Читать книгу Сочинения. Том 4 (Гален Гален) онлайн бесплатно на Bookz (34-ая страница книги)
bannerbanner
Сочинения. Том 4
Сочинения. Том 4Полная версия
Оценить:
Сочинения. Том 4

3

Полная версия:

Сочинения. Том 4

См. 9.9.3.

74

О взглядах Галена на природу души см.: Балалыкин Д.А. Сущностное единство духовного и телесного в теоретико-практической системе Галена // Философия науки. 2014. № 3 (62). С. 112–145.

75

Tieleman Т. Galen and Genesis. P. 128–130.

76

Оба эти вопроса рассмотрены в начале трактата Галена «О моих мнениях» (гл. 2–3).

77

Платон. Тимей, 29с4-d3. Перевод С.С. Аверинцева. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 433.)

78

О влиянии агностицизма Галена на его интерпретацию диалога Платона «Тимей» см.: Tieleman Т. Galen and Genesis. P. 131.

79

Подробнее об этом см.: Frede M. Galen’s Theology // Galien et la Philosophie (Entretiens sur l’antiquité classique). Tome XLIX. Genève, Foundation Hardt, 2003. P. 73–126.

80

Подробнее об этом см.: Гален. Сочинения. Т. II. С. 113; Гален. Сочинения. Т. III. С. 11.

81

Подробнее см.: Hankinson R.J. Galen and the Ontology of Powers // British Journal for the History of Philosophy. 2014. Vol. 22. P. 951–973.

82

См., например, 6.3.3, 6.3.7, 7.1.4, 7.1.13, 7.1.18, 7.1.31, 7.2.2, 7.4.1, 7.4.14, 7.7.17, 7.7.18, 7.8.9, 9.1.16 (δύναµις – «способность»), 6.2.5, 6.3.10, 6.3.13, 6.4.2, 6.6.21, 6.7.2, 6.7.11, 6.8.68, 7.4.3, 7.5.1, 7.5.2, 7.5.12 (δύναµις – «сила»), 6.6.20, 7.8.7, 9.9.40, 9.9.41, 9.9.46 (δύναµις – «функция»), 6.1.4–10, 12, 16, 18–24, 27 (ἐνέργεια – «действие»), 6.3.4, 6.3.36, 6.6.25, 6.6.27, 6.8.23–29, 7.1.20 (ἐνέργεια – «функция»).

83

Действительно, «сила зрения» в русском языке означает скорее хорошее или плохое зрение, а не саму способность к зрительному восприятию.

84

Подробнее см.: Bradshaw D. Aristotle East and West. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. P. 57–58.

85

Ср., например, «О методе лечения» (1.6.1, 2.3.3), «О естественных способностях» (1.2), «Об использовании частей тела» (17.1).

86

Данный термин обсуждался нами в предисловии ко второму тому издания. Подробнее см.: Гален. Сочинения. Т. II / общ. ред., сост., вступ. ст. и комм. Д.А. Балалыкина. М.: Практическая медицина, 2015. С. 107–108.

87

Обзор мнений см.: Angioni L. Subjacente e Forma na Teoria Aristotélica da Ousia // Cadernos de História e Filosofia da Ciência. 2003. Vol. 13. N 2. P. 245–275. О понятии οὐσία в связи с естественнонаучными взглядами Аристотеля см.: Bolton R. Biology and Metaphysics in Aristotle // Being, Nature, and Life in Aristotle: Essays in Honor of Allan Gotthelf / J.G. Lennox, R. Bolton (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 2010. P. 30–55; Tunner R.G. Form and Substance in Aristotle // Prudentia. 1983. Vol. 15. P. 87–108.

88

Гален. Сочинения. Т. II. С. 108–109.

89

Подробнее см.: Ernout A., Meillet A. Dictionnaire etymologique de la langue latine: histoire des mots. Paris, 1985.

90

Подробнее см.: Балалыкин Д.А. Медицина Галена: традиция Гиппократа и рациональность античной натурфилософии // Гален. Сочинения. Т. II. C. 86–105.

91

Гален. Сочинения. Т. III / общ. ред., сост., вступ. ст. Д.А. Балалыкина. М.: Практическая медицина, 2016. С. 14–18.

92

Стобей. Эклоги II, 7, 5 = SVF I, 190. (См.: Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Часть 1. Хрисипп из Сол. Этические фрагменты / Перевод и комментарий А.А. Столярова. М., 2007. С. 26, фрг. 70.)

93

Об изданиях текста трактата «Об учениях Гиппократа и Платона» см.: Барзах З.А. Предисловие переводчика // Гален. Сочинения. Т. III. С. 7–9.

94

Обоснование нумерации глав и секций Ф. де Лейси дает в предисловии к своему изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis, edidit, in linguam Anglicam vertit, commentatus est Ph. De Lacy, CMG V 4.1.2, 3 vol. Berlin, 1978–1984; Vol. I. Berlin, 2005. Introduction. P. 59.

95

В книгах, публикуемых в настоящем томе, таких лакун немного: см., например, 6.3.42, 7.2.11, 7.6.16, 7.6.29, 7.7.23.

96

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 360–426.

97

Платон. Государство, IV, 437b1-4. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 79–420.)

98

Платон. Государство, IV, 437b4-c10.

99

Платон. Тимей, 77b3-4. Перевод С.С. Аверинцева. (См. Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 421–500.)

100

∆αίµων – божество низшего порядка, рок, душа умершего, божественное предопределение.

101

Платон. Тимей, 90а2-6. Перевод С.С. Аверинцева.

102

Платон. Тимей, 69с7-d1. Перевод С.С. Аверинцева.

103

Платон. Тимей, 89е3-5. Перевод С.С. Аверинцева.

104

Платон. Государство, IV, 440e8-10. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

105

Платон. Государство, IX, 572a5-6. Перевод А.Н. Егунова.

106

Платон. Государство, IX, 581e6-582a2. Перевод А.Н. Егунова.

107

Гиппократ. О жидкостях, 11. Перевод З.А. Барзах.

108

Платон. Тимей, 70a7-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

109

Платон. Тимей, 70е2-3. Перевод С.С. Аверинцева.

110

Платон. Тимей, 70d7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

111

Гиппократ. О пище, 31. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 506–511.)

112

Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 1. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 163–286.)

113

Платон. Тимей, 70d7-e5. Перевод С.С. Аверинцева.

114

Платон. Тимей, 71b1. Перевод С.С. Аверинцева.

115

Платон. Тимей, 70a7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.

116

Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

117

Платон. Тимей, 70b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

118

Гомер. Одиссея, 11, 576–581. Перевод В.В. Вересаева. (См., например, издание: Гомер. Одиссея. М., 1953. 320 с.) Этот отрывок Гален цитировал в третьей книге.

119

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 428–479.

120

Это не точная цитата, а пересказ отрывка из диалога Платона «Лахет» (199c-e). В этом диалоге речь идет не об определении самой добродетели, а об определении мужества. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 1. М.: Мысль, 1990. С. 268–294.)

121

Имеется в виду хрусталик глаза. Слово κρύσταλλος, которое использует Гален для обозначения этой части глаза и от которого произошел современный термин, обозначает не хрусталь, а лед.

122

Эмпедокл, fr. B 109 D.-K. Из поэмы «О природе». Перевод Г.И. Якубаниса в переработке М.Л. Гаспарова. (См.: Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э. М.: Ладомир, 1999.)

123

Это не точная цитата из Платона. Наиболее близкий по мысли отрывок см.: Платон. Тимей, 66c5-d1.

124

Платон. Тимей, 58c5-d1. Перевод С.С. Аверинцева.

125

Платон. Тимей, 45b2-c2. Перевод С.С. Аверинцева.

126

Платон. Тимей, 45c2-d3. Перевод С.С. Аверинцева.

127

Платон. Теэтет, 184d1-5. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 2. М.: Мысль, 1994.)

128

Платон. Теэтет, 184е4-185с8. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями.

129

Платон. Тимей, 31b4-8. Перевод С.С. Аверинцева.

130

Гиппократ. Афоризмы, II, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги / Ред., вступ. ст. и примеч. В.П. Карпова. М.: Биомедгиз 1936. С. 691–736.)

131

Гиппократ. О местах в человеке, 42. Перевод З.А. Барзах.

132

Паргелии (греч. παρήλιοι) – круги вокруг солнца, вид гало, впервые подробно описанный в «Метеорологике» Аристотеля (372а11-373b33). Современная астрономия объясняет это явление отражением света от кристалликов льда, содержащихся в атмосфере. О паргелиях в античной астрономии см.: Kidd D. (ed., comm.). Aratus. Phaenomena. Cambridge, 2004. P. 476–477.

133

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 481–538.

134

В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».

135

Платон. Тимей, 82а1-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

136

Платон. Тимей, 82а7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.

137

Платон. Тимей, 54d5-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

138

Платон. Тимей, 55a8-b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

139

Платон. Тимей, 56b3-5. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

140

В этом месте в рукописи добавлено «а еще и семя», однако Ф. де Лейси считает его позднейшей интерполяцией и приводит в своем издании в квадратных скобках.

141

Гиппократ. О природе человека, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

142

Платон. Тимей, 82b8-c6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

143

Платон. Тимей, 83a5-c6. Перевод С.С. Аверинцева.

144

Платон. Тимей, 85b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.

145

Платон. Тимей, 85b2-4. Перевод С.С. Аверинцева.

146

Платон. Тимей, 83с5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

147

Гиппократ. О природе человека, 5. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

148

Гиппократ. О природе человека, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

149

Гиппократ. О природе человека, 7. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

150

Гиппократ. О ветрах, 1. Перевод. В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги. М., 1936. С. 261–273.)

151

В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».

152

Гиппократ. Афоризмы, III, 19–23. Перевод В.И. Руднева, с изменением.

153

Гиппократ. Афоризмы, III, 24–31. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

154

Гиппократ. Афоризмы, III, 18. Перевод В.И. Руднева.

155

Платон. Тимей, 86a2-8. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

156

Платон. Тимей, 83d3-4. Перевод С.С. Аверинцева.

157

Платон. Тимей, 83с7-8, d5-6. Перевод С.С. Аверинцева.

158

Платон. Тимей, 83b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.

159

Платон. Тимей, 83b5-с2. Перевод С.С. Аверинцева.

160

Платон. Тимей, 83c7-d6. Перевод С.С. Аверинцева.

161

Платон. Тимей, 85a1-5. Перевод С.С. Аверинцева.

162

Платон. Тимей, 83d5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

163

Платон. Тимей, 79d1-2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

164

Гиппократ. Афоризмы, 1, 14. Перевод В.И. Руднева.

165

Гиппократ. Афоризмы, 1, 15. Перевод В.И. Руднева.

166

Платон. Тимей, 77e7-78b4. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

167

Платон. Тимей, 79d5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

168

Платон. Тимей, 79d5-6. Перевод С.С. Аверинцева.

169

Гиппократ. О природе человека, 5.3. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

170

Платон. Тимей, 79a5-c7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

171

Платон. Тимей, 70c1-d2. Перевод С.С. Аверинцева.

172

Платон. Тимей, 70d7-e1. Перевод С.С. Аверинцева.

173

Здесь Гален поясняет, что используемый Гиппократом термин φρήν, который мы переводим как «грудобрюшная перегородка», синонимичен более современному термину διάφραγµα («диафрагма»), который использует сам Гален.

174

Платон. Тимей, 72e3-73a3. Перевод С.С. Аверинцева.

175

Там же, 78a6-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

176

Там же, 78b2-3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

177

Там же, 78e5-79a4. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

178

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 540–608.

179

Платон. Федр, 262а5-7. Перевод А.Н. Егунова.

180

Платон. Федр, 262а9-b1. Перевод А.Н. Егунова.

181

Гиппократ. О врачебном кабинете, 1. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги. М., 1936).

182

Гиппократ. Прогностика, 1, 2. Перевод В.И. Руднева.

183

Платон. Государство, II, 368c7-369a3. Перевод А.Н. Егунова.

184

Платон. Федр, 261е6-262с3. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

185

Платон. Федр, 263a2-d1. Перевод А.Н. Егунова.

186

Платон. Государство, V, 451d4-452a5. Перевод А.Н. Егунова.

187

Платон. Государство, V, 453a7-c6. Перевод А.Н. Егунова.

188

Платон. Государство, V, 454b1-456b11. Перевод А.Н. Егунова.

189

Гиппократ. О суставах, 10. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

190

Ср. 9.4.8–9.4.9.

191

Гиппократ. О суставах, 46. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

192

Платон. Федр, 265с8-e3. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

193

Платон. Федр, 271с10-272b2. Перевод А.Н. Егунова.

194

Платон. Федр, 273d6-e4. Перевод А.Н. Егунова.

195

Платон. Филеб, 17b3-18d2. Перевод H.В. Самсонова, с изменениями.

196

Гиппократ. О диете при острых болезнях, 1. Перевод В.И. Руднева.

197

Там же. Перевод В.И. Руднева.

198

Гиппократ. О диете при острых болезнях, 3. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

199

Там же. Перевод В.И. Руднева.

200

Имеются в виду врачи-эмпирики.

201

Гиппократ. О переломах, 25. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

202

Гиппократ. О диете при острых болезнях, 50–52. Перевод В.И. Руднева.

203

Гесиод. Труды и дни, 456. Перевод В.В. Вересаева.

204

Гомер. Илиада, II, 448. Перевод Н.И. Гнедича.

205

Гиппократ. О суставах, 10. Перевод В.И. Руднева. Ср. 9.4.2.

206

Рукописный текст в этом месте испорчен. Понять, какой орган имеется в виду, не представляется возможным.

207

Гиппократ. Эпидемии, VI, 5, 1. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

208

Гиппократ. О пище, 15. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

209

Платон. Тимей, 29c4-d3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

210

Платон. Тимей, 72d4-8. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

211

Платон. Государство, IV, 436b8-9. Перевод А.Н. Егунова.

212

Платон. Государство, IV, 436c5-6. Перевод А.Н. Егунова.

213

Платон. Государство, IV, 436c8-d3. Перевод А.Н. Егунова.

214

Платон. Государство, IV, 436d4-e6. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

215

Платон. Государство, IV, 436e8-437a2. Перевод А.Н. Егунова.

216

Платон. Государство, IV, 438a1-b2. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

217

Платон. Государство, IV, 436b8-9. Перевод А.Н. Егунова.

bannerbanner