
Полная версия:
The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete
Abarak heeded him not, crying still, ‘What sight?’ and Shibli Bagarag lowered his tone, and jerked his body, pronouncing the name ‘Rabesqurat!’ Then Abarak exclaimed, ‘‘Tis as I weened. Oh, fool! to flash the Sword and peer through the veil! Truly, there be few wits will bear that sight!’ On a sudden he cried, ‘No cure but one, and that a sleep in the bosom of the betrothed!’
Thereupon he hurried the youth yet faster across the dark lawns of Aklis toward the passage of the Seventh Pillar, by which the twain had entered that kingdom. And Shibli Bagarag saw as in a dream the shattered door, shattered by the bar, remembering dimly as a thing distant in years the netting of the Queen, and Noorna chained upon the pillar; he remembered Shagpat even vacantly in his mind, as one sheaf of barley amid other sheaves of the bearded field, so was he overcome by the awfulness of that sight behind the veil of the Veiled Figure!
As they advanced to the passage, he was aware of an impediment to its entrance, as it had been a wall of stone there; and seeing Abarak enter the passage without let, he kicked hard in front at the invisible obstruction, but there was no coming by. Abarak returned to him, and took his right arm, and raised the sleeve from his wrist, and lo, the two remaining hairs of Garraveen twisted round it in sapphire winds. Cried he, ‘Oh, the generosity of Gulrevaz! she has left these two hairs that he may accomplish swiftly the destiny marked for him! but now, since his gazing through that veil, he must part with them to get out of Aklis.’ And he muttered, ‘His star is a strange one! one that leadeth him to fortune by the path of frowns! to greatness by the aid of thwackings! Truly the ways of Allah are wonderful!’ Shibli Bagarag resisted him in nothing, and Abarak loosed the two bright hairs from his wrist, and those two hairs swelled and took glittering scales, and were sapphire snakes with wings of intense emerald; and they rose in the air spirally together, each over each, so that to see them one would fancy in the darkness a fountain of sapphire waters flashed with the sheen of emerald. When they had reached a height loftier than the topmost palace-towers of Aklis, they descended like javelins into the earth, and in a moment re-appeared, in the shape of Genii when they are charitably disposed to them they visit; not much above the mortal size, nor overbright, save for a certain fire in their eyes when they turned them; and they were clothed each from head to foot in an armour of sapphire plates shot with steely emerald. Surely the dragon-fly that darteth all day in the blaze over pools is like what they were. Abarak bit his forefinger and said, ‘Who be ye, O sons of brilliance?’
They answered, ‘Karavejis and Veejravoosh, slaves of the Sword.’
Then he said, ‘Come with us now, O slaves of the Sword, and help us to the mountain of outer Aklis.’
They answered, ‘O thou, there be but two means for us of quitting Aklis: on the wrist of the Master, or down the blade of the Sword! and from the wrist of the Master we have been loosed, and no one of thy race can tie us to it again.’
Abarak said, ‘How then shall the Master leave Aklis?’
They answered, ‘By Allah in Aklis! he can carve a way whither he will with the Sword.’
But Abarak cried, ‘O Karavejis and Veejravoosh! he bath peered through the veil of the Ferrying Figure.’
Now, when they heard his words, the visages of the Genii darkened, and they exclaimed sorrowfully, ‘Serve we such a one?’
And they looked at Shibli Bagarag a look of anger, so that he, whose wits were in past occurrences, imagined them his enemy and the foe of Noorna split in two, crying, ‘How? Is Karaz a couple? and do I multiply him with strokes of the Sword?’
Thereupon he drew the Sword from his girdle in wrath, flourishing it; and Karavejis and Veejravoosh felt the might of the Sword, and prostrated themselves to the ground at his feet. And Abarak said, ‘Arise, and bring us swiftly to the mountain of outer Aklis.’
Then said they, ‘Seek a passage down yonder brook in the moonbeams; and it is the sole passage for him now.’
Abarak went with them to the brook that was making watery music to itself between banks of splintered rock and over broad slabs of marble, bubbling here and there about the roots of large-leaved water-flowers, and catching the mirrored moon of Aklis in whirls, breaking it in lances. Then they waded into the water knee-deep, and the two Genii seized hold of a great slab of marble in the middle of the water, and under was a hollow brimmed with the brook, that the brook partly filled and flowed over. Then the Genii said to Abarak, ‘Plunge!’ and they said the same to Shibli Bagarag. The swayer of the Sword replied, as it had been a simple occasion, a common matter, and a thing for the exercise of civility, ‘With pleasure and all willingness!’ Thereupon he tightened his girth, and arrowing his two hands, flung up his heels and disappeared in the depths, Abarak following. Surely, those two went diving downward till it seemed to each there was no bottom in the depth, and they would not cease to feel the rushing of the water in their ears till the time anticipated by mortals.
THE BOSOM OF NOORNA
Now, while a thousand sparks of fire were bursting on the sight of the two divers, and they speeded heels uppermost to the destiny marked out for them by the premeditations of the All-Wise, lo! Noorna was on the mountain in outer Aklis with Koorookh, waiting for the appearance of her betrothed, Sword in hand. She saw beams from the blazing eye of Aklis, and knew by the redness of it that one, a mortal, was peering on the earth and certain of created things. So she waited awhile in patience for the return of her betrothed, with the head of Koorookh in her lap, caressing the bird, and teaching it words of our language; and the bird fashioned its bill to the pronouncing of names, such as ‘Noorna’ and ‘Feshnavat,’ and ‘Goorelka’; and it said ‘Karaz,’ and stuck not at the name ‘Shagpat,’ and it learnt to say even ‘Shagpat shall be shaved! Shagpat shall be shaved!’ but no effort of Noorna could teach it to say, ‘Shibli Bagarag,’ the bird calling instead, ‘Shiparack, Shiplabarack, Shibblisharack.’ And Noorna chid it with her forefinger, crying, ‘O Koorookh! wilt thou speak all names but that one of my betrothed?’
So she said again, ‘Shibli Bagarag.’ And the bird answered, imitating its best, ‘Shibberacavarack.’ Noorna was wroth with it, crying, ‘Oh naughty bird! is the name of my beloved hateful to thee?’
And she chid Koorookh angrily, he with a heavy eye sulking, and keeping the sullen feathers close upon his poll. Now, she thought, ‘There is in this a meaning and I will fathom it.’ So she counted the letters in the name of her betrothed, that were thirteen, and spelt them backwards, afterwards multiplying them by an equal number, and fashioning words from the selection of every third and seventh letter. Then took she the leaf from a tree and bade Koorookh fly with her to the base of the mountain sloping from Aklis to the sea, and there wrote with a pin’s point on the leaf the words fashioned, dipping the leaf in the salt ripple by the beach, till they were distinctly traced. And it was revealed to her that Shibli Bagarag bore now a name that might be uttered by none, for that the bearer of it had peered through the veil of the ferrying figure in Aklis. When she knew that, her grief was heavy, and she sat on the cold stones of the beach and among the bright shells, weeping in anguish, loosing her hair, scattering it wildly, exclaiming, ‘Awahy! woe on me! Was ever man more tired than he before entering Aklis, he that was in turns abased and beloved and exalted! yet his weakness clingeth to him, even in Aklis and with the Wondrous Sword in his grasp.’
Then she thought, ‘Still he had strength to wield the Sword, for I marked the flashing of it, and ‘twas he that leaned forward the blade to me; and he possesses the qualities that bring one gloriously to the fruits of enterprise!’ And she thought, ‘Of a surety, if Abarak be with him, and a single of the three slaves of the Sword that I released from the tail of Garraveen, Ravejoura, Karavejis, and Veejravoosh, he will yet come through, and I may revive him in my bosom for the task.’ So, thinking upon that, the sweet crimson surprised her cheeks, and she arose and drew Koorookh with her along the beach till they came to some rocks piled ruggedly and the waves breaking over them. She mounted these, and stepped across them to the entrance of a cavern, where flowed a full water swiftly to the sea, rolling smooth bulks over and over, and with a translucent light in each, showing precious pebbles in the bed of the water below; agates of size, limpid cornelians, plates of polished jet, rubies, diamonds innumerable that were smitten into sheen by slant rays of the level sun, the sun just losing its circle behind lustrous billows of that Enchanted Sea. She turned to Koorookh a moment, saying, with a coax of smiles, ‘Will my bird wait here for me, even at this point?’ Koorookh clapped both his wings, and she said again, petting him, ‘He will keep watch to pluck me from the force of water as I roll past, that I be not carried to the sea, and lost?’
Koorookh still clapped his wings, and she entered under the arch of the cavern. It was roofed with crystals, a sight of glory, with golden lamps at intervals, still centres of a thousand beams. Taking the sandal from her left foot and tucking up the folds of her trousers to the bend of her clear white knee, she advanced, half wading, up the winds of the cavern, and holding by the juts of granite here and there, till she came to a long straight lane in the cavern, and at the end of it, far down, a solid pillar of many-coloured water that fell into the current, as it had been one block of gleaming marble from the roof, without ceasing. Now, she made toward it, and fixed her eye warily wide on it, and it was bright, flawless in brilliancy; but while she gazed a sudden blot was visible, and she observed in the body of the fall two dark objects plumping downward one after the other, like bolts, and they splashed in the current and were carried off by the violence of its full sweep, shooting by her where she stood, rapidly; but she, knotting her garments round the waist to give her limbs freedom and swiftness, ran a space, and then bent and plunged, catching, as she rose, the foremost to her bosom, and whirled away under the flashing crystals like a fish scaled with splendours that hath darted and seized upon a prey, and is bearing it greedily to some secure corner of the deeps to swallow the quivering repast at leisure. Surely, the heart of Noorna was wise of what she bore against her bosom; and it beat exulting strokes in the midst of the rush and roar and gurgle of the torrent, and the gulping sounds and multitudinous outcries of the headlong water. That verse of the poet would apply to her where he says:
Lead me to the precipice, And bid me leap the dark abyss: I care not what the danger be, So my beloved, my beauteous vision, Be but the prize I bear with me, For she to Paradise can turn Perdition.Praise be to him that planteth love, the worker of this marvel, within us! Now, she sped in the manner narrated through the mazes of the cavern, coming suddenly to the point at the entrance where perched Koorookh gravely upon one leg, like a bird with an angling beak: he caught at her as she was hurling toward the sea, and drew her to the bank of rock, that burden on her bosom; and it was Shibli Bagarag, her betrothed, his eyes closed, his whole countenance colourless. Behind him like a shadow streamed Abarak, and Noorna kneeled by the waterside and fetched the little man from it likewise; he was without a change, as if drawn from a familiar element; and when he had prostrated himself thrice and called on the Prophet’s name in the form of thanksgiving, he wrung his beard of the wet, and had wit to bless the action of Noorna, that saved him. Then the two raised Shibli Bagarag from the rock, and reclined him lengthwise under the wings of Koorookh, and Noorna stretched herself there beside him with one arm about his neck, the fair head of the youth on her bosom. And she said to Abarak, ‘He hath dreamed many dreams, my betrothed, but never one so sweet as that I give him. Already, see, the hue returneth to his cheek and the dimples of pleasure.’ So was it; and she said, ‘Mount, O thou of the net and the bar! and stride Koorookh across the neck, for it is nigh the setting of the moon, and by dawn we must be in our middle flight, seen of men, a cloud over them.’
Said Abarak, ‘To hear is to obey!’
He bestrode the neck of Koorookh and sat with dangling feet, till she cried, ‘Rise!’ and the bird spread its wings and flapped them wide, rising high in the silver rays, and flying rapidly forward with the three on him from the mountain in front of Aklis, and the white sea with its enchanted isles and wonders; flying and soaring till the earth was as what might be held in the hollow of the hand, and the kingdoms of the earth a mingled heap of shining dust in the midst.
THE REVIVAL
Now, the feathers of Koorookh in his flight were ruffled by a chill breeze, and they were speeding through a light glow of cold rose-colour. Then said Noorna, ‘‘Tis the messenger of morning, the blush. Oh, what changes will date from this day!’
The glow of rose became golden, and they beheld underneath them, on one side, the rim of the rising red sun, and rays streaming over the earth and its waters. And Noorna said, ‘I must warn Feshnavat, my father, and prepare him for our coming.’
So she plucked a feather from Koorookh and laid the quill downward, letting it drop. Then said she, ‘Now for the awakening of my betrothed!’
Thereupon she hugged his head a moment, and kissed him on the eyelids, the cheeks, and the lips, crying, ‘By this means only!’ Crying that, she pushed him, sliding, from the back of the bird, and he parted from them, falling headforemost in the air like a stricken eagle. Then she called to Koorookh, ‘Seize him!’ and the bird slanted his beak and closed his wings, the two, Abarak and Noorna, clinging to him tightly; and he was down like an arrow between Shibli Bagarag and the ground, spreading beneath him like a tent, and Noorna caught the youth gently to her lap; then she pushed him off again, intercepting his descent once more, till they were on a level with one of the mountains of the earth, from which the City of Shagpat is visible among the yellow sands like a white spot in the yolk of an egg. So by this time the eyes of the youth gave symptoms of a desire to look upon the things that be, peeping faintly beneath the lashes, and she exclaimed joyfully, raising her white hands above her head, ‘One plunge in the lake, and life will be his again!’
Below them was a green lake, tinted by the dawn with crimson and yellow, deep, and with high banks. As they crossed it to the middle, she slipped off the youth from Koorookh, and he with a great plunge was received into the stillness of the lake. Meanwhile Koorookh quivered his wings and seized him when he arose, bearing him to an end of the lake, where stood one dressed like a Dervish, and it was the Vizier Feshnavat, the father of Noorna. So when he saw them, he shouted the shout of congratulation, catching Noorna to his breast, and Shibli Bagarag stretched as doth a heavy sleeper in his last doze, saying, in a yawning voice, ‘What trouble? I wot there is nought more for us now that Shagpat is shaved! Oh, I have had a dream, a dream! He that is among Houris in Paradise dreameth not a dream like that. And I dreamed—‘tis gone!’
Then said he, staring at them, ‘Who be ye? What is this?’
Noorna, took him again to her bosom, and held him there; and she plucked a herb, and squeezed it till a drop from it fell on either of his lids, applying to them likewise a dew from the serpents of the Sword, and he awoke to the reality of things. Surely, then he prostrated himself and repeated the articles of his faith, taking one hand of his betrothed and kissing her; and he embraced Abarak and Feshnavat, saying to the father of Noorna, ‘I know, O Feshnavat, that by my folly and through my weakness I have lost time in this undertaking, but it shall be short work now with Shagpat. This thy daughter, the Eclipser of Reason, was ever such a prize as she? I will deserve her. Wullahy! I am now a new man, sprung like fire from ashes. Lo, I am revived by her for the great work.’
Said Abarak: ‘O Master of the Event, secure now without delay the two slaves of the Sword, and lean the blade toward Aklis.’
Upon that, he ran up rapidly to the summit of the mountain and drew the Sword from his girdle, and leaned it toward Aklis, and it lengthened out over lands, the blade of it a beam of solid brilliance. Presently, from forth the invisible remoteness they saw the two Genii, Karavejis and Veejravoosh, and they were footing the blade swiftly, like stars, speeding up till they were within reach of the serpents of the hilt, when they dropped to the earth, bowing their heads; so he commanded them to rise, crying, ‘Search ye the earth and its confines, and bring hither tidings of the Genie Karaz.’
They said, ‘To hear is to obey.’
Then they began to circle each round the other, circling more and more sharply till beyond the stretch of sight, and Shibli Bagarag said to Feshnavat, ‘Am I not awake, O Feshnavat? I will know where is Karaz ere I seek to operate on Shagpat, for it is well spoken of the poet:
“Obstructions first remove Ere thou thy cunning prove”;and I will encounter this Karaz that was our Ass, ere I try the great shave.’
Then said he, turning quickly, ‘Yonder is the light from Aklis striking on the city, and I mark Shagpat, even he, illumined by it, singled out, where he sitteth on the roof of the palace by the market-place.’
So they looked, and it was as he had spoken, that Shagpat was singled out in the midst of the city by the wondrous beams of the eye of Aklis, and made prominent in effulgence.
Said Abarak, climbing to the level of observation, ‘He hath a redness like the inside of a halved pomegranate.’
Feshnavat stroked his chin, exclaiming, ‘He may be likened to a mountain goat in the midst of a forest roaring with conflagration.’
Said Shibli Bagarag, ‘Now is he the red-maned lion, the bristling boar, the uncombed buffalo, the plumaged cock, but soon will he be like nothing else save the wrinkled kernel of a shaggy fruit. Lo, now, the Sword! it leapeth to be at him, and ‘twill be as the keen icicle of winter to that perishing foliage, that doomed crop! So doth the destined minute destroy with a flash the hoarded arrogance of ages; and the destined hand doeth what creation failed to perform; and ‘tis by order, destiny, and preordainment, that the works of this world come to pass. This know I, and I witness thereto that am of a surety ordained to the Shaving of Shagpat!’
Then he stood apart and gazed from Shagpat to the city that now began to move with the morning; elephants and coursers saddled by the gates of the King’s palace were visible, and camels blocking the narrow streets, and the markets bustling. Surely, though the sun illumined that city, it was as a darkness behind Shagpat singled by the beams of Aklis.
THE PLOT
Now, while Shibli Bagarag gazed on Shagpat kindled by the beams of Aklis, lo, the Genii Karavejis and Veejravoosh circling each other in swift circles like two sapphire rings toward him, and they whirled to a point above his head, and fell and prostrated themselves at his feet: so he cried, ‘O ye slaves of the Sword, my servitors! how of the whereabout of Karaz?’
They answered, ‘O Master of the Event, we found him after many circlings far off, and ‘twas by the borders of the Putrid Sea. We came not close on him, for he is stronger than we without the Sword, but it seemed he was distilling drops of an oil from certain substances, large thickened drops that dropped into a phial.’
Then Shibli Bagarag said, ‘The season of weakness with me is over, and they that confide in my strength, my cunning, my watchfulness, my wielding of the Sword, have nought to fear for themselves. Now, this is my plot, O Feshnavat,—that part of it in which thou art to have a share. ‘Tis that thou depart forthwith to the City yonder, and enter thy palace by a back entrance, and I will see that thou art joined within an hour of thy arrival there by Baba Mustapha, my uncle, the gabbler. He is there, as I guess by signs; I have had warnings of him. Discover him speedily. Thy task is then to induce him to make an attempt on the head of Shagpat in all wiliness, as he and thou think well to devise. He will fail, as I know, but what is that saying of the poet?
“Persist, if thou wouldst truly reach thine ends, For failures oft are but advising friends.”And he says:
“Every failure is a step advanced, To him who will consider how it chanced.”Wherefore, will I that this attempt be made, keeping the counsel that is mine. Thou must tell Baba Mustapha I wait without the city to reward him by my powers of reward with all that he best loveth. So, when he has failed in his attempt on Shagpat, and blows fall plenteously upon him, and he is regaled with the accustomed thwacking, as I have tasted it in this undertaking, do thou waste no further word on him, for his part is over, and as is said:
“Waste not a word in enterprise! Against—or for—the minute flies.”‘Tis then for thee, O Feshnavat, to speed to the presence of the King in his majesty, and thou wilt find means of coming to him by a disguise. Once in the Hall of Council, challenge the tongue of contradiction to affirm Shagpat other than a bald-pate bewigged. This is for thee to do.’
Quoth Feshnavat plaintively, after thought, ‘And what becometh of me, O thou Master of the Event?’
Shibli Bagarag said, ‘The clutch of the executioner will be upon thee, O Feshnavat, and a clamouring multitude around; short breathing-time given thee, O father of Noorna, ere the time of breathing is commanded to cease. Now, in that respite the thing that will occur, ‘tis for thee to see and mark; sure, never will reverse of things be more complete, and the other side of the picture more rapidly exhibited, if all go as I conceive and plot, and the trap be not premature nor too perfect for the trappers; as the poet has declared:
“Ye that intrigue, to thy slaves proper portions adapt; Perfectest plots burst too often, for all are not apt.”And I witness likewise to the excellence of his saying:
“To master an Event, Study men! The minutes are well spent Only then.”Also ‘tis he that says:
“The man of men who knoweth men, the Man of men is he! His army is the human race, and every foe must flee.”So have I apportioned to thee thy work, to Baba Mustapha his; reserving to myself the work that is mine!’
Thereat Feshnavat exclaimed, ‘O Master of the Event, may I be thy sacrifice! on my head be it! and for thee to command is for me to obey! but surely, this Sword of thine that is in thy girdle, the marvellous blade—‘tis alone equal to the project and the shave; and the matter might be consummated, the great thing done, even from this point whence we behold Shagpat visible, as ‘twere brought forward toward us by the beams! And this Sword swayed by thee, and with thy skill and strength and the hardihood of hand that is thine, wullahy! ‘twould shear him now, this moment, taking the light of Aklis for a lather.’
Shibli Bagarag knotted the brows of impatience, crying, ‘Hast thou forgotten Karaz in thy calculations? I know of a surety what this Sword will do, and I wot the oil he distilleth strengtheneth Shagpat but against common blades. Yet shall it not be spoken of me, Shibli Bagarag, that I was tripped by my own conceit; the poet counselleth:
“When for any mighty end thou hast the aid of heaven, Mount until thy strength shall match those great means which are given”:nor that I was overthrown in despising mine enemy, forgetful of the saying of the sage:
“Read the features of thy foe, wherever he may find thee, Small he is, seen face to face, but thrice his size behind thee.”Wullahy! this Karaz is a Genie of craft and resources, one of a mighty stock, and I must close with Shagpat to be sure of him; and that I am not deceived by semblances, opposing guile with guile, and guile deeper than his, for that he awaiteth it not, thinking I have leaped in fancy beyond the Event, and am puffed by the after-breaths of adulation, I!—thinking I pluck the blossoms in my hunger for the fruit, that I eat the chick of the yet unlaid egg, O Feshnavat. As is said, and the warrior beareth witness to the wisdom of it: