
Полная версия:
Сочинения. Том 4
См. 9.9.3.
74
О взглядах Галена на природу души см.: Балалыкин Д.А. Сущностное единство духовного и телесного в теоретико-практической системе Галена // Философия науки. 2014. № 3 (62). С. 112–145.
75
Tieleman Т. Galen and Genesis. P. 128–130.
76
Оба эти вопроса рассмотрены в начале трактата Галена «О моих мнениях» (гл. 2–3).
77
Платон. Тимей, 29с4-d3. Перевод С.С. Аверинцева. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 433.)
78
О влиянии агностицизма Галена на его интерпретацию диалога Платона «Тимей» см.: Tieleman Т. Galen and Genesis. P. 131.
79
Подробнее об этом см.: Frede M. Galen’s Theology // Galien et la Philosophie (Entretiens sur l’antiquité classique). Tome XLIX. Genève, Foundation Hardt, 2003. P. 73–126.
80
Подробнее об этом см.: Гален. Сочинения. Т. II. С. 113; Гален. Сочинения. Т. III. С. 11.
81
Подробнее см.: Hankinson R.J. Galen and the Ontology of Powers // British Journal for the History of Philosophy. 2014. Vol. 22. P. 951–973.
82
См., например, 6.3.3, 6.3.7, 7.1.4, 7.1.13, 7.1.18, 7.1.31, 7.2.2, 7.4.1, 7.4.14, 7.7.17, 7.7.18, 7.8.9, 9.1.16 (δύναµις – «способность»), 6.2.5, 6.3.10, 6.3.13, 6.4.2, 6.6.21, 6.7.2, 6.7.11, 6.8.68, 7.4.3, 7.5.1, 7.5.2, 7.5.12 (δύναµις – «сила»), 6.6.20, 7.8.7, 9.9.40, 9.9.41, 9.9.46 (δύναµις – «функция»), 6.1.4–10, 12, 16, 18–24, 27 (ἐνέργεια – «действие»), 6.3.4, 6.3.36, 6.6.25, 6.6.27, 6.8.23–29, 7.1.20 (ἐνέργεια – «функция»).
83
Действительно, «сила зрения» в русском языке означает скорее хорошее или плохое зрение, а не саму способность к зрительному восприятию.
84
Подробнее см.: Bradshaw D. Aristotle East and West. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. P. 57–58.
85
Ср., например, «О методе лечения» (1.6.1, 2.3.3), «О естественных способностях» (1.2), «Об использовании частей тела» (17.1).
86
Данный термин обсуждался нами в предисловии ко второму тому издания. Подробнее см.: Гален. Сочинения. Т. II / общ. ред., сост., вступ. ст. и комм. Д.А. Балалыкина. М.: Практическая медицина, 2015. С. 107–108.
87
Обзор мнений см.: Angioni L. Subjacente e Forma na Teoria Aristotélica da Ousia // Cadernos de História e Filosofia da Ciência. 2003. Vol. 13. N 2. P. 245–275. О понятии οὐσία в связи с естественнонаучными взглядами Аристотеля см.: Bolton R. Biology and Metaphysics in Aristotle // Being, Nature, and Life in Aristotle: Essays in Honor of Allan Gotthelf / J.G. Lennox, R. Bolton (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 2010. P. 30–55; Tunner R.G. Form and Substance in Aristotle // Prudentia. 1983. Vol. 15. P. 87–108.
88
Гален. Сочинения. Т. II. С. 108–109.
89
Подробнее см.: Ernout A., Meillet A. Dictionnaire etymologique de la langue latine: histoire des mots. Paris, 1985.
90
Подробнее см.: Балалыкин Д.А. Медицина Галена: традиция Гиппократа и рациональность античной натурфилософии // Гален. Сочинения. Т. II. C. 86–105.
91
Гален. Сочинения. Т. III / общ. ред., сост., вступ. ст. Д.А. Балалыкина. М.: Практическая медицина, 2016. С. 14–18.
92
Стобей. Эклоги II, 7, 5 = SVF I, 190. (См.: Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Часть 1. Хрисипп из Сол. Этические фрагменты / Перевод и комментарий А.А. Столярова. М., 2007. С. 26, фрг. 70.)
93
Об изданиях текста трактата «Об учениях Гиппократа и Платона» см.: Барзах З.А. Предисловие переводчика // Гален. Сочинения. Т. III. С. 7–9.
94
Обоснование нумерации глав и секций Ф. де Лейси дает в предисловии к своему изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis, edidit, in linguam Anglicam vertit, commentatus est Ph. De Lacy, CMG V 4.1.2, 3 vol. Berlin, 1978–1984; Vol. I. Berlin, 2005. Introduction. P. 59.
95
В книгах, публикуемых в настоящем томе, таких лакун немного: см., например, 6.3.42, 7.2.11, 7.6.16, 7.6.29, 7.7.23.
96
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 360–426.
97
Платон. Государство, IV, 437b1-4. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 79–420.)
98
Платон. Государство, IV, 437b4-c10.
99
Платон. Тимей, 77b3-4. Перевод С.С. Аверинцева. (См. Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 421–500.)
100
∆αίµων – божество низшего порядка, рок, душа умершего, божественное предопределение.
101
Платон. Тимей, 90а2-6. Перевод С.С. Аверинцева.
102
Платон. Тимей, 69с7-d1. Перевод С.С. Аверинцева.
103
Платон. Тимей, 89е3-5. Перевод С.С. Аверинцева.
104
Платон. Государство, IV, 440e8-10. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
105
Платон. Государство, IX, 572a5-6. Перевод А.Н. Егунова.
106
Платон. Государство, IX, 581e6-582a2. Перевод А.Н. Егунова.
107
Гиппократ. О жидкостях, 11. Перевод З.А. Барзах.
108
Платон. Тимей, 70a7-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
109
Платон. Тимей, 70е2-3. Перевод С.С. Аверинцева.
110
Платон. Тимей, 70d7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
111
Гиппократ. О пище, 31. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 506–511.)
112
Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 1. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 163–286.)
113
Платон. Тимей, 70d7-e5. Перевод С.С. Аверинцева.
114
Платон. Тимей, 71b1. Перевод С.С. Аверинцева.
115
Платон. Тимей, 70a7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.
116
Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
117
Платон. Тимей, 70b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
118
Гомер. Одиссея, 11, 576–581. Перевод В.В. Вересаева. (См., например, издание: Гомер. Одиссея. М., 1953. 320 с.) Этот отрывок Гален цитировал в третьей книге.
119
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 428–479.
120
Это не точная цитата, а пересказ отрывка из диалога Платона «Лахет» (199c-e). В этом диалоге речь идет не об определении самой добродетели, а об определении мужества. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 1. М.: Мысль, 1990. С. 268–294.)
121
Имеется в виду хрусталик глаза. Слово κρύσταλλος, которое использует Гален для обозначения этой части глаза и от которого произошел современный термин, обозначает не хрусталь, а лед.
122
Эмпедокл, fr. B 109 D.-K. Из поэмы «О природе». Перевод Г.И. Якубаниса в переработке М.Л. Гаспарова. (См.: Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э. М.: Ладомир, 1999.)
123
Это не точная цитата из Платона. Наиболее близкий по мысли отрывок см.: Платон. Тимей, 66c5-d1.
124
Платон. Тимей, 58c5-d1. Перевод С.С. Аверинцева.
125
Платон. Тимей, 45b2-c2. Перевод С.С. Аверинцева.
126
Платон. Тимей, 45c2-d3. Перевод С.С. Аверинцева.
127
Платон. Теэтет, 184d1-5. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 2. М.: Мысль, 1994.)
128
Платон. Теэтет, 184е4-185с8. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями.
129
Платон. Тимей, 31b4-8. Перевод С.С. Аверинцева.
130
Гиппократ. Афоризмы, II, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги / Ред., вступ. ст. и примеч. В.П. Карпова. М.: Биомедгиз 1936. С. 691–736.)
131
Гиппократ. О местах в человеке, 42. Перевод З.А. Барзах.
132
Паргелии (греч. παρήλιοι) – круги вокруг солнца, вид гало, впервые подробно описанный в «Метеорологике» Аристотеля (372а11-373b33). Современная астрономия объясняет это явление отражением света от кристалликов льда, содержащихся в атмосфере. О паргелиях в античной астрономии см.: Kidd D. (ed., comm.). Aratus. Phaenomena. Cambridge, 2004. P. 476–477.
133
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 481–538.
134
В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».
135
Платон. Тимей, 82а1-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
136
Платон. Тимей, 82а7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.
137
Платон. Тимей, 54d5-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
138
Платон. Тимей, 55a8-b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
139
Платон. Тимей, 56b3-5. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
140
В этом месте в рукописи добавлено «а еще и семя», однако Ф. де Лейси считает его позднейшей интерполяцией и приводит в своем издании в квадратных скобках.
141
Гиппократ. О природе человека, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
142
Платон. Тимей, 82b8-c6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
143
Платон. Тимей, 83a5-c6. Перевод С.С. Аверинцева.
144
Платон. Тимей, 85b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.
145
Платон. Тимей, 85b2-4. Перевод С.С. Аверинцева.
146
Платон. Тимей, 83с5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
147
Гиппократ. О природе человека, 5. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
148
Гиппократ. О природе человека, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
149
Гиппократ. О природе человека, 7. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
150
Гиппократ. О ветрах, 1. Перевод. В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги. М., 1936. С. 261–273.)
151
В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».
152
Гиппократ. Афоризмы, III, 19–23. Перевод В.И. Руднева, с изменением.
153
Гиппократ. Афоризмы, III, 24–31. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
154
Гиппократ. Афоризмы, III, 18. Перевод В.И. Руднева.
155
Платон. Тимей, 86a2-8. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
156
Платон. Тимей, 83d3-4. Перевод С.С. Аверинцева.
157
Платон. Тимей, 83с7-8, d5-6. Перевод С.С. Аверинцева.
158
Платон. Тимей, 83b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.
159
Платон. Тимей, 83b5-с2. Перевод С.С. Аверинцева.
160
Платон. Тимей, 83c7-d6. Перевод С.С. Аверинцева.
161
Платон. Тимей, 85a1-5. Перевод С.С. Аверинцева.
162
Платон. Тимей, 83d5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
163
Платон. Тимей, 79d1-2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
164
Гиппократ. Афоризмы, 1, 14. Перевод В.И. Руднева.
165
Гиппократ. Афоризмы, 1, 15. Перевод В.И. Руднева.
166
Платон. Тимей, 77e7-78b4. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
167
Платон. Тимей, 79d5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
168
Платон. Тимей, 79d5-6. Перевод С.С. Аверинцева.
169
Гиппократ. О природе человека, 5.3. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
170
Платон. Тимей, 79a5-c7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
171
Платон. Тимей, 70c1-d2. Перевод С.С. Аверинцева.
172
Платон. Тимей, 70d7-e1. Перевод С.С. Аверинцева.
173
Здесь Гален поясняет, что используемый Гиппократом термин φρήν, который мы переводим как «грудобрюшная перегородка», синонимичен более современному термину διάφραγµα («диафрагма»), который использует сам Гален.
174
Платон. Тимей, 72e3-73a3. Перевод С.С. Аверинцева.
175
Там же, 78a6-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
176
Там же, 78b2-3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
177
Там же, 78e5-79a4. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
178
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 540–608.
179
Платон. Федр, 262а5-7. Перевод А.Н. Егунова.
180
Платон. Федр, 262а9-b1. Перевод А.Н. Егунова.
181
Гиппократ. О врачебном кабинете, 1. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги. М., 1936).
182
Гиппократ. Прогностика, 1, 2. Перевод В.И. Руднева.
183
Платон. Государство, II, 368c7-369a3. Перевод А.Н. Егунова.
184
Платон. Федр, 261е6-262с3. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
185
Платон. Федр, 263a2-d1. Перевод А.Н. Егунова.
186
Платон. Государство, V, 451d4-452a5. Перевод А.Н. Егунова.
187
Платон. Государство, V, 453a7-c6. Перевод А.Н. Егунова.
188
Платон. Государство, V, 454b1-456b11. Перевод А.Н. Егунова.
189
Гиппократ. О суставах, 10. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
190
Ср. 9.4.8–9.4.9.
191
Гиппократ. О суставах, 46. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
192
Платон. Федр, 265с8-e3. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
193
Платон. Федр, 271с10-272b2. Перевод А.Н. Егунова.
194
Платон. Федр, 273d6-e4. Перевод А.Н. Егунова.
195
Платон. Филеб, 17b3-18d2. Перевод H.В. Самсонова, с изменениями.
196
Гиппократ. О диете при острых болезнях, 1. Перевод В.И. Руднева.
197
Там же. Перевод В.И. Руднева.
198
Гиппократ. О диете при острых болезнях, 3. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
199
Там же. Перевод В.И. Руднева.
200
Имеются в виду врачи-эмпирики.
201
Гиппократ. О переломах, 25. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
202
Гиппократ. О диете при острых болезнях, 50–52. Перевод В.И. Руднева.
203
Гесиод. Труды и дни, 456. Перевод В.В. Вересаева.
204
Гомер. Илиада, II, 448. Перевод Н.И. Гнедича.
205
Гиппократ. О суставах, 10. Перевод В.И. Руднева. Ср. 9.4.2.
206
Рукописный текст в этом месте испорчен. Понять, какой орган имеется в виду, не представляется возможным.
207
Гиппократ. Эпидемии, VI, 5, 1. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
208
Гиппократ. О пище, 15. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
209
Платон. Тимей, 29c4-d3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
210
Платон. Тимей, 72d4-8. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
211
Платон. Государство, IV, 436b8-9. Перевод А.Н. Егунова.
212
Платон. Государство, IV, 436c5-6. Перевод А.Н. Егунова.
213
Платон. Государство, IV, 436c8-d3. Перевод А.Н. Егунова.
214
Платон. Государство, IV, 436d4-e6. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
215
Платон. Государство, IV, 436e8-437a2. Перевод А.Н. Егунова.
216
Платон. Государство, IV, 438a1-b2. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
217
Платон. Государство, IV, 436b8-9. Перевод А.Н. Егунова.