
Полная версия:
Король Артур и его рыцари Круглого стола
Через три дня явился Мерлин, извлёк Балина из-под развалин и вылечил его. Он отыскал его меч и привёл ему доброго коня, так как его лошадь была убита. Затем Мерлин приказал ему уехать из этой страны.
– Никогда больше не видать тебе удачи, – заметил волшебник. – Убив этим копьём короля Пеллама, ты совершил такое тяжкое преступление, что его последствия будут сказываться ещё много-много лет.
– Что же я сделал? – спросил Балин.
– Ты убил человека тем самым копьём, которым Лонгин Римлянин пронзил бок Господа Нашего Иисуса Христа на Кресте. Ты осквернил копьё и совершил грех, о котором не умрёт молва, пока не явится непорочный рыцарь, один из тех, которые добудут чашу святого Грааля.
– Я глубоко раскаиваюсь, – с грустью заметил Балин, – но я был вынужден сделать это.
Проезжая по стране, он был свидетелем того, как всюду распространялась губительная зараза: где перед тем на многие мили лежали поля колосившейся золотой ржи, теперь всё почернело; деревья были обнажены, палый скот лежал на лугах, рыба гнила в ручьях, в деревнях в полуразвалившихся хижинах умирали люди.
Вслед рыцарю неслись проклятия, на его голову призывался гнев Божий.
– Смотри, смотри, – кричали несчастные, – вот что ты сделал своим ужасным ударом, сразившим короля Пеллама. Осквернив священное копьё, ты погубил счастливую страну! Иди, злой рыцарь, и да постигнет тебя мщение Небес!
Тяжело было у Балина на душе, он не понимал, почему он совершил это злое дело.
Долго ехал он по несчастной стране, и наконец его охватило предчувствие близкой смерти.
Проезжая по лесу, он услышал звук рога и увидел замок.
«Здесь меня постигнет смерть, – подумал он, – это она протрубила мой последний час!»
Когда он выехал на лужайку перед замком, его встретили дамы и рыцари и ласково приветствовали.
– Теперь, – заговорила хозяйка замка, угостив его, – ты должен драться за меня с рыцарем, который выиграл у меня островок на реке и теперь побеждает всех, кто хочет вернуть его мне.
– Если ты требуешь этого в награду за угощение, – ответил Балин, – я готов идти на поединок, хотя я и мой конь утомлены и у меня тяжело на сердце.
– Но, сэр, – заметил один из рыцарей, – ты должен взять щит побольше. Твой противник силён и смел.
Балин равнодушно взял другой щит с чужим девизом. Затем его с конём переправили на остров посреди широкой реки.
Когда Балин вышел на берег и сел на коня, из башни выехал на коне рыцарь в красных доспехах. С копьями наперевес они бросились друг на друга. Удар был так силён, что и всадники и кони, ошеломлённые, пали на землю.

Неизвестный рыцарь поднялся первым: Балин был слишком утомлён. Красный рыцарь взял свой меч и направился к Балину, который тем временем тоже поднялся. Они бились жестоко, пока хватало сил, и часто должны были отдыхать, потом снова вступали в бой, и наконец вся лужайка окрасилась их кровью.
Чем меньше у них оставалось сил, тем ожесточённее они бились, стараясь одолеть друг друга. Их кольчуги уж были порваны, шлемы и щиты поломаны. Наконец Красный рыцарь в изнеможении опустился на землю – он уже был не в силах держать свой щит.
Балин тоже ослабел и также опустился на землю, воскликнув:
– Кто ты? Я никогда до сих пор не встречал рыцаря, который был бы равен мне по силе!
Противник ответил слабым голосом.
– Меня зовут Балан, я брат доброго рыцаря Балина.
– Горе мне! – воскликнул Балин. – Зачем я дожил до этого дня! – И он лишился чувств.
Балан подполз к раненому противнику, снял с него шлем и, с трудом узнав брата по израненному, запачканному кровью лицу, со слезами на глазах стал целовать его. Балин пришёл в себя.
– О, Балан, брат мой, ты убил меня, а я тебя!
– Горе мне! – проговорил Балан. – Но я не узнал тебя. Если бы у тебя был твой собственный щит, я узнал бы тебя по твоему девизу!
– О, так, видно, судил мне злой рок, и я не ведаю за что! – воскликнул Балин.
Братья впали в забытьё. Тогда явилась владелица замка и пожелала, чтобы их внесли в дом. Но Балан очнулся и сказал:
– Не нужно! Не нужно! Никакой врач не исцелит нас. Я не хочу жить, потому что я убил брата, а он меня!
Балин также пришёл в сознание и протянул руку; брат быстро схватил её.
– Поцелуй меня, брат! – проговорил он.
Братья поцеловались и снова лишились чувств. Немного спустя Балин умер, а Балан дожил до полуночи.
– Горе! Горе! – воскликнула владелица замка, заливаясь слезами. – Два брата, игравшие детьми у ног своей матери, убили друг друга, сами того не ведая!
Утром явился Мерлин и пышно схоронил братьев на зелёной лужайке, где они бились, а на могильном их камне приказал крупными золотыми буквами начертать:
«Здесь лежат сэр Балин и его брат сэр Балан; они, не ведая того, убили друг друга. Сэр Балин, помимо того, нанёс роковой удар. Но этим дело ещё не кончилось».
Глава IV. Приключения сэра Ланселота
Когда королю Артуру минуло двадцать пять лет, рыцари и вассалы стали советовать ему жениться. Выбор короля пал на Гвиневру, дочь короля Леодигрэнса из Камелиара, которая красотой и добродетелью превосходила всех невест в Британии.
Когда отец невесты и Мерлин заключали брачный договор, король Леодигрэнс сказал, что в приданое за дочерью, вместо земель, которых у короля Артура и без того довольно, он даст Круглый стол, полученный им самим много лет тому назад в подарок от короля Утера Пендрагона, его друга.
Король Леодигрэнс был уверен, что его подарок придётся по вкусу королю Артуру, который уже прославился мужеством, благородством и любовью к доблестным рыцарям и их подвигам.
Вместе со столом к Артуру должны были отправиться и рыцари, имевшие за ним места. При полном составе их было сто пятьдесят, но многие из них были уже убиты, и в то время их оставалось всего сто.
Услышав от Мерлина, что Гвиневру сопровождают сто рыцарей, которые несут Круглый стол, король Артур очень обрадовался. При этом он поручил Мерлину обойти все Британские земли и найти ещё пятьдесят рыцарей, чтобы пополнить число рыцарей Круглого стола.
Пока Артур в покоях Лондонского дворца ожидал прибытия Гвиневры и возвращения Мерлина, король Бан, оказавший ему содействие в борьбе с одиннадцатью восставшими королями, послал своего сына Ланселота ко двору Артура учиться рыцарским подвигам и доблести.
Никто, кроме Артура, не знал, кто был юноша. Многие посмеивались, глядя на неуклюжего молодого человека, но его сила заставляла всех относиться к нему с уважением. Многие снисходительно улыбались, но другие предвидели, что он в недалёком будущем превратится в благородного, скромного и отважного рыцаря.
При дворе в то же время находился юный Гавейн, сын короля Лота и племянник короля. Молодые люди ещё не были посвящены в рыцарский сан, но усердно упражнялись в фехтовании и вызывали друг друга на поединки на арене за городской стеной. Ланселот был сильнее и делал больше успехов, что не мешало молодым людям быть друзьями.
Однажды Гавейн явился к королю и попросил у него милости; Ланселот остался поодаль, лаская собак, лизавших ему руку.
– Государь, – заговорил юноша, – я прошу тебя посвятить меня в рыцари в день твоей свадьбы.
– С удовольствием, – ответил король. – А у тебя, Ланселот, нет никакого желания?
– Пока нет, государь, – отозвался Ланселот, – я обращусь к тебе с просьбой потом.
На другой день, во время королевского обеда, в комнату явилась старушка, сгорбленная, хилая, убелённая сединами, и припала к коленям короля.
– Что с тобою? Чего ты хочешь? – спросил её Артур.
– Справедливости, государь! – проговорила старуха слабым голосом, заливаясь слезами. – Иначе я умру у твоих дверей, где ты вершишь суд, прославленный народом.
– Кто твой обидчик? – спросил король.
– Сэр Карадок из Замка Скорби на Болоте, – ответила старушка. – Я с сыном выстроили себе из прутьев хижинку на клочке земли у самого болота, под стенами замка богатого барона, в надежде, что там будем в безопасности. Все ненавидят его, но мы держались очень скромно, чтобы не привлечь его внимания. Едва существуя на своём скудном клочке земли, мы продавали свои овощи управляющему сэра Карадока или окрестным жителям на болоте. Однако скоро наша земля понадобилась барону для расширения его поместья; он приказал срыть нашу хижину, выбросил наше имущество и выгнал нас. А когда мой сын вздумал с ним спорить, он избил его до полусмерти. Если ты не защитишь нас, нам остаётся только умереть.
– Знает кто-нибудь сэра Карадока? – спросил король своих рыцарей.
– Да, государь, – ответил один из них, – он могущественный, гордый и дерзкий барон; он брат сэра Туркина Кэмберского, того самого, который пытался убить тебя в Керлеоне и был среди одиннадцати восставших королей. Сэр Карадок живёт в крепком замке по ту сторону болот, на юге от реки, и убивает всякого, кто посмеет пройти через его владения, не заплатив ему дани. А всякая девственница, проезжающая мимо, должна наполнить целое блюдо кровью из своей правой руки.
– Как! – воскликнул разгневанный король. – В нескольких милях от места вашего правосудия безнаказанно творятся насилия, и я ничего об этом не знаю! Неужели вы боитесь этого разбойника больше, чем меня?
Смущённые рыцари поникли головами и молчали. В эту минуту пред королём предстал Ланселот.
– Позволь мне, государь, доставить сюда этого тирана, – попросил он. – Тогда ты по справедливости воздашь ему за насилие!
– Боюсь, Ланселот, что ты чересчур молод, чтобы противостоять такому сильному рыцарю, – заметил Артур.

– Я передам ему только твои слова, – возразил Ланселот, – он не посмеет оскорбить твоего посланца.
– Возьми с собою двух сильных оруженосцев, – согласился король, – и скажи сэру Карадоку, что, если он не явится ко мне вместе с тобою, чтобы дать ответ, я сам приду наказать его и сожгу его замок до основания.
Многие молодые люди, завидовавшие ловкости и мужеству Ланселота, втайне ликовали, надеясь, что сэр Карадок убьёт его и они избавятся от соперника.
Спустя два дня Ланселот вернулся ко двору короля и привёл с собою привязанного к коню злого рыцаря, платье которого было измято, испачкано и изорвано и который не переставая ругал Ланселота.
Ланселот предстал пред Артуром со своим пленником.
– Государь, вот сэр Карадок из Замка Скорби на Болоте, – доложил юноша. – Он не желал исполнить твоё приказание; но я выждал и, когда он напился и заснул, тайком увёз его. Теперь, государь, я думаю, что сэр Карадок пожелает биться со мною, если ты найдёшь возможным посвятить меня в рыцари.
– Биться с тобой, желторотый мальчишка! – воскликнул Карадок, силясь разорвать свои путы. – Только бы мне добраться до тебя, я посажу тебя на копьё, а покончив с тобою, буду биться с твоим корольком и его смертью смою обиду, которую ты мне нанёс.
– Ты слишком молод, Ланселот, чтобы биться с таким сильным рыцарем, – возразил король Артур. – Пусть с ним рассчитается кто-нибудь постарше.
– Государь, он мой пленник, и я настаиваю на своём праве первому сразиться с ним! – возразил юноша.
– Пусть будет по-твоему, и Господь да поможет тебе! – согласился Артур. – Но я боюсь, как бы дело не кончилось печально для тебя!
– И для тебя тоже, сладкоречивый король! – ухмыльнулся сэр Карадок.

– Потише, сударь, потише! – строго оборвал его король. – Я надеюсь, этот бой разрешит сам Бог! Я узнал, что мера твоих злодейств переполнена.
После этого король Артур посвятил Ланселота в рыцари, а народ толпой направился на арену, чтобы присутствовать при поединке юного рыцаря с грозным разбойником, рыцарем Карадоком. Когда последний был освобождён от пут и облачился в доспехи, он торжествующе взмахнул копьём, предвкушая радость мести.
Рыцари сошлись, и Карадок выбил юного рыцаря из седла. Вскочив на ноги, Ланселот крикнул, чтобы противник спешился. Но старый рыцарь предательски на коне бросился на него, желая смять его и пронзить своим копьём. Ланселот ловко избежал удара. Стоявшие кругом рыцари протестовали с возмущением, и Карадоку пришлось опустить копьё и сойти с коня. Он снова ринулся на своего юного противника, чтобы поразить его.
Однако это нелегко было сделать. Как ни искусно владел рыцарь-разбойник мечом, он был до такой степени разгневан, что не помня себя стремился лишь убить врага. Он бросался на него как дикий зверь и наносил ему удары один тяжелее другого, но юноша успевал отражать их.
Скоро все заметили, что самоуверенность Карадока заставляет его рубить сплеча, куда попало, между тем как Ланселот становился всё осмотрительнее.
Вдруг юный рыцарь забежал вперёд и с такой силой ударил противника по шлему, что шлем треснул и Карадок упал на колени. Ланселот предложил ему сдаться, но тот отказался, всё ещё надеясь победить противника. Тогда юноша нанёс ему смертельный удар в затылок.
Рыцари и народ приветствовали юного победителя, но тот скромно удалился.
Король Артур подарил ему Замок Скорби и все земли, принадлежавшие сэру Карадоку. Ланселот приказал отвести бедной женщине хороший участок земли с хижиной и вообще постарался вознаградить потерпевших от несправедливости злого Карадока.
Между тем родственники Карадока составили заговор на жизнь Ланселота, но долгое время не представлялся удобный случай, чтобы привести его в исполнение.
Когда прибыла Гвиневра, король Артур пышно отпраздновал свадьбу. Во время празднеств сэр Ланселот забавлялся в кругу рыцарей, где скоро все полюбили его за кроткий нрав, за вежливое и ласковое обращение со всеми: с бедными и богатыми, со знатными и простыми.
Но вот однажды, в июне, подул ветер, и в лицо юному рыцарю, смеявшемуся и шутившему в кругу весёлых нарядных дам и рыцарей, пахнуло свежестью леса и далёких полей, и его потянуло в даль. Ланселот покинул весёлое общество, приказал оседлать себе коня и принести оружие и отправился в дремучий лес на поиски приключений.
Прошло два дня. На третий день, около полудня, Ланселота стало клонить ко сну. Он высмотрел большую яблоню, покрытую пышным цветом, сошёл с коня и, привязав его к терновому кусту, положил себе под голову шлем и заснул в прохладной тени.
Между тем к этому месту подъехали на четырёх белых мулах четыре нарядные дамы в сопровождении четырёх слуг, державших над ними на четырёх копьях зелёный шёлковый балдахин, защищавший их от полуденного солнца. Поравнявшись с яблоней, они услышали сердитое ржание боевого коня, а оглянувшись, увидели Ланселота, спавшего в полном вооружении под тенью ветвей.
Дамы приблизились к рыцарю. Одна из них была Фея Моргана, злая волшебница, жена короля Лота. Фея Моргана была отдана на воспитание в обитель, и там обучалась она столь многому, что ей стали ведомы все тайны чёрной магии. Другая дама была Царица Северных Бурь, заносчивая, неприятная женщина; третья – Царица Островов, и четвёртая – Царица Болот. Увидев рыцаря, Царица Болот воскликнула:
– Вот счастливый случай! Ведь это убийца моего брата, сэра Карадока из Замка Скорби! Я возьму его в свой замок и замучаю до смерти!
– Хорошо сказано! – одобрила Фея Моргана. – Он, очевидно, один из сильнейших слуг короля Артура, которого я ненавижу. Этот рыцарь – сэр Ланселот дю Лак, любимец всех придворных дам, которые ненавидят меня. Я навею на него сон, и он не сможет проснуться.
С этими словами злая королева закрыла руками лицо Ланселота и стала шептать какие-то непонятные слова. Юноша не проснулся и не почувствовал, как его подняли и положили на круп коня одного из слуг.
Когда в сумерки Ланселот очнулся от сна, он увидел, что лежит в незнакомой комнате на соломе. Он поднялся и, подойдя к узкому окну, увидел, что далеко кругом расстилается сырая топкая степь, а выступавшая на поверхность вода в лучах заходящего солнца казалась кровью. Через окно к рыцарю проникали странные свечения, похожие на те тусклые, синие блуждающие огни, которые мелькают по ночам на пустынных болотах. Эти огоньки двигались попарно и, казалось, были глазами злых существ, которые надвигались на рыцаря с холодным влажным дыханием и заглядывали ему в лицо. Ланселот похолодел от ужаса, и волосы поднялись у него дыбом. Огоньки мелькали со всех сторон и теснились вокруг него; он пытался обороняться от этих глаз; но его удары разрезали лишь воздух. Вдруг он почувствовал острую боль, как бы от маленьких когтей, вонзившихся ему в тело. Боль всё усиливалась. Ланселот ударял мечом по воздуху, метался по комнате в надежде избавиться от боли и укрыться от злых глаз, но всё было напрасно. Так он промучился всю ночь. Наконец, изнемогая от усталости, он лёг на солому и постарался закрыть глаза; но злые существа не переставали терзать его. Рыцарь невыносимо страдал и не знал, как противостоять злому наваждению.
На заре все огоньки исчезли и отворилась дверь: в комнату вошла девушка в оборванном платье и принесла кусок кислого хлеба и кружку грязной воды.
– Госпожа моя велела сказать тебе, что такова будет твоя пища до самой смерти.

– Но скажи, – спросил Ланселот, – как я попал сюда?
– Тебя заперли сюда королева Фея Моргана и три королевы-ведьмы, – ответила девушка.
– Очевидно, они задумали извести меня! Но за что?
– За то, – ответила девушка, – что ты убил сэра Карадока, брата Царицы Болот.
– Горе! Мне нет спасения! И никто из друзей не узнает о моей позорной смерти!..
– А для того, чтобы заставить тебя побольше страдать, – продолжала девушка, – она ночью послала к тебе болотных духов, чтобы они терзали тебя. Так будет продолжаться до твоей смерти. Но ты – великодушный и храбрый рыцарь, и, если обещаешь мне свою помощь, я помогу тебе.
– Согласен, ибо это была бы постыдная смерть для рыцаря! – воскликнул Ланселот. – Я провёл здесь ужасную ночь, злые силы терзали меня!
– Сейчас я должна уйти, иначе королевы заметят, что я слишком долго отсутствую, и заподозрят меня, но вечером я вернусь.
Вскоре дверь снова открылась, и явились к нему все четыре королевы в богатых одеяниях.
– Сэр рыцарь, – сказали четыре королевы, – как ты, должно быть, уже понял, ты – наш пленник. Кто ты такой, мы отлично знаем: ты сэр Ланселот дю Лак, сын короля Бана. И сейчас тебе придётся выбрать одну из нас четырёх. Итак, выбирай, которая из нас четверых будет твоей возлюбленной, иначе же ты умрёшь в этой темнице.
– Да, это трудный выбор, – сказал сэр Ланселот, – либо умереть мне, либо избрать одну из вас. Но я предпочту с честью умереть в этой темнице, чем против воли моей взять которую-нибудь из вас себе в возлюбленные.
– Что ж, – спросили королевы, – значит, таков твой ответ и ты нас отвергаешь?
– Да, клянусь жизнью, – сказал сэр Ланселот, – я отвергаю вас.
С тем они и ушли, и оставили его там одного в горькой печали.
День миновал, спустились сумерки, и Ланселот со страхом ждал ночи, когда снова вошла девушка и сказала:
– Ты должен обещать мне, что освободишь моего отца, которого Туркин, брат Карадока, посадил в темницу, когда я была ещё ребёнком. Туркин присвоил себе владения моего отца, а меня, дочь благородного рыцаря, отдал на кухню к Фее Моргане, где со мною дурно обращаются. Обещай мне освободить моего отца!
– Обещаю! И если Бог мне поможет, я убью Туркина, как убил его брата, сэра Карадока.
В глубокую ночь девушка снова пришла к Ланселоту и отворила украденными ключами все двенадцать дверей. Когда они добрались до выхода, она принесла ему оружие, которое раньше спрятала в кустах, и привела коня. Рыцарь с радостью вскочил на него и взял с собою девушку, которая и указала ему путь к монастырю белых монахинь.
Утром она проводила его к дремучему лесу, и вскоре они подъехали к реке, на берегу которой росло дерево, увешанное щитами. Среди них Ланселот с изумлением увидел щиты рыцарей Круглого стола. И тут же на деревянной подставке стоял большой медный диск.
– Вот я и привела тебя, – заговорила девушка. – Здесь живёт сэр Туркин, самый сильный из рыцарей, как гласит молва, которому ещё никто не мог противостоять. В подземельях его замка томится много рыцарей и с ними мой отец, сэр Даррел. Ударь в диск древком копья!
Ланселот ударил копьём в диск, который разбился на куски, и увидел внезапно явившегося высокого рыцаря на чёрном коне.
– Это он! – воскликнула девушка. – Бог да поможет тебе!
– Что тебе нужно, рыцарь? – крикнул чёрный всадник.
– Я хочу помериться с тобой силою! – крикнул в ответ Ланселот. – Говорят, ты держишь в позорном плену моих братьев, рыцарей Круглого стола.
– А, ты из трусливой банды бабьих прислужников?! – ядовито отозвался Туркин. – Я презираю тебя!..
– Довольно! – остановил его Ланселот.
Подняв копья, они ринулись друг на друга и с такою силою ударили по щитам, что у коней переломились хребты. Спешившись, они снова бросились друг на друга и сражались, нанося друг другу тяжкие удары. Кровь сочилась из их ран, и наконец они оба в изнеможении прекратили бой.
– Ну, приятель, – высокомерно заговорил Туркин, опираясь на меч, – ответь-ка на мои вопросы.
– Спрашивай, – ответил Ланселот.
– Ты самый отважный из всех, с кем мне приходилось встречаться, и напоминаешь одного ненавистного мне рыцаря. Однако я предпочёл бы иметь тебя другом, а не врагом, и потому готов выдать тебе всех моих пленников, если ты назовёшь себя и если ты не тот ненавистный мне рыцарь!
– Изволь! Но кого ты ненавидишь и за что?
– Сэра Ланселота дю Лак за то, что он убил моего брата сэра Карадока из Замка Скорби на Болоте, который был одним из знаменитейших рыцарей нашего времени. В погоне за этим Ланселотом я немало погубил и взял в плен рыцарей.
Ланселот засмеялся.
– И тем не менее я первый, чью дружбу ты предпочитаешь ненависти! Знай же, я тот, кого ты ищешь, – Ланселот дю Лак! А твой брат был злодей и тиран!
– Что ты говоришь?! – воскликнул Туркин. – Ты тот, кого я ищу? Добро пожаловать, Ланселот! И помни: мы не прекратим боя, пока один из нас не падёт бездыханным.
Они снова бросились друг на друга, как два диких вепря, и яростно наносили и отражали удары, обагряя своей кровью траву. Наконец Туркин изнемог и стал уклоняться от ударов противника; он уже был не в силах обороняться щитом. Ланселот воспользовался этим и нанёс ему удар по шлему. Туркин упал на колени, и тут противник сразил его одним ударом.
Затем Ланселот направился в замок Туркина, освободил всех пленников, а также и отца спасшей его девушки. Он возвратил старому рыцарю его владения, а остальным предложил направиться ко двору короля Артура, пока им не будут возвращены их земли, захваченные Туркином.

Ланселот отправился дальше, довольный, что ему удалось спастись от четырёх королев-ведьм и что он одержал победу над злым Туркином.
Проезжая по дремучему лесу по извилистой дороге, Ланселот вдруг увидел перед собой чёрную собаку. Она обнюхивала землю, точно искала следы. Рыцарь последовал за нею, а собака, часто оглядываясь, выбежала из леса и побежала через болото. Ланселот поехал за ней и наконец увидел вдали холм и на нём среди деревьев развалины замка.
Собака направилась к руинам. Стены во многих местах обвалились, дорожки заросли травой, а когда Ланселот достиг двора, то увидел, что пруд затянуло тиной, ворота заросли чемерицей, а дурман рассеивал по ветру свои семена. Оконные рамы висели на петлях, и мох заполнял все трещины в стенах.
Собака перебежала по подъёмному мосту к дому, а за нею последовал и сэр Ланселот; привязав коня, он пошёл по полусгнившему, изъеденному червями мосту.
Войдя в зал, заваленный гниющими листьями, рыцарь увидел большой стол, а на нём лежащего рыцаря, по-видимому мёртвого. Чёрная собака была уже тут и зализывала его раны. Подле рыцаря сидела красивая дама.
– О, рыцарь, – плача и ломая руки, воскликнула она, увидев Ланселота, – сколько ты мне сделал зла!
– Какое зло я тебе сделал! – ответил Ланселот. – Я даже никогда не встречал этого рыцаря. Сюда привела меня собака, а потому, прекрасная леди, не сетуй на меня, тем более что я глубоко огорчён твоей печалью.
– Хорошо, сэр, – промолвила прекрасная дама и снова зарыдала, – я верю, что ты не тот рыцарь, который смертельно ранил моего супруга. Ему ведь не оправиться от этой раны, если какой-нибудь добрый рыцарь не поможет мне. Но он должен быть отважен и смел, а я едва ли успею найти такого до смерти моего дорогого супруга!
– Клянусь рыцарской честью! – возразил Ланселот. – Я готов на всё, чтобы помочь тебе и облегчить твою скорбь… Что должен я сделать?