banner banner banner
Озарение. Мировой бестселлер
Озарение. Мировой бестселлер
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Озарение. Мировой бестселлер

скачать книгу бесплатно


– Спасатель ты или нет!? – призывал к действию Томми.

– Вообще-то я просто делал вечернюю пробежку! – ошарашил неожиданным ответом незнакомец, быстро переворачивая Натали на спину и рывком сдергивая с неё топ купальника и оголяя белоснежные холмики изящных грудок, – Я такой же турист, как и Вы!

Тем не менее, турист, как заправский врач, делал Сьюме искусственное дыхание и массаж сердца. Минуты растягивались в часы, а тело девушки всё ещё оставалось бездыханным и неподвижным. Ганлоу в отчаянии отошёл в сторону, закусив губу и еле сдерживая слезы бессилия. Когда он вернулся, то обнаружил возле Натали всю компанию его новых друзей, которые с надеждой и беспокойством наблюдали за слаженными действиями незнакомца. Турист или спасатель оставил бесполезные попытки запустить сердце и проделывал какие-то загадочные манипуляции в районе солнечного сплетения бессознательной девушки. Андерсу показалось, что от его умелых пальцев исходило еле заметное голубоватое свечение. Впрочем, это могли быть и отблески света прибрежных отелей на мокром обнажённом теле Натали Сьюме.

Песок с радостью ощущал прикосновение к себе прекрасного тела девушки, которое балансировало на грани жизни и смерти. Он с любопытством наблюдал, как возле неё копошились слабые людишки, пытаясь спасти последние искорки жизни. Неожиданно Песок получил приказ от ЕГО САМОГО: «Девушка должна жить!». Это была догма или аксиома – Песок не помнил. Но он твердо знал, усвоив заветы матушки Земли, что если обращается к тебе ОН САМЫЙ с просьбой, то это приказ, обязательный для исполнения. Песок с радостью отдавал часть своей жизненной силы и энергии, которая посредством ЕГО САМОГО вливалась в прекрасную незнакомку, оттесняя в прошлое чёрное облако смерти и вселяя долгожданный свет жизни и надежду на счастливое будущее.

Андерс держал Натали за руку, тщётно пытаясь нащупать спасительный пульс. Вдруг девушка выгнулась дугой, словно ее били конвульсии. Её обнаженная грудь приподнялась, забирая в легкие долгожданный воздух. Внутри неё клокотала и урчала вода. Незнакомец резким движением перевернул тельце Натали на бок, позволяя воде вытечь и освободить дыхательные пути. Сьюме тяжело закашлялась и слабо приподнялась на локте, выплёвывая злополучную морскую жижу, заполнявшую легкие. Незнакомец устало сполз на песок, освобождая колени Сьюме, и тяжело устало улыбнулся. По его лицу струились капельки пота, но взгляд голубых глаз был по-прежнему спокоен и уверен, ясен и целеустремлен.

– Жива! Слава Богу! Наконец! Милая! – твердил Ганлоу, нежно обнимая ещё слабую голову Натали, – Спасибо тебе за спасение моей жены? Как, хоть, тебя зовут, уважаемый человек?

Спаситель медленно поднял взгляд и тяжело произнес:

– Какое это имеет сейчас значение! Главное, что Ваша супруга жива и здорова! И это самое главное! – вытирал дрожащей рукой с утомленного лица капельки пота незнакомец.

– Да, но всё-таки! – поддержала Колли Блу намерения Андерса Ганлоу, – Страна должна знать своих героев!

– Дао…! – потонуло имя незнакомца в очередном приступе кашля и рвоты Натали Сьюме и шуме прибрежной волны.

Колли Блу помогла подруге откашляться, поддерживая её сзади вместе с Томми Ло. Сьюзи Блейк с Иваном принесли рубашку, которую Ганлоу сбросил во время бега. Рубаха оказалась очень кстати, чтобы прикрыть обнажённую грудь девушки. Томми и Иван помогли Натали подняться на ноги, опираясь на широкие мужские плечи. Друзья копошились возле Сьюме, радуясь, что всё обошлось благополучно, и, успокаивая девушку и себя самих от пережитого кошмара. Никто, даже, не обратил внимание, что незнакомец, спасший Натали, и вернувший её к жизни загадочным образом, скромно удалялся, исчезая в ночном сумраке ночи.

Первым заметил эту несправедливость Андерс, не обнаружив по близости ярко-белого костюма случайного благодетеля. Оставив Натали на попечение товарищей, Ганлоу спешно выпрямился и окинул взглядом прибрежный ландшафт, сильно испорченный порывами ветра, несущими песок и водную пыль. Зоркие глаза Андерса идентифицировали белый силуэт человека, медленно направляющегося к лодочной станции. Совесть не позволяла Ганлоу так просто отпустить незнакомца, рискнувшего своею жизнью во имя спасения его любимой жены. Андерс бросился вслед за белым комбинезоном и вскоре догнал спасителя.

– Друг! – окликнул незнакомца Ганлоу, еле переводя дыхание от стремительного бега, – Погоди. Не уходи, пожалуйста. Останься. Я тебе так многим обязан за спасение жены.

Человек остановился и неспеша обернулся, дожидаясь пока Андерс подойдет ближе. Его голубые бездонные глаза спокойно и внимательно смотрели на Ганлоу, вселяя странное умиротворение.

– Я не могу тебя так просто отпустить! – искренне говорил Андерс, протягивая руку благодарности, – Как тебя зовут?

– Да я же, вроде бы, представился! – отвечал незнакомец, пожимая протянутую ему руку дружбы и благодарности.

– Прости! Не расслышал! – честно признался Андерс, – Сам понимаешь, не каждый день происходят такие события, когда сначала теряют любимую девушку, а затем её вновь обретают!

– Согласен! – усмехнулся спаситель, – Просто, наверное, сегодня твоя Натали не должна была умереть! Судьба так распорядилась, чтобы она жила! А я только оказался инструментом в руках Судьбы! Благодари Всевышнего, а не меня.

Андерс недоумевающе глядел в бездонные глаза незнакомца, не зная как оценивать его слова, что ему сказать в ответ и как благодарить за героический поступок. Некоторое время они молча шли вместе по направлению к лодочной станции.

– Я просто оказался в нужное время и в нужном месте! – продолжал развивать мысль незнакомец, – А твоя жена должна жить! Значит, у неё другое высшее предназначение в этом Мире!

Последние слова заставили Ганлоу остановиться. Неожиданно он вспомнил с какой легкостью незнакомец пробирался сквозь волны, как профессионально делал искусственное дыхание его жене, странное голубоватое свечение исходившее от его рук. Как Судьба объяснит этот феномен? Андерс хотел сформулировать новый вопрос, но незнакомец опередил его:

– А зовут меня Да… – незнакомец запнулся, словно прикидывая что-то про себя, – Да какое это имеет значение!? Люби и береги Натали! Запомни! Она должна жить и всё!

Бросив эту фразу, чудак завернул за угол лодочной станции, что заставило Ганлоу выйти из оцепенения и последовать за незнакомцем. Пару секунд отделяло Андерса от странного человека, который говорил загадками, прежде, чем скрыться из виду. Но когда Ганлоу свернул за угол лодочной станции, он опешил полностью. Незнакомец в белом комбинезоне исчез вообще. Его нигде не было. И спрятаться ему было не куда, тем более за столь малый промежуток времени. Деревья рядом не стояли. Трехэтажная лодочная станция находилась на открытом месте посредине пляжа. Скрыться за вторым углом станции было немыслимо, поскольку до него было метров сто, что не реально было преодолеть за пару секунд. Запрыгнуть на крышу трехэтажной станции было также полным абсурдом. Андерс ещё немного постоял в нерешительности, окидывая ближайшие окрестности пытливым взглядом, затем обошёл станцию вокруг и, никого не обнаружив, медленно побрёл к друзьям, которые уже покинули беспокойное штормящее побережье. Андерс Ганлоу устало переставлял натруженные ноги, которым сегодня хорошенько пришлось потрудиться. Он шёл и радовался, что с Натали всё обошлось хорошо. И никак не выходили у него из головы добрые слова незнакомца: «Твоя жена должна жить! У неё другое высшее предназначение в этом Мире!». Андерс Ганлоу покидал штормящее море, оставляя в прошлом страшные трагические мгновения уходящей беспокойной ночи.

Он удалялся и не видел, как с третьего этажа лодочной станции за ним наблюдали добрые и мудрые, умные и бездонные, небесно-голубые глаза ЕГО САМОГО.

Старт «Звёздного Странника»

– У тебя высшее предназначение в этом Мире! – шептал Ганлоу комплементы своей красавице жене, пока они поднимались по трапу «Звёздного Странника», – Береги себя, родная.

– Рассказывай! – отшучивалась Натали, – Родить тебе нескольких детишек, и воспитывать их дома! Вот и все твоё высшее предназначение, Андерс, не так ли?

– Это тоже хорошее предназначение для моей любимой женщины! – приставал Ганлоу, стараясь отвлечься и побороть предстартовый мандраж, – Ты у меня самая лучшая на Земле!

Натали обернулась, и их губы сомкнулись в нежном и страстном поцелуе. Девушка с любовью и надеждой прильнула к сильной мужественной груди своего милого избранника.

– Вам хорошо! – подтрунивал Томми Ло, следующий за молодожёнами, – Вы муж и жена! Вам можно целоваться! А нам остаётся только смотреть и завидовать!

– Не ворчи, профессор истории и философии, – вклинилась в разговор Колли Блу, разряжая обстановку, – бурчишь, как старый дед. Если пожелаешь, Томми, то я с удовольствием подарю тебе зажигательный и сладостный поцелуйчик!

Друзья весело рассмеялись, когда перед ними приветливо открылся входной отсек космического звездолёта. Андерс придержал за рукав Сьюме и заслонил товарищей, чтобы пропустить четвёрку военных, несущихся коридором, словно на пожар. Чуть поодаль бежал полковник Грейс, командуя своим малым военным гарнизоном. Он приветливо приложил два пальца к виску, отдавая честь молодому пополнению космонавтов.

– Привет зелёным новобранцам, – высокомерно заявил полковник, оценивающе глядя на подошедшую группу.

– И Вам того же! – неоднозначно парировал Андерс Ганлоу на неожиданный наезд сослуживца, – А Вы, полковник Грейс, всё в хлопотах, всё в заботах?

– А как же иначе? Кто будет спасать Ваши задницы в случае нападения космических пиратов или другого инцидента? Только Ваш покорный слуга, – высокопарно произнёс полковник, упиваясь собственной значимостью и высокомерием.

– Это точно! – бросил Андерс вслед удаляющемуся вояке, – Вам только доверься, так Вы закрутите такую межгалактическую бойню, что споки только отдыхают.

– Благо, что он не слышал твоих язвительных слов, – проходя мимо и похлопывая товарища по плечу, заявил Томми Ло.

– Да хоть бы и слышал! – спокойно произнёс Ганлоу – У нас обоюдная любовь с Филиппом Грейсом с первых дней работы!

– Оно и видно, – подтрунивала Колли Блу, направляясь за Томми по коридору к своему жилому отсеку, – скромный малый, Ваш полковник Грейс.

– Будь, пожалуйста, с ним поаккуратнее, милый! – произнесла Сьюме, нежно обнимая любимого мужа, – И с Грейсом и со словами. Зачем всем знать о Ваших натянутых взаимоотношениях на работе? Теперь мы должны быть, как одна команда, ведь все мы теперь экипаж «Звёздного Странника».

– Твоя правда, Натали! Ну, ладно, пойдём! Все будет хорошо!

Молодая пара взяла тяжёлые увесистые паки с вещами и поторопилась за удалявшимися по коридору друзьями.

– Внимание членам экипажа! – раздался приятный женский голос в динамиках корабля, – Объявляется часовая предстартовая готовность. Всем членам экипажа собраться в рубке управления.

– Андерс, нужно поторопиться, чтобы из-за нас, не дай бог, не задержался вылет, – перестраховывалась Натали, передавая мужу свою тяжёлую ношу, и переходя на бег трусцой.

Ганлоу послушно следовал за любимой, без особых усилий взвалив оба пака за спину и также переходя на бег. Оперативно закинув вещи по каютам, молодая пара через десять минут входила в блок управления, где уже собралось много людей. Среди них были знакомые и не знакомые лица. Негромкий шум голосов был прерван распоряжением капитана звездолёта Сергеенко занять свои места в антигравитационных креслах.

– Для тех, кто не знаком с правилами перемещения в космическом пространстве, объясняю, – монотонным голосом чеканил капитан, – «Звёздный Странник» одна из последних разработок научной и технической мысли и представляет собой шестнадцатое поколение звездолётов. Система управления полностью контролирует все необходимые параметры жизнедеятельности корабля и его экипажа. Этим управляет Электронная Машина Мыслящего Анализа, или коротко ЭММА.

На центральной площадке виртуса (Виртуальная Управляющая Система) возникло трехмерное голографическое изображение обаятельной девушки в полный человеческий рост.

– Спасибо, Иван Петрович, за представление, – улыбнулась голограмма гиперкомпа ЭММА командору Сергеенко, – Чем я могу Вам помочь, капитан?

– Все члены экипажа в сборе? – небрежно спросил командор, рассчитывая на положительный ответ гиперкомпа.

– К сожалению, всё ещё отсутствует главный кибернетик и механик, Джон Болтон, – разочаровала ЭММА чаяния Ивана.

– Свяжись с ним, пожалуйста! На него это очень даже похоже! – невнятно бормотал капитан, – Третий раз подряд лечу с ним в экспедицию и всегда одно и то же! Всегда опаздывает этот безобразник Джонни.

– Так взяли бы другого исполнительного кибернетика! – вмешался полковник Грейс, напыщенно надувая губы, – У меня в дивизионе такие опоздания прекращались в два счёта.

– Согласен, полковник! Но здесь Вам не военный флот и не боевые действия! – парировал Сергеенко на замечание оппонента, – У нас серьёзная научная экспедиция, в которой собраны лучшие из лучших умов. И, поверьте, второго равного Джону Болтону по профессионализму, во всём Верхрате Космофлота Вы не найдёте.

Полковник лениво отмахнулся, не желая вступать в дальнейший спор со старшим по званию. Командор попросил ЭММУ по очереди представить друг другу всех членов нового экипажа, чтобы ускорить процедуру знакомства между людьми. Гиперкомп послушно исполнил команду Ивана Петровича Сергеенко, начав представление с заместителя капитана и старшего пилота – Ирмана Фантози.

С антигравитационного кресла справа от командора поднялся белокурый широкоплечий парень лет тридцати с голубыми открытыми глазами и белоснежной обворожительной улыбкой.

– Разрешите представить Ирмана Фантози, – обратилась голограмма ЭММЫ к старшему пилоту, – тридцать два года, холост, уроженец северной Ирландии, отличник Высшей Лётной Школы Верхрата Космофлота. Лётный стаж – десять лет. Управляет всеми видами существующих звездолётов, знает устройство и конструктивные особенности каждого типа летательного аппарата. Два года член экипажа «Звёздного Странника» под командованием Сергеенко Ивана Петровича.

Капитан встал рядом с помощником, вежливо и четко приветствовал экипаж кивком головы, как и старший пилот.

– Спасибо ЭММА! – взял слово командор, усаживая Ирмана на место, – А теперь разрешите представить двух очаровательных блондинок и подружек. Обеим по двадцать пять лет, не замужем. Они родились и выросли в Америке в гиперсити Нью-Йорк. Недавно закончили Высшую Американскую Лётную Академию. Проходят практику на моём корабле. В должности пилота – Колли Блу, в должности штурмана корабля – Сьюзи Блейк. Пол года находятся под присмотром и опекой вашего покорного слуги, а также моего надёжного помощника, друга, старшего пилота Ирмана Фантози. Отлично себя зарекомендовали в деле.

Девушки встали по стойке смирно, не рискуя повести даже бровью во время представления своего начальника. Колли и Сьюзи были ослепительными блондинками, цвет волос которых ещё больше выделялся на фоне жгучего таиландского загара. Они даже походили друг на дружку. Стройные, подтянутые фигуры североамериканских красавиц были туго завёрнуты в облегающую ткань комбинезонов, лишний раз подчеркивая сексапильность и привлекательность начинающих лётную карьеру девушек.

– У нас в экипаже присутствует еще одна замечательная девушка, профессор естествознания, биологии, зоологии, умница и просто красавица, Элла Штольц. Уроженка Берлина. Защитила степень в Дрезденском зоологическом университете, пока не замужем, так что у желающих есть все шансы испытать судьбу, – шутя, представлял Иван Петрович красивую сероглазую девушку спортивного телосложения.

Яркая красивая блондинка с короткой стрижкой поднялась с кресла, вежливо кланяясь присутствующим в капитанской рубке.

– А сейчас позвольте Вам представить светило нашей Земной науки, профессора физики, Павлова Сергея Геннадьевича, – указывал Сергеенко на высокого интеллигентного человека лет пятидесяти с небольшой залысиной и умными строгими серыми глазами.

Светило учтиво поклонился и дружелюбно помахал рукой новому коллективу, с которым предстояло трудиться на протяжении всей экспедиции «Звёздного Странника».

– Хочу познакомить Вас с уникальнейшим человеком в своём роде, эрудитом, полиглотом, знатоком редчайших вселенский языков, Максимилианом Шмателли, – торжественно провозгласил Иван Петрович, заставляя подскочить с места экспрессивного черноглазого итальянца.

– Мадонна рогаци! Как я рад Вас всех видеть, товарищи. Я надеюсь, что наш полёт будет результативным и позволит совершить очередной научный и технологический прорыв в жизни нашей родной планеты, – затараторил обаятельный брюнет, быстро и радостно жестикулируя руками, и также резко замолкая, и плюхаясь обратно в кресло.

– ЭММА, представляй, пожалуйста, оставшихся членов экипажа самостоятельно, – вновь передал командор право презентации гиперкомпу звездолёта.

– В состав экипажа традиционно входит лучший повар современности, – продолжала знакомить ЭММА со следующим космолетчиком, – Джим Ли. Сорок пять лет. Родился в Китае, вырос в Тибете в шаолиньском монастыре, куда его с пяти лет отправили родители для занятий единоборствами. Двадцать лет был шаолиньским монахом. Сейчас в миру, как он говорит, проходит очередной монашеский обет. Какой обет? Остаётся загадкой для нас, пока, впрочем, как и то, где и когда он научился так вкусно и разнообразно готовить пищу, если в монастыре он довольствовался только простой обычной рисовой кашей?

С кресла встал маленького роста лысый щупловатый китаец, вежливо отвешивая поклоны на все стороны, держа при этом сложенные вместе ладони рук перед собой в национальном приветствии. За неприглядной на первый взгляд внешностью чувствовалась уверенность, спокойствие и какая-то сила.

– Спасибо, ЭММА сан! – благодарил окружающих Джим Ли, посылая дружественный поклон в сторону голограммы.

– Способности Джима по приготовлению блюд Вы сможете оценить уже сегодня после старта, – продолжила ЭММА, чем вызвала одобрительный ропот присутствующих, – А сейчас позвольте представить наших киберов, роботов, киборгов или искусственно синтезированных организмов (исоргов), как кому нравиться называть их. Это девушка Флеш и парень Шторм.

На суд экипажа выстроились изящная, хрупкая, красивая и миловидная девушка с карими глазами и короткими русыми волосами, а также широкоплечий, мускулистый, высокий мужчина с короткой светлой стрижкой под «бокс». Если бы не замечания ЭММЫ, то никто не отличил бы киберов от людей, в чём была, конечно, немалая заслуга технического прогресса Земли, который все больше позволял внедрять исоргов во многие сферы жизнедеятельности землян, а особенно в освоение дальнего космоса.

– А теперь, господа, – снова взял инициативу в свои руки Сергеенко, когда Флеш и Шторм сели на места, – позвольте предоставить слово руководителю службы безопасности компании «Мантэк Инкорпорейтед» полковнику Филиппу Грейсу.

– Благодарю, Вас, капитан, – несколько пренебрежительно и надменно прозвучали слова бывшего офицера, – я с гордостью хочу представить всему экипажу лучших из лучших, избранных профессионалов военного дела. Я их сам выбирал и проверял послужной список и личные дела. Сначала позвольте представить моего заместителя и просто очаровательную девушку. Знакомьтесь, лейтенант, Нина Павленко.

Перед всеми предстала невысокого роста симпатичная девушка с длинными пушистыми ресницами, ровными точёными бровями и чёрными короткими волосами, подстриженными под каре. Ничто не говорило о принадлежности ее к бравой военной касте, если не считать острого пронизывающего взгляда больших карих глаз и сдержанной скромной улыбки.

– Должен заметить Вам, уважаемые господа, – продолжал Грейс, упиваясь своею значимостью, – что это единственная девушка, которой удалось вырваться из ужасного плена космических пиратов обезвредив при этом десяток головорезов и освободив захваченных бандитами заложников. Отличное владение оружием и рукопашным боем.

Кто-то даже присвистнул в кают-компании от такой поразительной характеристики кареглазой девушки, место которой было по праву среди топ-моделей, чем среди военных.

– Следующий боец, Арнольд Холтон! – скомандовал полковник, – представьтесь, пожалуйста, солдат!

– Рядовой Холтон. Американский спецназ. Пять лет в армии. Участвовал в миротворческой миссии на Этеге, защищал Салтонскую колонию от нашествия пиратов, – браво выпалил рыжеволосый широкоплечий качёк, смешно вытянувшийся по стойке «смирно», с добродушным детским веснушчатым лицом и зелёными добрыми глазами.

Напоследок Арнольд напряг руки, демонстрируя мощные накачанные бицепсы.

– Вольно, – скомандовал полковник, усадив солдата на место, – Владимир Селезнёв! Пехотинец! Доложить по форме!

– Рядовой Селезнёв, – нехотя поднялся с кресла здоровенный мужик с огромными кулаками, не зная, куда их спрятать от пристальных взглядов окружающих, – морская пехота. Россия.

Русоволосый атлет со скромными повадками никак не походил на военного.

– Давайте дальше, рядовой, по полной форме! – руководил подчинённым Грейс, недовольный столь куцым докладом.

– Да что там дальше? – застенчиво разводил руками морпех.

– Ты не прибедняйся, Владимир, – неожиданно вступил в разговор Сержио Монтана, вскакивая с кресла и нарочно задевая плечом Селезнёва, чтобы спровоцировать на кулачный поединок, – расскажи за абордаж на корабле споков, как ты в одиночку расправился с легендарным убийцей Картаром, сработав на опережение. Что ты «пеший» стесняешься? Здесь все свои! Давай, рассказывай, хвались, чтобы все знали, с каким героем летят!

Сержант Монтана прыгал перед рядовым Селезнёвым в защитной боксерской стойке, проделывая провокационные хуки руками, и нанося хлесткие удары по торсу, спине и плечам Владимира.

– Прекратить, сержант! – строго распорядился Филипп Грейс, – мгновенно остудив пыл неугомонного сержанта Монтаны, – Вы позорите почётное звание штурмовика! Что это за детские шалости Вы себе позволяете?

– Виноват! Исправлюсь! – вытянулся по стойке «смирно» несносный сержант, лихо приставляя руку к белой шевелюре, отдавая честь старшему по званию, и невинно моргая большими серыми глазами.

– Так то лучше! – успокоился полковник, усаживаясь на место, – Сержио Монтана! Звание – сержант. Передовой элитный штурмовой отряд космофлота. Участвовал в рейдах по тылам космических пиратов. Самолично уничтожил базу противника, усыпив бдительность охраны, и под видом купца, проникнув в святая святых неприятеля и дезактивировав защитный экран опорного пункта врага.

Сержант таял в лучах славы, изливаемых полковником. По интонации разговора, по тому, с какой гордостью отзывался Филипп Грейс о подчинённом, было заметно, что Монтана пользуется особой симпатией и покровительством у начальника. Полковник так увлёкся рассказами о доблестных заслугах Сержио Монтаны, что не заметил, как публика заскучала от хвалебных гимнов подчинённому.

Неожиданно речь полковника была прервана оповещением ЭММЫ о пятиминутной готовности звездолёта перед стартом.

– Где же этот чёртовый механик? – не сдерживал Иван Петрович эмоций, – Каждый раз опаздывает! Это просто немыслимо! Так гляди, и улетим без Болтона.

– И, слава богу! – шутил Грейс, – В следующий раз будет пунктуальнее или приходить заблаговременно, как моя команда!

– Можно лететь без кого угодно, но только не без механика и кибернетика. С Джоном Болтоном даже разработчики звездолёта советовались. Он гений и уникум! Он единственный в своём роде!

– Вам решать, командор! – пошёл на попятный Филипп Грейс, видя, что ситуация и так достаточно накалена, – Я что? Я ничего!

– ЭММА, где сейчас Болтон? – обратился Сергеенко к гиперкомпу, тревожно ерзая в антигравитационном кресле.

– Джон бежит по территории космопорта, направляясь к нашему звездолёту, – отрапортовала ЭММА ангельским голоском, достойным ведущих дикторов телеканалов.

– Почему не на транспортёре? – недоумевал командор.

– Согласно действующих правил космопорта все виды доставки и транспортировки отменяются за десять минут до старта звездолёта, – объясняла вежливая голограмма карабельного суперкомпа.

– ЭММА, сколько Болтону необходимо времени, чтобы добраться до «Звездного Странника»? – лихорадочно искал выход командор из сложившейся пикантной ситуации.