
Полная версия:
Счастье по-русски. Кто мы такие и как жить припеваючи не только в праздники
Справедливости ради, замечу: издатели говорят, что сейчас существует тренд на сказки и на погружение в детство. Анна Мясникова, шеф-редактор издательства «Бомбора», в нашем с ней интервью отметила[60], что сказки последние несколько лет читают и смотрят в кино и взрослые, и дети. И это тренд последних лет, набирающий силу.
Но детям, по крайней мере дошкольникам, выбирают и читают сказки их родители. И если юное поколение не знакомо с Иванушкой-дурачком, то дело здесь в нас. Возможно, нам, выросшим на сказках про дурака, больше не кажется, что сказочная стратегия, противоречащая здравому смыслу, принесет успех[61]. А дурацкое поведение не является необходимым условием для счастья. Мы все меньше верим в чудеса и вмешательство потусторонних сил. И все реже вспоминаем Иванушку-дурачка.
Как показывают исследования[62], частота упоминания сказочного дурака в текстах падает начиная с 2000-х годов. Если кому интересно, то впервые он появился в текстах в 1832 г. Самая высокая частотность употребления была в 1906 г. Снижение до нуля приходится на предвоенный 1937 г. и послевоенный 1950 г.
Процесс изменения культурных кодов вполне естественен под влиянием социальных перемен. И это не всегда плохо.
У юного поколения новые ценности и новые герои. Хочется надеяться, что, когда придет время, они не будут валять дурака и возьмут счастье в свои руки.
Смех до добра не доведет
Пару лет назад я брала интервью у дважды чемпиона мира по смеху[63] Мити Ефимова. От него я узнала о йоге смеха. Ее придумал в 1995 году семейный врач из Мумбаи (Индия) – Мадан Катария[64]. В основе йоги смеха лежат дыхательные упражнения из традиционной йоги, которые насыщают организм кислородом, усиливают иммунитет, укрепляют здоровье и повышают работоспособность человека.
На занятиях йогой смеха люди смеются без всяких причин, не полагаясь на юмор или шутки. Вместо этого используются игровые интерактивные упражнения, помогающие стимулировать смех. В начале занятия все смеются наигранно. Но в конце занятия уже хохочут естественно благодаря заразительной природе смеха.
Как говорит доктор Катария: «Мы смеемся не потому, что мы счастливы, а мы счастливы от того, что мы смеемся. Йога смеха – это не высшая математика, это то, что мы все умели делать, когда были детьми, но став взрослыми, разучились. Я рад, что йога смеха может помочь людям вернуться в детство. Смейтесь по поводу и без. Это так же просто, как кататься на велосипеде. Научившись однажды, уже никогда не разучишься».
После интервью с Митей Ефимовым, заразившись его энтузиазмом, я решила начать практиковать йогу смеха. Но на первом же сеансе обнаружилось, что мне нужно буквально делать усилие над собой, чтобы заставить себя смеяться, как будто на меня наложен какой-то волшебный запрет. Мне стало интересно узнать, в чем тут дело. И я решила изучить роль смеха в русской культуре: в пословицах и поговорках, сказках и т. д.
В сборнике пословиц Владимира Даля я нашла раздел «Смех-шутка-веселье»[65], в нем оказалось 140 пословиц и поговорок. И вот что я выяснила из народной мудрости:
• Смеяться нужно только по делу, вернее по завершении дела: последний смех лучше первого; смешки смешками, а дело делом; хорошо смеяться на сухом берегу.
• А еще лучше по одному и тому же поводу и всем вместе: станут люди смеяться, и мы посмеемся; шутку сшутить, людей посмешить.
• Смеются по одному только дураки: из дурака и смех плачем прет, смех без причины – признак дурачины; смешно дураку – что рот на боку (о незначительности причины для смеха).
• К смеху относятся с опасением: смех до добра не доведет.
• Он грешен по своей природе: смехи да хи-хи вводят в грехи; велик смех, не мал и грех; иной смех плачем отзывается.
• И предвещает тяжелые времена: не перед добром развеселился; этот смех перед слезами.
• В лучшем случае он бесполезен: смехом сыт не будешь; смех – волынка: надул, поиграл, да и кинул; не смейся, вода: сама молода; молод смеяться: еще на зубах волоса не выросли.
• В худшем – он доведет до смерти: шутник покойник: пошутил да и помер.
Доктор филологических наук В. А. Маслова так объясняет отрицательное отношение русских к смеху: «В русском национальном сознании смех и смерть взаимосвязаны. Русское слово «умора» ярко демонстрирует представления наших предков об амбивалентной сущности смеха: смеяться до надрыва, до смерти. Может быть, поэтому к смеху у русских отношение отрицательное, что отражено в пословицах и поговорках…»[66].
Видимо, с этим связан и прямой запрет в русских волшебных сказках на смех. Например, Баба Яга предупреждает героя: «Придешь в избушку – не смейся!» Надо сказать, положительные герои русских сказок смеются редко. Зато нечисть любит смеяться и зачастую выдает себя смехом. Главный «хохотун» русских сказок – леший или черт.
Запрет на смех есть не только в сказках, он был прописан в «Домострое» – своде правил, советов и наставлений по всем направлениям жизни человека и семьи XVI века.
В общем, как и к счастью, отношение к смеху у русских было особым и неоднозначным. И понятно мне теперь, откуда появился запрет в моей голове.
Давайте разберемся теперь с улыбкой русского человека, как говорится, не переключайтесь. Известно, что улыбка, будучи одним из элементов мимики, в каждой культуре выполняет определенные функции в коммуникации, из которых складываются правила ее использования, а также отношение к улыбке в социуме[67].
Русская улыбка «требует» определенного времени и места для своего «осуществления» – считают авторы монографии «Русские: коммуникативное поведение» Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин[68]. Другими словами, улыбка должна быть уместной и соответствовать ситуации. Не принято улыбаться:
• в напряженной ситуации («не до улыбок»);
• когда рядом есть люди, у которых горе или серьезные проблемы (болезнь, смерть близкого и др.);
• при исполнении служебных обязанностей и выполнении ответственного дела.
Чтобы иметь право на улыбку, надо действительно хорошо относиться к собеседнику или быть в прекрасном настроении. Видимо, именно поэтому не принято автоматически отвечать на улыбку улыбкой, тем более незнакомцам.
Улыбка «из вежливости» не принята, и даже наоборот: ее считают проявлением неискренности и скрытности и относятся к ней настороженно или даже враждебно. Постоянно вежливую улыбку называют даже «дежурной улыбкой».
Таким образом, улыбка русского человека должна иметь вескую причину, известную окружающим – только тогда человек получает на нее «право» в глазах других людей. Если причина непонятна или считается недостаточно уважительной, окружающие могут даже сделать замечание – «чего улыбаешься/лыбишься»?
По мнению ученых, это связано с тем, что жизнь русского человека на протяжении многих веков была тяжелой борьбой за существование, поводов для улыбки было немного и у немногих.
От того, мне кажется, так важно самим создавать поводы для улыбки, светлой радости или веселого настроения. А еще дать себе право на улыбку и разрешить себе смех!
Выводы по первой части
Три года назад, начиная мое неформальное исследование о счастье людей, которые говорят и думают по-русски, я не знала, куда оно меня приведет и что я обнаружу. В чем-то мои усилия были похожи на работу дешифровщика, который трудится над разгадкой таинственного кода, обнаруживая слой за слоем спрятанный шифр.
Со мной не единожды случались инсайты из серии «так вот как оно (счастье) работает». И я уверена, что у меня, как и у вас, их еще будет много, потому что мы с вами только в начале пути. Но уже сейчас, мне кажется, я, и надеюсь вы, стали лучше понимать причины как своего поведения, так и окружающих людей. Многие важные вещи стали яснее, но, безусловно, не все.
Размышляя о счастье людей, которые говорят и думают по-русски, я пришла к выводу, что по большей части к счастью они относятся скептически, мало в него верят, да и не до счастья им в целом – есть дела посерьезнее и поважнее. А счастье ведь оно про заботу о себе, на которую у нас вечно не хватает времени, про удовольствия без раскаяния здесь и сейчас; про радостные ожидания от будущего, что не так просто, когда вокруг столько неопределенности и стресса. Но как бы силен ни был скептицизм и даже нигилизм в отношении счастья, базовая человеческая потребность в счастье и радости у нас никуда не девается: тема счастья – сверхпопулярный гугл-запрос в последние 5 лет в России, и здесь россияне мало отличаются от жителей большинства стран мира. Различия обнаруживаются в представлениях о счастье, которые у нас, как и у каждого народа, свои. В них отражается, что для нас и наших близких – хорошо, а что – плохо. «Функция счастья – заставить нас приспосабливаться: когда человек несчастен, он борется за вещи, способные улучшить его положение; когда же он счастлив, он дорожит тем, что имеет», – считает известный американо-канадский психолог, почетный профессор Гарвардского университета Стивен Пинкер[69], и я с ним абсолютно согласна.
Ведь счастье – это чувство, что нам хорошо, мы радуемся жизни, и хотим сохранить это ощущение. Несчастье, наоборот, это чувство того, что нам плохо, и мы хотим, чтобы все было иначе[70].
Часть вторая
Где живет счастье? Культурный код счастливых стран
Пришло время отправиться в путешествие в счастливые страны. Наша цель – продолжить искать тайные шифры к культурному коду счастья. Идея отправиться за птицей счастья за дальние моря и в чужие страны имеет давнюю традицию на Руси. Искали счастье вдалеке от дома еще герои русских сказок.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. – URL:: https://www.etymonline.com/
2
Татаркевич В. О счастье и совершенстве человека. – М.: Прогресс. 1981.
3
Lykken D, Auke T. Happiness Is a Stochastic Phenomenon / D. Lykken, T. Auke // Psychological Science. – 1996. – Vol. 7. – P. 186–189.
4
Секвенирование – масштабное считывание генетического кода.
5
Bartels M. Genetics of wellbeing and its components satisfaction with life, happiness, and quality of life: A review and meta-analysis of heritability studies / M. Bartels // Behavior Genetics. – 2015. – Vol. 45 (№ 2). – P. 137–156.
6
Waldinger R., Schulz M. The Good Life: Lessons from the World’s Longest Scientific Study of Happiness / R. Waldinger, M. Schulz. New York: Simon & Schuster, 2023.
7
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Ч. 1–4. – М.: Издание Общества любителей российской словесности, учрежденного при Императорском Московском университете, 1863–1866.
8
Толстой Л. Н. Философский дневник. 1901–1910. – М.: Известия, 2003.
9
Селигман М. Новая позитивная психология. – М.: София, 2006.
10
Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) [Электронный ресурс]. – URL: https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/russkij-kharakter?ysclid=lumbsfvs9u750773246
11
Селигман М. Новая позитивная психология. – М.: София, 2006.
12
Пермякова М. Е., Романова-Погребняк О. Н. Исследование связи счастья с добродетелями и семью смертными грехами // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2022. – Т. 28, № 4. – С. 178–188.
13
Park N., Peterson C. and Seligman M. (2004) Strengths of character and wellbeing: a closer look at hope and modesty // Journal of Social and Clinical Psychology. № 23 (5). Р. 628–34.
14
Пермякова М. Е., Романова-Погребняк О. Н. Исследование связи счастья с добродетелями и семью смертными грехами // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2022. – Т. 28, № 4. – С. 178–188.
15
Водяха С. А. Взаимосвязь достоинств характера студентов с показателями психологического благополучия // Педагогическое образование в России: [электрон. журн.]. 2014. № 7. С. 96–99. Пермякова М. Е., Глинских Е. Л., Ершова И. А. Исследование связи счастья и психологического благополучия с соблюдением нравственных норм у студентов // Изв. Урал. федер. ун-та. Сер. 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2018. Т. 24, № 2 (174). С. 73–81.
16
Предиктор – прогностический параметр.
17
Селигман М. В поисках счастья. Как получать удовольствие от жизни каждый день. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011.
18
Joshanloo M., Weijers D. Aversion to Happiness Across Cultures: A Review of Where and Why People are Averse to Happiness / M. Joshanloo, D. Weijers // Journal of Happiness Studies. – 2014. – Vol. 15. – P. 717–735.
19
Joshanloo M., Lepshokova Z. et al. Cross-Cultural Validation of Fear of Happiness Scale Across 14 National Groups / M. Joshanloo M., Z. Lepshokova et al // Journal of Cross-Cultural Psychology. – 2014. – Vol. 45 (№ 2). – P. 246–264.
20
Gilbert P., McEwan K., Gibbons L., Chotai S., Duarte J., Matos M. Fears of compassion and happiness in relation to alexithymia, mindfulness, and self-criticism / P. Gilbert, K. McEwan, L. Gibbons, S. Chotai, J. Duarte, M. Matos // Psychology and Psychotherapy: Theory, Research and Practice. – 2012. – Vol. 85 (№ 4). – P. 374–464.
21
Joshanloo M., Weijers D. Aversion to Happiness Across Cultures: A Review of Where and Why People are Averse to Happiness / M. Joshanloo, D. Weijers // Journal of Happiness Studies. – 2014. – Vol. 15. – P. 717–735.
22
Джидарьян И. А. Психология счастья и оптимизма. – М.: Когито-Центр, 2013.
23
Бердяев, Н. А. Дух и реальность / Н. А. Бердяев. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007.
24
Достоевский Ф. М. Дневник писателя. – М.: Азбука, 2023.
25
Что такое счастье по-русски? Интервью (с писателем Константином Образцовым. https://dzen.ru/a/ZaIhAalp_38e8d0q
26
Джидарьян И. А. Психология счастья и оптимизма. – М.: Когито-Центр, 2013.
27
Комиссарук С. Поколение «сэндвич». Простить родителей, понять детей и научиться заботиться о себе. – М.: Эксмо, 2022.
28
Потебня А. А. Слово и миф. – М.: Правда, 1989.
29
Комиссарук С. Поколение «сэндвич». Простить родителей, понять детей и научиться заботиться о себе. – М.: Эксмо, 2022.
30
Fowler J., Christakis N. Dynamic spread of happiness in a large social network: longitudinal analysis over 20 years in the Framingham Heart Study / J. Fowler, N. Christakis // British Journal of Psychology. – 2008. – Vol. 337. – P. 2338.
31
Даль В. Пословицы русского народа. – М.: Азбука-Аттикус, Авалонъ, 2012.
32
Наглость – второе счастье [Электронный ресурс]. – URL: https://dslov.ru/pos/p1550.htm
33
История происхождения выражения «Наглость второе счастье» [Электронный ресурс]. – URL: https://corsika-os.ru/istoriya-proishozhdeniya-vyrazheniya-naglost-vtoroe-schaste https://corsika-os.ru/istoriya-proishozhdeniya-vyrazheniya-naglost-vtoroe-schaste/
34
Даль В. Пословицы русского народа. – М.: Азбука-Аттикус, Авалонъ, 2012.
35
Коринфский А. А. Народная Русь: Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа. Издание книгопродавца М. В. КЛЮКИНА. Москва, Моховая, домъ Бенкендорфъ. 1901.
36
Там же.
37
Шиллер А. В. Роль эмоций вины и стыда в методологии исследований социальных эмоций//Философская мысль. 2021. № 4.
38
Смотрова Т. Н., Гриценко В. В. Методические основания кросскультурного исследования феноменов вины и стыда как регуляторов социального поведения // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии. 2014. № 46.
39
Алимов А. А., Смотрова Т. Н. Взаимосвязь моральной нормативности с показателями вины и стыда у представителей разных этнических групп // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии. – 2015. – № 9.
40
Арпентьева М. Р. Этнокультурные спекты переживания вины и стыда: свобода и ответственность человека в сообществе //Этнос Общество Цивилизация: IV Кузеевские чтения. Сборник материалов Международной научно-практической конференции Уфа, 30 сентября 2015 г. 2015.
41
Левонтина И. Б., Шмелев А. Д., Зализняк А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М.: Языки Славянской Культуры, 2013.
42
Марков Б. В. Антропология и социология стыда: размышления о книгах Н. Элиаса, Г. П. Дюрра и Р. Е. Гергилова // Мониторинг. – 2018. – № 6 (148).
43
Пушкин А. С. К Чаадаеву. 1818.
44
Байбурин А. К., Пиир А. М. Счастье по праздникам / А. К. Байбурин, А. М. Пиир // Антропологический форум. – 2008. – № 8.
45
Байбурин А. К., Пиир А. М. Счастье по праздникам / А. К. Байбурин, А. М. Пиир // Антропологический форум. – 2008. – № 8.
46
Там же.
47
Примаченко О. К себе нежно. Книга о том, как ценить и беречь себя. – М.: Бомбора, 2020.
48
Global Wellness Institute [Электронный ресурс]. – URL: https://www.globalwellbeinginitiative.org/about-us
49
Этимологические онлайн-словари русского языка [Электронный ресурс]. – URL: https://lexicography.online/etymology/%D0%B7/%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0?ysclid=lvj4855hh3958714888
50
Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. – URL: https://www.etymonline.com/search?q=care
51
Богданова Е. А. Советский опыт регулирования правовых отношений, или «в ожидании заботы» // ЖССА. – 2006. – № 1.
52
Indrazati H., Simorangkir A., Nugrahadi A. Self-care and self-compassion as protective factors of depression and anxiety: A survey in Jakarta, Indonesia /H. Indrazati, A. Simorangkir, A. Nugrahadi A // European Journal of Psychological Research, 5 (1). – 2019. – Vol. 5 (№ 1). – P. 57–72.
53
Nissen G., Inchley J., Samdal O., O’Hara R. The relational context of adolescent subjective well-being: A multilevel study of students and their parents in 11 European countries / G. Nissen, J. Inchley, O. Samdal, R. O’Hara R // Journal of Youth and Adolescence. – 2013. – Vol. 42 (№ 3). – P. 567–582.
54
Höltman P., Lutz W., Wrzus C., Kunzmann U. Concerns for the future predict subjective physical health: A longitudinal study from adolescence to old age / P. Höltman, W. Lutz, C. Wrzus, U. Kunzmann // Journal of Gerontology: Psychological Sciences. – 2020. – Vol. 75 (№ 5). – P. 1071–1079.
55
Gould L., Segerstrom S. Do healthy behaviors moderate the effect of psychosocial risk factors on self-rated health? / L. Gould, S. Segerstrom // Health Psychology. – 2012. – Vol. 31 (№ 5). – P. 671–679.
56
Иванченко Г. В. Забота о себе: история и современность. – М.: Смысл, 2009.
57
Глазкова С. Н. Концепт Иванушка-дурачок: ценностно-динамический аспект // Вестник ЧелГУ. – 2023. – № 6 (476).
58
Захаренко И., Красных В., Гудков Д., Брилева И., Вольская Н. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь. Выпуск первый. – М.: Гнозис, 2004.
59
Зализняк А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Русский язык в научном освещении. – 2003. – № 1 (5).
60
Издательское счастье. Интервью с Анной Мясниковой, шеф-редактором издательства «Бомбора»: https://dzen.ru/a/Zb9EjWvpCQ7RIjke
61
Черкасова М. Н. Дурак фольклорный vs «Дурак полный»: к интерпретации оскорбления // Rhema. Рема. – 2011. – № 2.
62
Глазкова С. Н. Концепт Иванушка-дурачок: ценностно-динамический аспект//Вестник ЧелГУ. – 2023. – № 6 (476).
63
World Laughing Championship [Электронный ресурс]. – URL: https://www.worldlaughingchampionship.com/
64
Madan К. Laugh For No Reason (2 ed.), Mumbai, India: Madhuri International, 2002.
65
Даль В. Пословицы русского народа. – М.: Азбука-Аттикус, Авалонъ, 2012.
66
Маслова В. А. Культурный стереотип и его роль в поведении сквозь призму языка // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2009. – № 11.
67
Токарева М. А. Феномен улыбки в русской, английской и американской культуре. Автореферат дис. 24.00.01, 2007.
68
Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. – М.: Флинта, 2016.
69
Пинкер С. Просвещение продолжается. В защиту разума, науки, гуманизма и прогресса. – М.: Альпина нон-фикшн, 2018.
70
Лэйард Р. Счастье: уроки новой науки. – М.: Издательство Института Гайдара, 2012.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

