
He was happy, shivering in the cold which his neighbour was suffering. To be malignant is an opulence. Such a man is believed to be poor, and, in truth, is so; but he has all his riches in malice, and prefers having them so. Everything is in what contents one. To do a bad turn, which is the same as a good turn, is better than money. Bad for him who endures, good for him who does it. Catesby, the colleague of Guy Fawkes, in the Popish powder plot, said: "To see Parliament blown upside down, I wouldn't miss it for a million sterling."
What was Barkilphedro? That meanest and most terrible of things – an envious man.
Envy is a thing ever easily placed at court.
Courts abound in impertinent people, in idlers, in rich loungers hungering for gossip, in those who seek for needles in trusses of hay, in triflers, in banterers bantered, in witty ninnies, who cannot do without converse with an envious man.
What a refreshing thing is the evil spoken to you of others.
Envy is good stuff to make a spy. There is a profound analogy between that natural passion, envy, and that social function, espionage. The spy hunts on others' account, like the dog. The envious man hunts on his own, like the cat.
A fierce Myself, such is the envious man.
He had other qualities. Barkilphedro was discreet, secret, concrete. He kept in everything and racked himself with his hate. Enormous baseness implies enormous vanity. He was liked by those whom he amused, and hated by all others; but he felt that he was disdained by those who hated him, and despised by those who liked him. He restrained himself. All his gall simmered noiselessly in his hostile resignation. He was indignant, as if rogues had the right to be so. He was the furies' silent prey. To swallow everything was his talent. There were deaf wraths within him, frenzies of interior rage, black and brooding flames unseen; he was a smoke-consuming man of passion. The surface was smiling. He was kind, prompt, easy, amiable, obliging. Never mind to whom, never mind where, he bowed. For a breath of wind he inclined to the earth. What a source of fortune to have a reed for a spine! Such concealed and venomous beings are not so rare as is believed. We live surrounded by ill-omened crawling things. Wherefore the malevolent? A keen question! The dreamer constantly proposes it to himself, and the thinker never resolves it. Hence the sad eye of the philosophers ever fixed upon that mountain of darkness which is destiny, and from the top of which the colossal spectre of evil casts handfuls of serpents over the earth.
Barkilphedro's body was obese and his face lean. A fat bust and a bony countenance. His nails were channelled and short, his fingers knotted, his thumbs flat, his hair coarse, his temples wide apart, and his forehead a murderer's, broad and low. The littleness of his eye was hidden under his bushy eyebrows. His nose, long, sharp, and flabby, nearly met his mouth. Barkilphedro, properly attired, as an emperor, would have somewhat resembled Domitian. His face of muddy yellow might have been modelled in slimy paste – his immovable cheeks were like putty; he had all kinds of ugly refractory wrinkles; the angle of his jaw was massive, his chin heavy, his ear underbred. In repose, and seen in profile, his upper lip was raised at an acute angle, showing two teeth. Those teeth seemed to look at you. The teeth can look, just as the eye can bite.
Patience, temperance, continence, reserve, self-control, amenity, deference, gentleness, politeness, sobriety, chastity, completed and finished Barkilphedro. He culumniated those virtues by their possession.
In a short time Barkilphedro took a foothold at court.
CHAPTER VIII.
INFERI
There are two ways of making a footing at court. In the clouds, and you are august; in the mud, and you are powerful.
In the first case, you belong to Olympus.
In the second case, you belong to the private closet.
He who belongs to Olympus has but the thunderbolt, he who is of the private closet has the police.
The private closet contains all the instruments of government, and sometimes, for it is a traitor, its chastisement. Heliogabalus goes there to die. Then it is called the latrines.
Generally it is less tragic. It is there that Alberoni admires Vendôme. Royal personages willingly make it their place of audience. It takes the place of the throne. Louis XIV. receives the Duchess of Burgundy there. Philip V. is shoulder to shoulder there with the queen. The priest penetrates into it. The private closet is sometimes a branch of the confessional. Therefore it is that at court there are underground fortunes – not always the least. If, under Louis XI., you would be great, be Pierre de Rohan, Marshal of France; if you would be influential, be Olivier le Daim, the barber; if you would, under Mary de Medicis, be glorious, be Sillery, the Chancellor; if you would be a person of consideration, be La Hannon, the maid; if you would, under Louis XV., be illustrious, be Choiseul, the minister; if you would be formidable, be Lebel, the valet. Given, Louis XIV., Bontemps, who makes his bed, is more powerful than Louvois, who raises his armies, and Turenne, who gains his victories. From Richelieu, take Père Joseph, and you have Richelieu nearly empty. There is the mystery the less. His Eminence in scarlet is magnificent; his Eminence in gray is terrible. What power in being a worm! All the Narvaez amalgamated with all the O'Donnells do less work than one Sõr Patrocinio.
Of course the condition of this power is littleness. If you would remain powerful, remain petty. Be Nothingness. The serpent in repose, twisted into a circle, is a figure at the same time of the infinite and of naught.
One of these viper-like fortunes had fallen to Barkilphedro.
He had crawled where he wanted.
Flat beasts can get in everywhere. Louis XIV. had bugs in his bed and Jesuits in his policy.
The incompatibility is nil.
In this world everything is a clock. To gravitate is to oscillate. One pole is attracted to the other. Francis I. is attracted by Triboulet; Louis XIV. is attracted by Lebel. There exists a deep affinity between extreme elevation and extreme debasement.
It is abasement which directs. Nothing is easier of comprehension. It is he who is below who pulls the strings. No position more convenient. He is the eye, and has the ear. He is the eye of the government; he has the ear of the king. To have the eye of the king is to draw and shut, at one's whim, the bolt of the royal conscience, and to throw into that conscience whatever one wishes. The mind of the king is his cupboard; if he be a rag-picker, it is his basket. The ears of kings belong not to kings, and therefore it is that, on the whole, the poor devils are not altogether responsible for their actions. He who does not possess his own thought does not possess his own deed. A king obeys – what? Any evil spirit buzzing from outside in his ear; a noisome fly of the abyss.
This buzzing commands. A reign is a dictation.
The loud voice is the sovereign; the low voice, sovereignty. Those who know how to distinguish, in a reign, this low voice, and to hear what it whispers to the loud, are the real historians.
CHAPTER IX.
HATE IS AS STRONG AS LOVE
Queen Anne had several of these low voices about her. Barkilphedro was one.
Besides the queen, he secretly worked, influenced, and plotted upon Lady Josiana and Lord David. As we have said, he whispered in three ears, one more than Dangeau. Dangeau whispered in but two, in the days when, thrusting himself between Louis XIV., in love with Henrietta, his sister-in-law, and Henrietta, in love with Louis XIV., her brother-in-law, he being Louis's secretary, without the knowledge of Henrietta, and Henrietta's without the knowledge of Louis, he wrote the questions and answers of both the love-making marionettes.
Barkilphedro was so cheerful, so accepting, so incapable of taking up the defence of anybody, possessing so little devotion at bottom, so ugly, so mischievous, that it was quite natural that a regal personage should come to be unable to do without him. Once Anne had tasted Barkilphedro she would have no other flatterer. He flattered her as they flattered Louis the Great, by stinging her neighbours. "The king being ignorant," says Madame de Montchevreuil, "one is obliged to mock at the savants."
To poison the sting, from time to time, is the acme of art. Nero loves to see Locusta at work.
Royal palaces are very easily entered; these madrepores have a way in soon guessed at, contrived, examined, and scooped out at need by the gnawing thing which is called the courtier. A pretext to enter is sufficient. Barkilphedro, having found this pretext, his position with the queen soon became the same as that with the Duchess Josiana – that of an indispensable domestic animal. A witticism risked one day by him immediately led to his perfect understanding of the queen and how to estimate exactly her kindness of heart. The queen was greatly attached to her Lord Steward, William Cavendish, Duke of Devonshire, who was a great fool. This lord, who had obtained every Oxford degree and did not know how to spell, one fine morning committed the folly of dying. To die is a very imprudent thing at court, for there is then no further restraint in speaking of you. The queen, in the presence of Barkilphedro, lamented the event, finally exclaiming, with a sigh, —
"It is a pity that so many virtues should have been borne and served by so poor an intellect."
"Dieu veuille avoir son âne!" whispered Barkilphedro, in a low voice, and in French.
The queen smiled. Barkilphedro noted the smile. His conclusion was that biting pleased. Free licence had been given to his spite. From that day he thrust his curiosity everywhere, and his malignity with it. He was given his way, so much was he feared. He who can make the king laugh makes the others tremble. He was a powerful buffoon. Every day he worked his way forward – underground. Barkilphedro became a necessity. Many great people honoured him with their confidence, to the extent of charging him, when they required him, with their disgraceful commissions.
There are wheels within wheels at court. Barkilphedro became the motive power. Have you remarked, in certain mechanisms, the smallness of the motive wheel?
Josiana, in particular, who, as we have explained, made use of Barkilphedro's talents as a spy, reposed such confidence in him that she had not hesitated to entrust him with one of the master-keys of her apartments, by means of which he was able to enter them at any hour. This excessive licence of insight into private life was in fashion in the seventeenth century. It was called "giving the key." Josiana had given two of these confidential keys – Lord David had one, Barkilphedro the other. However, to enter straight into a bedchamber was, in the old code of manners, a thing not in the least out of the way. Thence resulted incidents. La Ferté, suddenly drawing back the bed curtains of Mademoiselle Lafont, found inside Sainson, the black musketeer, etc., etc.
Barkilphedro excelled in making the cunning discoveries which place the great in the power of the little. His walk in the dark was winding, soft, clever. Like every perfect spy, he was composed of the inclemency of the executioner and the patience of a micograph. He was a born courtier. Every courtier is a noctambulist. The courtier prowls in the night, which is called power. He carries a dark lantern in his hand. He lights up the spot he wishes, and remains in darkness himself. What he seeks with his lantern is not a man, it is a fool. What he finds is the king.