Читать книгу Vittoria. Complete (George Meredith) онлайн бесплатно на Bookz (37-ая страница книги)
bannerbanner
Vittoria. Complete
Vittoria. CompleteПолная версия
Оценить:
Vittoria. Complete

5

Полная версия:

Vittoria. Complete

This broke up the Court of inquiry.

Weisspriess shortly after took his leave, on the plea that he wished to prove his friendliness by accompanying Private Pierson, who had to be on duty early next day in Milan. Amalia had seen him breaking from Anna in extreme irritation, and he had only to pledge his word that he was really bound for Milan to satisfy her. “I believe you to be at heart humane,” she said meaningly.

“Duchess, you may be sure that I would not kill an enemy save on the point of my sword,” he answered her.

“You are a gallant man,” said Amalia, and pride was in her face as she looked on him.

She willingly consented to Wilfrid’s sudden departure, as it was evident that some shot had hit him hard.

On turning to Laura, the duchess beheld an aspect of such shrewd disgust that she was provoked to exclaim: “What on earth is the matter now?”

Laura would favour her with no explanation until they were alone in the duchess’s boudoir, when she said that to call Weisspriess a gallant man was an instance of unblushing adulation of brutal strength: “Gallant for slaying a boy? Gallant because he has force of wrist?”

“Yes; gallant;—an honour to his countrymen: and an example to some of yours,” Amalia rejoined.

“See,” cried Laura, “to what a degeneracy your excess of national sentiment reduces you!”

While she was flowing on, the duchess leaned a hand across her shoulder, and smiling kindly, said she would not allow her to utter words that she would have to eat. “You saw my chasseur step up to me this evening, my Laura? Well, not to torment you, he wished to sound an alarm cry after Angelo Guidascarpi. I believe my conjecture is correct, that Angelo Guidascarpi was seen by Major Weisspriess below, and allowed to pass free. Have you no remark to make?”

“None,” said Laura.

“You cannot admit that he behaved like a gallant man?” Laura sighed deeply. “Perhaps it was well for you to encourage him!”

The mystery of Angelo’s interview with Weisspriess was cleared the next night, when in the midst of a ball-room’s din, Aennchen, Amalia’s favourite maid, brought a letter to Laura from Countess Ammiani. These were the contents:

“DEAREST SIGNORA,

“You now learn a new and blessed thing. God make the marriage fruitful! I have daughter as well as son. Our Carlo still hesitated, for hearing of the disgraceful rumours in Milan, he fancied a duty lay there for him to do. Another menace came to my daughter from the madman Barto Rizzo. God can use madmen to bring about the heavenly designs. We decided that Carlo’s name should cover her. My son was like a man who has awakened up. M. Powys was our good genius. He told her that he had promised you to bring it about. He, and Angelo, and myself, were the witnesses. So much before heaven! I crossed the lake with them to Stress. I was her tirewoman, with Giacinta, to whom I will give a husband for the tears of joy she dropped upon the bed. Blessed be it! I placed my daughter in my Carlo’s arms. Both kissed their mother at parting.

“This is something fixed. I had great fears during the war. You do not yet know what it is to have a sonless son in peril. Terror and remorse haunted me for having sent the last Ammiani out to those fields, unattached to posterity.

“An envelope from Milan arrived on the morning of his nuptials. It was intercepted by me. The German made a second appointment at Como. Angelo undertook to assist me in saving my son’s honour. So my Carlo had nothing to disturb his day. Pray with me, Laura Piaveni, that the day and the night of it may prove fresh springs of a river that shall pass our name through the happier mornings of Italy! I commend you to God, my dear, and am your friend,

“MARCCELLINA, COUNTESS AMMIANI.

“P.S. Countess Alessandra will be my daughter’s name.”

The letter was read and re-read before the sweeter burden it contained would allow Laura to understand that Countess Ammiani had violated a seal and kept a second hostile appointment hidden from her son.

“Amalia, you detest me,” she said, when they had left the guests for a short space, and the duchess had perused the letter, “but acknowledge Angelo Guidascarpi’s devotion. He came here in the midst of you Germans, at the risk of his life, to offer battle for his cousin.”

The duchess, however, had much more to say for the magnanimity of Major Weisspriess, who, if he saw him, had spared him; she compelled Laura to confess that Weisspriess must have behaved with some nobleness, which Laura did, humming and I ‘brumming,’ and hinting at the experience he had gained of Angelo’s skill. Her naughtiness provoked first, and then affected Amalia; in this mood the duchess had the habit of putting on a grand air of pitying sadness. Laura knew it well, and never could make head against it. She wavered, as a stray floating thing detached from an eddy whirls and passes on the flood. Close on Amalia’s bosom she sobbed out: “Yes; you Austrians have good qualities some: many! but you choose to think us mean because we can’t readily admit them when we are under your heels. Just see me; what a crumb feeds me! I am crying with delight at a marriage!”

The duchess clasped her fondly.

“It’s not often one gets you so humble, my Laura.”

“I am crying with delight at a marriage! Amalia, look at me: you would suppose it a mighty triumph. A marriage! two little lovers lying cheek to cheek! and me blessing heaven for its goodness! and there may be dead men unburied still on the accursed Custozza hill-top!”

Amalia let her weep. The soft affection which the duchess bore to her was informed with a slight touch of envy of a complexion that could be torn with tears one minute, and the next be fit to show in public. No other thing made her regard her friend as a southern—that is, a foreign-woman.

“Be patient,” Laura said.

“Cry; you need not be restrained,” said Amalia.

“You sighed.”

“No!”

“A sort of sigh. My fit’s over. Carlo’s marriage is too surprising and delicious. I shall be laughing presently. I hinted at his marriage—I thought it among the list of possible things, no more—to see if that crystal pool, called Violetta d’Isorella, could be discoloured by stirring. Did you watch her face? I don’t know what she wanted with Carlo, for she’s cold as poison—a female trifler; one of those women whom I, and I have a chaste body, despise as worse than wantons; but she certainly did not want him to be married. It seems like a victory—though we’re beaten. You have beaten us, my dear!”

“My darling! it is your husband kisses you,” said Amalia, kissing Laura’s forehead from a full heart.

CHAPTER XL

THROUGH THE WINTER

Weisspriess and Wilfrid made their way toward Milan together, silently smoking, after one attempt at conversation, which touched on Vittoria’s marriage; but when they reached Monza the officer slapped his degraded brother in arms upon the shoulder, and asked him whether he had any inclination to crave permission to serve in Hungary. For his own part, Weisspriess said that he should quit Italy at once; he had here to skewer the poor devils, one or two weekly, or to play the mightily generous; in short, to do things unsoldierly; and he was desirous of getting away from the country. General Schoneck was at Monza, and might arrange the matter for them both. Promotion was to be looked for in Hungary; the application would please the General; one battle would restore the lieutenant’s star to Wilfrid’s collar. Wilfrid, who had been offended by his companion’s previous brooding silence, nodded briefly, and they stopped at Monza, where they saw General Schoneck in the morning, and Wilfrid being by extraordinary favour in civilian’s dress during his leave of absence, they were jointly invited to the General’s table at noon, though not to meet any other officer. General Schoneck agreed with Weisspriess that Hungary would be a better field for Wilfrid; said he would do his utmost to serve them in the manner they wished, and dismissed them after the second cigar. They strolled about the city, glad for reasons of their own to be out of Milan as long as the leave permitted. At night, when they were passing a palace in one of the dark streets, a feather, accompanied by a sharp sibilation from above, dropped on Wilfrid’s face. Weisspriess held the feather up, and judged by its length that it was an eagle’s, and therefore belonging to the Hungarian Hussar regiment stationed in Milan. “The bird’s aloft,” he remarked. His voice aroused a noise of feet that was instantly still. He sent a glance at the doorways, where he thought he discerned men. Fetching a whistle in with his breath, he unsheathed his sword, and seeing that Wilfrid had no weapon, he pushed him to a gate of the palace-court that had just cautiously turned a hinge. Wilfrid found his hand taken by a woman’s hand inside. The gate closed behind him. He was led up to an apartment where, by the light of a darkly-veiled lamp, he beheld a young Hungarian officer and a lady clinging to his neck, praying him not to go forth. Her Italian speech revealed how matters stood in this house. The officer accosted Wilfrid: “But you are not one of us!” He repeated it to the lady: “You see, the man is not one of us!”

She assured him that she had seen the uniform when she dropped the feather, and wept protesting it.

“Louis, Louis! why did you come to-night! why did I make you come! You will be slain. I had my warning, but I was mad.”

The officer hushed her with a quick squeeze of her inter-twisted fingers.

“Are you the man to take a sword and be at my back, sir?” he said; and resumed in a manner less contemptuous toward the civil costume: “I request it for the sole purpose of quieting this lady’s fears.”

Wilfrid explained who and what he was. On hearing that he was General Pierson’s nephew the officer laughed cheerfully, and lifted the veil from the lamp, by which Wilfrid knew him to be Colonel Prince Radocky, a most gallant and the handsomest cavalier in the Imperial service. Radocky laughed again when he was told of Weisspriess keeping guard below.

“Aha! we are three, and can fight like a pyramid.”

He flourished his hand above the lady’s head, and called for a sword. The lady affected to search for one while he stalked up and down in the jaunty fashion of a Magyar horseman; but the sword was not to be discovered without his assistance, and he was led away in search of it. The moment he was alone Wilfrid burst into tears. He could bear anything better than the sight of fondling lovers. When they rejoined him, Radocky had evidently yielded some point; he stammered and worked his underlip on his moustache. The lady undertook to speak for him. Happily for her, she said, Wilfrid would not compromise her; and taking her lover’s hand, she added with Italian mixture of wit and grace: “Happily for me, too, he does. The house is surrounded by enemies; it is a reign of terror for women. I am dead, if they slay him; but if they recognize him, I am lost.”

Wilfrid readily leaped to her conclusion. He offered his opera-hat and civil mantle to Radocky, who departed in them, leaving his military cloak in exchange. During breathless seconds the lady hung kneeling at the window. When the gate opened there was a noise as of feet preparing to rush; Weisspriess uttered an astonished cry, but addressed Radocky as “my Pierson!” lustily and frequently; and was heard putting a number of meaningless questions, laughing and rallying Pierson till the two passed out of hearing unmolested. The lady then kissed a Cross passionately, and shivered Wilfrid’s manhood by asking him whether he knew what love was. She went on:

“Never, never love a married woman! It’s a past practice. Never! Thrust a spike in the palm of your hands drink scalding oil, rather than do that.”

“The Prince Radocky is now safe,” Wilfrid said.

“Yes, he is safe; and he is there, and I am here: and I cannot follow him; and when will he come to me?”

The tones were lamentable. She struck her forehead, after she had mutely thrust her hand to right and left to show the space separating her from her lover.

Her voice changed when she accepted Wilfrid’s adieux, to whose fate in the deadly street she appeared quite indifferent, though she gave him one or two prudent directions, and expressed a hope that she might be of service to him.

He was set upon as soon as he emerged from the gateway; the cavalry cloak was torn from his back, and but for the chance circumstance of his swearing in English, he would have come to harm. A chill went through his blood on hearing one of his assailants speak the name of Barto Rizzo. The English oath stopped an arm that flashed a dagger half its length. Wilfrid obeyed a command to declare his name, his country, and his rank. “It’s not the prince! it’s not the Hungarian!” went many whispers; and he was drawn away by a man who requested him to deliver his reasons for entering the palace, and who appeared satisfied by Wilfrid’s ready mixture of invention and fact. But the cloak! Wilfrid stated boldly that the cloak was taken by him from the Duchess of Graatli’s at Como; that he had seen a tall Hussar officer slip it off his shoulders; that he had wanted a cloak, and had appropriated it. He had entered the gate of the palace because of a woman’s hand that plucked at the skirts of this very cloak.

“I saw you enter,” said the man; “do that no more. We will not have the blood of Italy contaminated—do you hear? While that half-Austrian Medole is tip-toeing ‘twixt Milan and Turin, we watch over his honour, to set an example to our women and your officers. You have outwitted us to-night. Off with you!”

Wilfrid was twirled and pushed through the crowd till he got free of them. He understood very well that they were magnanimous rascals who could let an accomplice go, though they would have driven steel into the principal.

Nothing came of this adventure for some time. Wilfrid’s reflections (apart from the horrible hard truth of Vittoria’s marriage, against which he dashed his heart perpetually, almost asking for anguish) had leisure to examine the singularity of his feeling a commencement of pride in the clasping of his musket;—he who on the first day of his degradation had planned schemes to stick the bayonet-point between his breast-bones: he thought as well of the queer woman’s way in Countess Medole’s adjuration to him that he should never love a married woman;—in her speaking, as it seemed, on his behalf, when it was but an outcry of her own acute wound. Did he love a married woman? He wanted to see one married woman for the last time; to throw a frightful look on her; to be sublime in scorn of her; perhaps to love her all the better for the cruel pain, in the expectation of being consoled. While doing duty as a military machine, these were the pictures in his mind; and so well did his routine drudgery enable him to bear them, that when he heard from General Schoneck that the term of his degradation was to continue in Italy, and from his sister that General Pierson refused to speak of him or hear of him until he had regained his gold shoulder-strap, he revolted her with an ejaculation of gladness, and swore brutally that he desired to have no advancement; nothing but sleep and drill; and, he added conscientiously, Havannah cigars. “He has grown to be like a common soldier,” Adela said to herself with an amazed contemplation of the family tie. Still, she worked on his behalf, having, as every woman has, too strong an instinct as to what is natural to us to believe completely in any eccentric assertion. She carried the tale of his grief and trials and his romantic devotion to the Imperial flag, daily to Countess Lena; persisting, though she could not win a responsive look from Lena’s face.

One day on the review-ground, Wilfrid beheld Prince Radocky bending from his saddle in conversation with Weisspriess. The prince galloped up to General Pierson, and stretched his hand to where Wilfrid was posted as marker to a wheeling column, kept the hand stretched out, and spoke furiously, and followed the General till he was ordered to head his regiment. Wilfrid began to hug his musket less desperately. Little presents—feminine he knew by the perfumes floating round them,—gloves and cigars, fine handkerchiefs, and silks for wear, came to his barracks. He pretended to accuse his sister of sending them. She in honest delight accused Lena. Lena then accused herself of not having done so.

It was winter: Vittoria had been seen in Milan. Both Lena and Wilfrid spontaneously guessed her to be the guilty one. He made a funeral pyre of the gifts and gave his sister the ashes, supposing that she had guessed with the same spirited intuition. It suited Adela to relate this lover’s performance to Lena. “He did well!” Lena said, and kissed Adela for the first time. Adela was the bearer of friendly messages to the poor private in the ranks. From her and from little Jenna, Wilfrid heard that he was unforgotten by Countess Lena, and new hopes mingled with gratitude caused him to regard his situation seriously. He confessed to his sister that the filthy fellows, his comrades, were all but too much for him, and asked her to kiss him, that he might feel he was not one of them. But he would not send a message in reply to Lena. “That is also well!” Lena said. Her brother Karl was a favourite with General Pierson. She proposed that Adela and herself should go to Count Karl, and urge him to use his influence with the General. This, however, Adela was disinclined to do; she could not apparently say why. When Lena went to him, she was astonished to hear that he knew every stage of her advance up to the point of pardoning her erratic lover; and even knew as much as that Wilfrid’s dejected countenance on the night when Vittoria’s marriage was published in the saloon of the duchess on Lake Como, had given her fresh offence. He told her that many powerful advocates were doing their best for the down-fallen officer, who, if he were shot, or killed, would still be gazetted an officer. “A nice comfort!” said Lena, and there was a rallying exchange of banter between them, out of which she drew the curious discovery that Karl had one of his strong admirations for the English lady. “Surely!” she said to herself; “I thought they were all so cold.” And cold enough the English lady seemed when Lena led to the theme. “Do I admire your brother, Countess Lena? Oh! yes;—in his uniform exceedingly.”

Milan was now full. Wilfrid had heard from Adela that Count Ammiani and his bride were in the city and were strictly watched. Why did not conspirators like these two take advantage of the amnesty? Why were they not in Rome? Their Chief was in Rome; their friends were in Rome. Why were they here? A report, coming from Countess d’Isorella, said that they had quarrelled with their friends, and were living for love alone. As she visited the Lenkensteins—high Austrians—some believed her; and as Count Ammiani and his bride had visited the Duchess of Graatli, it was thought possible. Adela had refused to see Vittoria; she did not even know the house where Count Ammiani dwelt; so Wilfrid was reduced to find it for himself. Every hour when off duty the miserable sentimentalist wandered in that direction, nursing the pangs of a delicious tragedy of emotions; he was like a drunkard going to his draught. As soon as he had reached the head of the Corso, he wheeled and marched away from it with a lofty head, internally grinning at his abject folly, and marvelling at the stiff figure of an Austrian common soldier which flashed by the windows as he passed. He who can unite prudence and madness, sagacity and stupidity, is the true buffoon; nor, vindictive as were his sensations, was Wilfrid unaware of the contrast of Vittoria’s soul to his own, that was now made up of antics. He could not endure the tones of cathedral music; but he had at times to kneel and listen to it, and be overcome.

On a night in the month of February, a servant out of livery addressed him at the barrack-gates, requesting him to go at once to a certain hotel, where his sister was staying. He went, and found there, not his sister, but Countess Medole. She smiled at his confusion. Both she and the prince, she said, had spared no effort to get him reinstated in his rank; but his uncle continually opposed the endeavours of all his friends to serve him. This interview was dictated by the prince’s wish, so that he might know them to be a not ungrateful couple. Wilfrid’s embarrassment in standing before a lady in private soldier’s uniform, enabled him with very peculiar dignity to declare that his present degradation, from the General’s point of view, was a just punishment, and he did not crave to have it abated. She remarked that it must end soon. He made a dim allusion to the littleness of humanity. She laughed. “It’s the language of an unfortunate lover,” she said, and straightway, in some undistinguished sentence, brought the name of Countess Alessandra Ammiani tingling to his ears. She feared that she could not be of service to him there; “at least, not just yet,” the lady astonished him by remarking. “I might help you to see her. If you take my advice you will wait patiently. You know us well enough to understand what patience will do. She is supposed to have married for love. Whether she did or not, you must allow a young married woman two years’ grace.”

The effect of speech like this, and more in a similar strain of frank corruptness, was to cleanse Wilfrid’s mind, and nerve his heart, and he denied that he had any desire to meet the Countess Ammiani, unless he could perform a service that would be agreeable to her.

The lady shrugged. “Well, that is one way. She has enemies, of course.”

Wilfrid begged for their names.

“Who are they not?” she replied. “Chiefly women, it is true.”

He begged most earnestly for their names; he would have pleaded eloquently, but dreaded that the intonation of one in his low garb might be taken for a whine; yet he ventured to say that if the countess did imagine herself indebted to him in a small degree, the mention of two or three of the names of Countess Alessandra Ammiani’s enemies would satisfy him.

“Countess Lena von Lenkenstein, Countess Violetta d’Isorella, signorina Irma di Karski.”

She spoke the names out like a sum that she was paying down in gold pieces, and immediately rang the bell for her servant and carriage, as if she had now acquitted her debt. Wilfrid bowed himself forth. A resolution of the best kind, quite unconnected with his interests or his love, urged him on straight to the house of the Lenkensteins, where he sent up his name to Countess Lena. After a delay of many minutes, Count Lenkenstein accompanied by General Pierson came down, both evidently affecting not to see him. The General barely acknowledged his salute.

“Hey! Kinsky!” the count turned in the doorway to address him by the title of his regiment; “here; show me the house inhabited by the Countess d’Isorella during the revolt.”

Wilfrid followed them to the end of the street, pointing his finger to the house, and saluted.

“An Englishman did me the favour—from pure eccentricity, of course—to save my life on that exact spot, General,” said the count. “Your countrymen usually take the other side; therefore I mention it.”

As Wilfrid was directing his steps to barracks (the little stir to his pride superinduced by these remarks having demoralized him), Count Lenkenstein shouted: “Are you off duty?” Wilfrid had nearly replied that he was, but just mastered himself in time. “No, indeed!” said the count, “when you have sent up your name to a lady.” This time General Pierson put two fingers formally to his cap, and smiled grimly at the private’s rigid figure of attention. If Wilfrid’s form of pride had consented to let him take delight in the fact, he would have seen at once that prosperity was ready to shine on him. He nursed the vexations much too tenderly to give prosperity a welcome; and even when along with Lena, and convinced of her attachment, and glad of it, he persisted in driving at the subject which had brought him to her house; so that the veil of opening commonplaces, pleasant to a couple in their position, was plucked aside. His business was to ask her why she was the enemy of Countess Alessandra Ammiani, and to entreat her that she should not seek to harm that lady. He put it in a set speech. Lena felt that it ought to have come last, not in advance of their reconciliation. “I will answer you,” she said. “I am not the Countess Alessandra Ammiani’s enemy.”

He asked her: “Could you be her friend?”

bannerbanner