скачать книгу бесплатно
– Меня к вам отправила моя учительница, мисс Финнеган. Я провожу Джонс на урок.
Мальчишка не уступал мне ростом, а для своего возраста я была довольно высокая. И волосы у него походили на мои: каштановые, вьющиеся, относительно длинные. Меня немного удивило, почему Август так нервничает. Это же я здесь новенькая, а не он.
Мы сели рядом, а мама отошла поговорить с регистратором. Между нами повисла тишина, но я не знала, что сказать. Мимо проходили учителя, и один ученик постарше забежал в кабинет, чтобы заполнить бумажку об опоздании.
– Почему учебники математики такие грустные? – неожиданно спросил Август.
Я наморщила лоб.
– Не знаю.
– В них слишком много нерешённых задачек.
– Дурацкая шутка, – честно сказала я, и он ответил:
– Знаю.
Август болтал ногами и в один момент нечаянно толкнул стеклянный журнальный столик, обрушив стопку школьных журналов. Регистратор бросила на него осуждающий взгляд.
– Почему тебя зовут Джонс?
Меня часто об этом спрашивали. Имя необычное для девчонки.
– Это была мамина фамилия. До того, как она вышла за папу.
– А, ясно. Кстати, можно спросить, какой глаз у тебя искусственный? – спросил Август, складывая журналы обратно в стопку.
Обычно меня спрашивали про глаз в первые же минут пять разговора. Порой я жалела, что не потеряла какую-нибудь менее заметную часть тела. Скажем, мизинец на ноге. А не то, что у меня прямо на лице.
– Левый. Врачи это называют «глазной протез».
Август сощурился.
– Выглядит как настоящий. Из чего он?
– Из органического стекла. Его покрасили вручную, а сосуды изобразили из очень-очень тонких нитей.
Август кивнул и подался ближе. Сложно было сказать, что он чувствует – восторг или омерзение. По моему опыту искусственный глаз вызывал либо одно, либо другое.
– Его можно вынуть?
– Да, но мне редко приходится это делать. Я с ним и сплю, и плаваю, всё такое.
– Он как шарик?
– Нет, он полый внутри и покрывает орбитальный имплантант, который занимает место настоящего глазного яблока. Мне делают новые протезы по мере того, как растёт глазница.
– Круто! И много их у тебя было?
– Очень. Я все сохранила.
– А в Коттоне ты жила на ферме?
– Ага. У нас была своя запруда, отара овец, курятник и две альпаки.
– Ты знала, что альпаки – самые маленькие представители семейства верблюдовых? И они общаются друг с другом невербальными сигналами?
– Нет, не знала.
Мама подошла к нам и улыбнулась.
– Мы закончили. Готова встретиться со своими новыми одноклассниками, Джонс?
Мне было уже не так страшно идти в класс, потому что со мной был Август. Пожалуй, первый день в новой школе будет всё-таки неплохой.
– Да, пойдём.
– Зайти вместе с тобой? – спросила мама, когда мы остановились у двери.
– А можно?
– Конечно.
В моём возрасте уже следовало бы справиться одной, но я пока не готова была отпустить маму. Все смотрели на меня как на инопланетянина с тремя головами, на которых покачивались зелёные антенны. Я крепче сжала мамину руку, слушая, как мисс Финнеган представляет меня классу.
– При-и-иве-е-е-т, Джонс, – нараспев произнесли ученики.
На ферме я бы встала на заре, чтобы покормить кур и проведать Лулу и Лолу на пастбище. Папа развёл бы огонь в камине, подбрасывая туда дрова, и мы с ним позавтракали бы сдобными лепёшками с мёдом. Я бы приехала в школу на велосипеде и ещё успела бы поиграть с друзьями в мяч до звонка.
– Всё в порядке? – прошептала мама.
– Да. Теперь можешь идти.
– Не могу. Ты ещё держишь меня за руку.
– Ой. Извини.
Я её отпустила, и мама наклонилась меня обнять. Её слёзы намочили мне щёку. Наверное, я бы тоже расплакалась, если бы она задержалась ещё на минуту. А такое первое впечатление было бы не из лучших. Я хочу казаться храброй и сильной. Обычно я такая и есть. Только не сегодня.
Мисс Финнеган вышла вслед за мамой, поговорить с ней в коридоре. Я видела в стеклянное окошко на двери, как они смеются и улыбаются друг другу. Похоже, маме понравилась моя учительница. Да и мне тоже. У неё яркое платье с узорами и розовые серьги-кольца. Волосы седые, но с выкрашенными в сиреневый прядями. А из-под рукава виднеется татуировка – чёрное перо.
В классе сразу все заговорили, как только мисс Финнеган вышла. Какой-то мальчишка запустил бумажным самолётиком в лоб Августа. А тот даже не рассердился, молча смял бумагу и выбросил в мусорку. Будто для него это обычное дело.
– Джонс! Садись со мной! – крикнула девчонка с длинным рыжим хвостиком.
– Какой глаз у тебя фальшивый? – спросил мальчишка, который бросил самолётик.
– Он болит? – спросил его приятель.
Мисс Финнеган вернулась в класс и хлопнула в ладоши. Все тут же затихли и захлопали в ритм.
– Господи, пятый «Е»! Меня не было всего минуту, а вы уже устроили тут зоопарк. Август! Покажи Джонс, где её шкафчик, и проведи экскурсию по классу. Остальные пока займутся ВОЧ.
– Что это значит? – шепнула я Августу.
– «Всё Отложили и Читаем». Моё любимое занятие в школе.
– Моё тоже.
Мы пошли мимо интерактивной доски и письменного стола мисс Фэ (так её все называли для краткости). Там царил беспорядок, а на её ноутбуке красовалась наклейка со смешным человечком. В дальнем конце класса был обустроен уголок для чтения с двумя книжными шкафами и пушистым синим ковром в звёздах. На некоторых полках стояли белые папки, подписанные разными именами: Джордж, Тео, Ария, Ли Пинь, Миллер… Я быстро нашла своё: ДЖОНС КЁРБИ. Август достал мою папку и пролистал.
– Это твоя папка и рабочая тетрадь.
Я в ужасе смотрела на пустые страницы. У других папки чуть не лопались от рисунков, бумажек с рассказами, задачек по математике. Разве я успею их нагнать? Интересно, чем сейчас занимаются мои бывшие одноклассники? Им меня не хватает? Я нацарапала своё имя на обратной стороне столешницы моей старой парты и сказала об этом Тейлор с Ханной, чтобы они его нашли. Мне хотелось, чтобы там навсегда осталась частичка моей души.
Я приметила уютное кресло, чуть в стороне, рядом с лампой для чтения. Было бы здорово устроиться в нём и провести там весь день до конца уроков. В школе в Коттоне все давно ко мне привыкли и относились как к обычному человеку. А здесь я была в центре внимания, и это немного утомляло.
– Это кресло уединения, – сказал Август.
– Туда отправляют тех, кто плохо себя ведёт?
– Нет. Тех, кто хочет побыть один. Я часто там сижу.
Все читали, и тишину только изредка нарушали громкие смешки двух приятелей, которые вместе сидели над книгой, соприкасаясь головами.
– ДжорджиТео, не отвлекайтесь, пожалуйста, – попросила мисс Фэ. – Так, ну хватит. Пора вам разделиться. Джордж, вставай.
Джордж вздохнул и побрёл по классу искать себе другое место.
Всего в классе было четыре стола, по шесть ребят за каждым. Вместе со мной в классе насчиталось двадцать пять учеников. В моей старой школе нас было всего четырнадцать. Я не привыкла к таким большим, шумным компаниям и боялась, что не смогу сосредоточиться на учёбе.
– Мы сидим здесь, – сказал Август. – Этот стол ближе к доске, так что тебе будет лучше видно. Вот твой стул.
Я взяла книжку и слегка наклонила, чтобы смотреть на страницу правым глазом. Мне всегда нравилось читать, но в последнее время буквы смазывались, расплывались, и я разбирала их с трудом. А от этого у меня начинала болеть голова. Я осмотрелась, гадая, сколько времени у меня уйдёт на то, чтобы здесь освоиться. Может, это место никогда не станет мне родным. Какие-то ребята шептались за соседним столом – обсуждали мои глаза и спорили, какой из них искусственный.
– Левый, потому что он как застывший, – говорила одна девочка.
– Такое чувство, будто у неё косоглазие, – сказал её сосед и скорчил рожу.
Я уткнулась носом в книжку. Мне уже не терпелось вернуться домой и устроиться на диване в обнимку с Ринго.
Глава восьмая
Август
Джонс Кёрби – классная во всех отношениях. На рюкзаке у неё карабины для скалолазания, а в кроссовках розовые шнурки с узором из миниатюрных альпак. Она рисует забавные каракули в своей рабочей тетради и всегда выдерживает паузу, прежде чем что-то сказать, как будто хочет подобрать идеальный ответ.
После урока все её окружили и стали расспрашивать о том, почему она ушла из прошлой школы.
– Тебя исключили? – предположил Миллер.
– Нет, ты что! – воскликнула Джонс.
Тео попросил её вынуть глаз и показать ему, как он выглядит с другой стороны. Ли Пинь сказала, что настоящее глазное яблоко скользкое, и ей было интересно, протез такой же или нет.
Джонс на всё отвечала, но ей явно становилось немного неуютно.
Я начал переживать, что все уж слишком на неё наседают. У меня такое бывает, и в груди от этого всё сжимается. И сейчас меня оттеснили назад, так что к Джонс было даже не протолкнуться. Впрочем, ей, наверное, уже и не нужен был назначенный учительницей помощник вроде меня. Я поплёлся к выходу, но тут она меня окликнула:
– Подожди! Август!
Я обернулся и увидел, что ей удалось вырваться из толпы.
– Разве ты не обещал всё мне тут показать?
– Да, но теперь все хотят с тобой общаться.
– Это просто потому, что я здесь новенькая. А мне хочется общаться с тобой.
Я улыбнулся и расправил плечи. Может, мисс Фэ всё-таки не зря меня выбрала.
– Куда сначала? В библиотеку? На игровую площадку? В буфет?
– На площадку, – решила Джонс.
– Как, не в библиотеку?
По-моему, это было лучшее место в нашей школе. Мы могли бы завалиться на кресла-мешки и почитать что-нибудь вместе.
– А на площадке есть лазалки? – уточнила Джонс.
– Да.
– Тогда точно на площадку.
– Ладно. Нам сюда.
Пока мы шли, я показывал на всё интересное: фонтанчики для питья, медкабинет, небольшой огородик, спортзал и театральный зал.
– Ваша школа просто огромная, – сказала Джонс. – В моей было всего сто пятьдесят человек.
– У нас восемьсот пятьдесят.
На площадке было очень оживлённо. Джонс разулась, сняла носки и побежала к большой лазалке.
– Ты не идёшь?
– Нет, спасибо. Я здесь подожду.