
Полная версия:
Les Misérables
I encountered in the street, a very poor young man who was in love. His hat was old, his coat was worn, his elbows were in holes; water trickled through his shoes, and the stars through his soul.
What a grand thing it is to be loved! What a far grander thing it is to love! The heart becomes heroic, by dint of passion. It is no longer composed of anything but what is pure; it no longer rests on anything that is not elevated and great. An unworthy thought can no more germinate in it, than a nettle on a glacier. The serene and lofty soul, inaccessible to vulgar passions and emotions, dominating the clouds and the shades of this world, its follies, its lies, its hatreds, its vanities, its miseries, inhabits the blue of heaven, and no longer feels anything but profound and subterranean shocks of destiny, as the crests of mountains feel the shocks of earthquake.
If there did not exist some one who loved, the sun would become extinct.
CHAPTER V – COSETTE AFTER THE LETTER
As Cosette read, she gradually fell into thought. At the very moment when she raised her eyes from the last line of the note-book, the handsome officer passed triumphantly in front of the gate, – it was his hour; Cosette thought him hideous.
She resumed her contemplation of the book. It was written in the most charming of chirography, thought Cosette; in the same hand, but with divers inks, sometimes very black, again whitish, as when ink has been added to the inkstand, and consequently on different days. It was, then, a mind which had unfolded itself there, sigh by sigh, irregularly, without order, without choice, without object, hap-hazard. Cosette had never read anything like it. This manuscript, in which she already perceived more light than obscurity, produced upon her the effect of a half-open sanctuary. Each one of these mysterious lines shone before her eyes and inundated her heart with a strange radiance. The education which she had received had always talked to her of the soul, and never of love, very much as one might talk of the firebrand and not of the flame. This manuscript of fifteen pages suddenly and sweetly revealed to her all of love, sorrow, destiny, life, eternity, the beginning, the end. It was as if a hand had opened and suddenly flung upon her a handful of rays of light. In these few lines she felt a passionate, ardent, generous, honest nature, a sacred will, an immense sorrow, and an immense despair, a suffering heart, an ecstasy fully expanded. What was this manuscript? A letter. A letter without name, without address, without date, without signature, pressing and disinterested, an enigma composed of truths, a message of love made to be brought by an angel and read by a virgin, an appointment made beyond the bounds of earth, the love-letter of a phantom to a shade. It was an absent one, tranquil and dejected, who seemed ready to take refuge in death and who sent to the absent love, his lady, the secret of fate, the key of life, love. This had been written with one foot in the grave and one finger in heaven. These lines, which had fallen one by one on the paper, were what might be called drops of soul.
Now, from whom could these pages come? Who could have penned them?
Cosette did not hesitate a moment. One man only.
He!
Day had dawned once more in her spirit; all had reappeared. She felt an unheard-of joy, and a profound anguish. It was he! he who had written! he was there! it was he whose arm had been thrust through that railing! While she was forgetful of him, he had found her again! But had she forgotten him? No, never! She was foolish to have thought so for a single moment. She had always loved him, always adored him. The fire had been smothered, and had smouldered for a time, but she saw all plainly now; it had but made headway, and now it had burst forth afresh, and had inflamed her whole being. This note-book was like a spark which had fallen from that other soul into hers. She felt the conflagration starting up once more.
She imbued herself thoroughly with every word of the manuscript: “Oh yes!” said she, “how perfectly I recognize all that! That is what I had already read in his eyes.” As she was finishing it for the third time, Lieutenant Théodule passed the gate once more, and rattled his spurs upon the pavement. Cosette was forced to raise her eyes. She thought him insipid, silly, stupid, useless, foppish, displeasing, impertinent, and extremely ugly. The officer thought it his duty to smile at her.
She turned away as in shame and indignation. She would gladly have thrown something at his head.
She fled, re-entered the house, and shut herself up in her chamber to peruse the manuscript once more, to learn it by heart, and to dream. When she had thoroughly mastered it she kissed it and put it in her bosom.
All was over, Cosette had fallen back into deep, seraphic love. The abyss of Eden had yawned once more.
All day long, Cosette remained in a sort of bewilderment. She scarcely thought, her ideas were in the state of a tangled skein in her brain, she could not manage to conjecture anything, she hoped through a tremor, what? vague things. She dared make herself no promises, and she did not wish to refuse herself anything. Flashes of pallor passed over her countenance, and shivers ran through her frame. It seemed to her, at intervals, that she was entering the land of chimæras; she said to herself: “Is this reality?” Then she felt of the dear paper within her bosom under her gown, she pressed it to her heart, she felt its angles against her flesh; and if Jean Valjean had seen her at the moment, he would have shuddered in the presence of that luminous and unknown joy, which overflowed from beneath her eyelids. – “Oh yes!” she thought, “it is certainly he! This comes from him, and is for me!”
And she told herself that an intervention of the angels, a celestial chance, had given him back to her.
Oh transfiguration of love! Oh dreams! That celestial chance, that intervention of the angels, was a pellet of bread tossed by one thief to another thief, from the Charlemagne Courtyard to the Lion’s Ditch, over the roofs of La Force.
CHAPTER VI – OLD PEOPLE ARE MADE TO GO OUT OPPORTUNELY
When evening came, Jean Valjean went out; Cosette dressed herself. She arranged her hair in the most becoming manner, and she put on a dress whose bodice had received one snip of the scissors too much, and which, through this slope, permitted a view of the beginning of her throat, and was, as young girls say, “a trifle indecent.” It was not in the least indecent, but it was prettier than usual. She made her toilet thus without knowing why she did so.
Did she mean to go out? No.
Was she expecting a visitor? No.
At dusk, she went down to the garden. Toussaint was busy in her kitchen, which opened on the back yard.
She began to stroll about under the trees, thrusting aside the branches from time to time with her hand, because there were some which hung very low.
In this manner she reached the bench.
The stone was still there.
She sat down, and gently laid her white hand on this stone as though she wished to caress and thank it.
All at once, she experienced that indefinable impression which one undergoes when there is some one standing behind one, even when she does not see the person.
She turned her head and rose to her feet.
It was he.
His head was bare. He appeared to have grown thin and pale. His black clothes were hardly discernible. The twilight threw a wan light on his fine brow, and covered his eyes in shadows. Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night. His face was illuminated by the light of the dying day, and by the thought of a soul that is taking flight.
He seemed to be not yet a ghost, and he was no longer a man.
He had flung away his hat in the thicket, a few paces distant.
Cosette, though ready to swoon, uttered no cry. She retreated slowly, for she felt herself attracted. He did not stir. By virtue of something ineffable and melancholy which enveloped him, she felt the look in his eyes which she could not see.
Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it. Had it not been for this tree, she would have fallen.
Then she heard his voice, that voice which she had really never heard, barely rising above the rustle of the leaves, and murmuring: —
“Pardon me, here I am. My heart is full. I could not live on as I was living, and I have come. Have you read what I placed there on the bench? Do you recognize me at all? Have no fear of me. It is a long time, you remember the day, since you looked at me at the Luxembourg, near the Gladiator. And the day when you passed before me? It was on the 16th of June and the 2d of July. It is nearly a year ago. I have not seen you for a long time. I inquired of the woman who let the chairs, and she told me that she no longer saw you. You lived in the Rue de l’Ouest, on the third floor, in the front apartments of a new house, – you see that I know! I followed you. What else was there for me to do? And then you disappeared. I thought I saw you pass once, while I was reading the newspapers under the arcade of the Odéon. I ran after you. But no. It was a person who had a bonnet like yours. At night I came hither. Do not be afraid, no one sees me. I come to gaze upon your windows near at hand. I walk very softly, so that you may not hear, for you might be alarmed. The other evening I was behind you, you turned round, I fled. Once, I heard you singing. I was happy. Did it affect you because I heard you singing through the shutters? That could not hurt you. No, it is not so? You see, you are my angel! Let me come sometimes; I think that I am going to die. If you only knew! I adore you. Forgive me, I speak to you, but I do not know what I am saying; I may have displeased you; have I displeased you?”
“Oh! my mother!” said she.
And she sank down as though on the point of death.
He grasped her, she fell, he took her in his arms, he pressed her close, without knowing what he was doing. He supported her, though he was tottering himself. It was as though his brain were full of smoke; lightnings darted between his lips; his ideas vanished; it seemed to him that he was accomplishing some religious act, and that he was committing a profanation. Moreover, he had not the least passion for this lovely woman whose force he felt against his breast. He was beside himself with love.
She took his hand and laid it on her heart. He felt the paper there, he stammered: —
“You love me, then?”
She replied in a voice so low that it was no longer anything more than a barely audible breath: —
“Hush! Thou knowest it!”
And she hid her blushing face on the breast of the superb and intoxicated young man.
He fell upon the bench, and she beside him. They had no words more. The stars were beginning to gleam. How did it come to pass that their lips met? How comes it to pass that the birds sing, that snow melts, that the rose unfolds, that May expands, that the dawn grows white behind the black trees on the shivering crest of the hills?
A kiss, and that was all.
Both started, and gazed into the darkness with sparkling eyes.
They felt neither the cool night, nor the cold stone, nor the damp earth, nor the wet grass; they looked at each other, and their hearts were full of thoughts. They had clasped hands unconsciously.
She did not ask him, she did not even wonder, how he had entered there, and how he had made his way into the garden. It seemed so simple to her that he should be there!
From time to time, Marius’ knee touched Cosette’s knee, and both shivered.
At intervals, Cosette stammered a word. Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.
Little by little they began to talk to each other. Effusion followed silence, which is fulness. The night was serene and splendid overhead. These two beings, pure as spirits, told each other everything, their dreams, their intoxications, their ecstasies, their chimæras, their weaknesses, how they had adored each other from afar, how they had longed for each other, their despair when they had ceased to see each other. They confided to each other in an ideal intimacy, which nothing could augment, their most secret and most mysterious thoughts. They related to each other, with candid faith in their illusions, all that love, youth, and the remains of childhood which still lingered about them, suggested to their minds. Their two hearts poured themselves out into each other in such wise, that at the expiration of a quarter of an hour, it was the young man who had the young girl’s soul, and the young girl who had the young man’s soul. Each became permeated with the other, they were enchanted with each other, they dazzled each other.
When they had finished, when they had told each other everything, she laid her head on his shoulder and asked him: —
“What is your name?”
“My name is Marius,” said he. “And yours?”
“My name is Cosette.”
BOOK SIXTH. – LITTLE GAVROCHE
CHAPTER I – THE MALICIOUS PLAYFULNESS OF THE WIND
Since 1823, when the tavern of Montfermeil was on the way to shipwreck and was being gradually engulfed, not in the abyss of a bankruptcy, but in the cesspool of petty debts, the Thénardier pair had had two other children; both males. That made five; two girls and three boys.
Madame Thénardier had got rid of the last two, while they were still young and very small, with remarkable luck.
Got rid of is the word. There was but a mere fragment of nature in that woman. A phenomenon, by the way, of which there is more than one example extant. Like the Maréchale de La Mothe-Houdancourt, the Thénardier was a mother to her daughters only. There her maternity ended. Her hatred of the human race began with her own sons. In the direction of her sons her evil disposition was uncompromising, and her heart had a lugubrious wall in that quarter. As the reader has seen, she detested the eldest; she cursed the other two. Why? Because. The most terrible of motives, the most unanswerable of retorts – Because. “I have no need of a litter of squalling brats,” said this mother.
Let us explain how the Thénardiers had succeeded in getting rid of their last two children; and even in drawing profit from the operation.
The woman Magnon, who was mentioned a few pages further back, was the same one who had succeeded in making old Gillenormand support the two children which she had had. She lived on the Quai des Célestins, at the corner of this ancient street of the Petit-Musc which afforded her the opportunity of changing her evil repute into good odor. The reader will remember the great epidemic of croup which ravaged the river districts of the Seine in Paris thirty-five years ago, and of which science took advantage to make experiments on a grand scale as to the efficacy of inhalations of alum, so beneficially replaced at the present day by the external tincture of iodine. During this epidemic, the Magnon lost both her boys, who were still very young, one in the morning, the other in the evening of the same day. This was a blow. These children were precious to their mother; they represented eighty francs a month. These eighty francs were punctually paid in the name of M. Gillenormand, by collector of his rents, M. Barge, a retired tip-staff, in the Rue du Roi-de-Sicile. The children dead, the income was at an end. The Magnon sought an expedient. In that dark free-masonry of evil of which she formed a part, everything is known, all secrets are kept, and all lend mutual aid. Magnon needed two children; the Thénardiers had two. The same sex, the same age. A good arrangement for the one, a good investment for the other. The little Thénardiers became little Magnons. Magnon quitted the Quai des Célestins and went to live in the Rue Clocheperce. In Paris, the identity which binds an individual to himself is broken between one street and another.
The registry office being in no way warned, raised no objections, and the substitution was effected in the most simple manner in the world. Only, the Thénardier exacted for this loan of her children, ten francs a month, which Magnon promised to pay, and which she actually did pay. It is unnecessary to add that M. Gillenormand continued to perform his compact. He came to see the children every six months. He did not perceive the change. “Monsieur,” Magnon said to him, “how much they resemble you!”
Thénardier, to whom avatars were easy, seized this occasion to become Jondrette. His two daughters and Gavroche had hardly had time to discover that they had two little brothers. When a certain degree of misery is reached, one is overpowered with a sort of spectral indifference, and one regards human beings as though they were spectres. Your nearest relations are often no more for you than vague shadowy forms, barely outlined against a nebulous background of life and easily confounded again with the invisible.
On the evening of the day when she had handed over her two little ones to Magnon, with express intention of renouncing them forever, the Thénardier had felt, or had appeared to feel, a scruple. She said to her husband: “But this is abandoning our children!” Thénardier, masterful and phlegmatic, cauterized the scruple with this saying: “Jean Jacques Rousseau did even better!” From scruples, the mother proceeded to uneasiness: “But what if the police were to annoy us? Tell me, Monsieur Thénardier, is what we have done permissible?” Thénardier replied: “Everything is permissible. No one will see anything but true blue in it. Besides, no one has any interest in looking closely after children who have not a sou.”
Magnon was a sort of fashionable woman in the sphere of crime. She was careful about her toilet. She shared her lodgings, which were furnished in an affected and wretched style, with a clever gallicized English thief. This English woman, who had become a naturalized Parisienne, recommended by very wealthy relations, intimately connected with the medals in the Library and Mademoiselle Mar’s diamonds, became celebrated later on in judicial accounts. She was called Mamselle Miss.
The two little creatures who had fallen to Magnon had no reason to complain of their lot. Recommended by the eighty francs, they were well cared for, as is everything from which profit is derived; they were neither badly clothed, nor badly fed; they were treated almost like “little gentlemen,” – better by their false mother than by their real one. Magnon played the lady, and talked no thieves’ slang in their presence.
Thus passed several years. Thénardier augured well from the fact. One day, he chanced to say to Magnon as she handed him his monthly stipend of ten francs: “The father must give them some education.”
All at once, these two poor children, who had up to that time been protected tolerably well, even by their evil fate, were abruptly hurled into life and forced to begin it for themselves.
A wholesale arrest of malefactors, like that in the Jondrette garret, necessarily complicated by investigations and subsequent incarcerations, is a veritable disaster for that hideous and occult counter-society which pursues its existence beneath public society; an adventure of this description entails all sorts of catastrophes in that sombre world. The Thénardier catastrophe involved the catastrophe of Magnon.
One day, a short time after Magnon had handed to Éponine the note relating to the Rue Plumet, a sudden raid was made by the police in the Rue Clocheperce; Magnon was seized, as was also Mamselle Miss; and all the inhabitants of the house, which was of a suspicious character, were gathered into the net. While this was going on, the two little boys were playing in the back yard, and saw nothing of the raid. When they tried to enter the house again, they found the door fastened and the house empty. A cobbler opposite called them to him, and delivered to them a paper which “their mother” had left for them. On this paper there was an address: M. Barge, collector of rents, Rue du Roi-de-Sicile, No. 8. The proprietor of the stall said to them: “You cannot live here any longer. Go there. It is nearby. The first street on the left. Ask your way from this paper.”
The children set out, the elder leading the younger, and holding in his hand the paper which was to guide them. It was cold, and his benumbed little fingers could not close very firmly, and they did not keep a very good hold on the paper. At the corner of the Rue Clocheperce, a gust of wind tore it from him, and as night was falling, the child was not able to find it again.
They began to wander aimlessly through the streets.
CHAPTER II – IN WHICH LITTLE GAVROCHE EXTRACTS PROFIT FROM NAPOLEON THE GREAT
Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar, and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe, these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.
From a meteorological point of view, these cold winds possessed this peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension. Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this epoch.
One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags, was standing as though in ecstasy before a wig-maker’s shop in the vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman’s woollen shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an observation of the shop, in order to discover whether he could not “prig” from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell for a sou to a “hair-dresser” in the suburbs. He had often managed to breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he possessed special aptitude, “shaving barbers.”
While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered between his teeth: “Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps it was Tuesday. Yes, it was Tuesday.”
No one has ever discovered to what this monologue referred.
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion on which he had dined, three days before, for it was now Friday.
The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a customer and casting a glance from time to time at the enemy, that freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his pockets, but whose mind was evidently unsheathed.
While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying: “The idea of coming in and freezing everybody for nothing!”
The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud had risen; it had begun to rain.
Little Gavroche ran after them and accosted them: —
“What’s the matter with you, brats?”