
Полная версия:
Наваждение снежного рыцаря
– Да ладно тебе, не смущай молодых почём зря. Не то охотно забудет о нас, едва покинет эти края. Идёмте в тепло. Сейчас найдём вам спальню поприличнее.
– Э?
Мужчины с удивлением воззрились на неё. Я тоже.
– Умыться, переодеться, ну?
Женщина хохотнула.
– А вам бы всё брюхо набивать. Идите в трапезную, а мы сейчас.
Меня резво подхватили под руку и поволокли, иначе не скажешь, под лестницу в сторону узенького коридора.
– Извини, дорогая, но времени на сборы маловато, поэтому сразу пойдём в прачечную. Там я тебя и переодену. А то плащ плащом, а под ним что-то совсем уж неприглядное.
Согласно кивнула и не возражала. Она права. Я ходила в обносках. Всё же лучше, чем околеть от холода. Дом топили валежником, который находили в лесу. И последнее время этим занималась я одна. Наверняка до сих пор воняю копотью и потом.
– Так откуда ты?
– Я?
– Ну не я же?
Женщина снова хохотнула, а я смутилась пуще прежнего.
– Из леса.
– О, а это занимательно! – Она смерила меня внимательным взглядом. – Беглянка?
– Откуда? – не поняла я.
– Значит, нет. Ну и хорошо. А то с этим у нас строго.
Поджала губы. И правда, надо бы просто молчать, чтобы не сказать лишнего. Иначе не успею добраться до стола, как меня вздернут на ближайшем потолочном брусе. Увы, законы тут строги, а жизнь нелегка. Это я успела уяснить на собственном примере.
– Во-о-от сюда.
Женщина завернула в пустующую прачечную комнату.
– Сыровато, но на кухне сейчас толпа, а здесь никого. Жди, я принесу одежонку. Только никуда не уходи и не броди, иначе выгонят тебя, приняв за нищенку. Уж прости.
Обижаться я не смела, ведь она была права. Во всём. Я безродная, пришедшая из леса. Забыла, как меня зовут, откуда пришла и чем занималась. Чем жила? Холод, трескучий мороз и тёплая шерсть Фири, которая укрывала меня от снега – вот те обрывки воспоминаний, с которых началась история Иоланды.
Иногда, вечерами, сидя у окна, я мечтательно рисовала пальцем на стекле, повторяя узоры инея, и воображала, будто я сбежавшая принцесса. Или же дочь богатого помещика, отбившаяся от каравана и заплутавшая в лесах. Иначе больно было думать, что я круглая сирота без семьи, без родных, без места, куда могу вернуться и с гордостью сказать, что я дома.
Сырой морозный запах свежести пробрался под плащ и заставил поморщиться. Вздрогнула и решила пройтись. Камень был скользкий, конечно, но стоять на месте – ещё хуже. Без движения кровь в жилах стыла от холода.
– Ну же! Во-о-от сюда несите! – услышала я приказы той самой женщины.
Застыла на месте. Шум и топот множества ног невольно напугал. Но я поспешила прогнать нерадостные мысли. Это друзья сира Элиаса. А он ещё ни разу меня не обманул. Во всяком случае, он искренне попытался объяснить собственный резон поступить со мной именно так.
Мне сложно жаловаться. Наверное. Судьба подкинула спасительный канат, и я была бы совсем глупой, если бы не ухватилась за него двумя руками. Осталось только надеяться, что во время подъёма мне не встретится слишком уж много препятствий, которые наверняка должны были быть.
Потому что я также успела уяснить – ничто не делается просто так в этом мире. И за любую доброту нужно платить. Чем я могла отплатить этим людям?
Ответа на этот вопрос у меня не было. Пока не было.
– Во-о-от сюда.
Жена начальника стражи вошла в прачечную, а вслед за ней и двое мужчин, что несли ведра с горячей водой и большой деревянный таз. Я удивлённо округлила глаза. Неужели меня будут здесь мыть? По такому холоду?
– Не смотри так. Я сейчас всё объясню, – скривилась женщина. – Ставьте-ставьте и уходите.
В руках она держала серебристое платье, на вид довольно тёплое.
– Тебя нужно хорошенько вымыть и переодеть. Ты же согласна со мной, что это, – показала она принесённое платье, перекинутое через руку, – нельзя надевать на грязное тело?
– Мгум…
Я пожевала губы. Почувствовала неприятный голод в который раз и поспешила затолкать его подальше, пока живот не заурчал от недовольства.
– Вот и славно. Снимай одежду и клади её на тот деревянный стол. А я пока наведу тебе горячую воду в тазу, куда ты встанешь ногами, пока я буду тебя поливать ковшом. Та-а-ак…
В следующее мгновение она повесила платье на верёвку натянутую по комнате в несколько рядов над нашими головами.
– Не боись, не замёрзнешь. А плащ рыцарский накинешь поверх платья, когда переоденешься. Жаль, у меня не нет нижнего белья твоего размера. Но выбора никакого. Идём, посмотрим, что у тебя там под одёжкой.
Я смущённо подошла к столу и начала раздеваться.
– Давай, не смущайся. Я столько рожениц за свою жизнь перевидала, так что меня сложно чем-то удивить.
Мне не хотелось говорить, но я, увы, не совсем обычный случай. Медленно, слой за слоем снимала с себя одежду и ждала, когда же услышу её возглас.
– Ох, батюшки!
– Всё не так страшно, как кажется, – успокоила я. – Встретила медведя в лесу, но Фири меня спасла.
– Фири? Ты хотела сказать Ири?
– Нет, мою спасительницу зовут Фири. Она дикий ирбис, помогла мне укрыться от бурана в медвежьей берлоге и носила добычу и хворост, чтобы я с голоду не померла.
– А что ты делала в лесу одна? – подозрительно сощурилась жена начальника стражи.
– Ходила по поручению и заблудилась…
Пришлось нагло соврать, ведь я тоже не знала, что я там делала! Обрывочная память позволяла отследить лишь мой путь до города из леса, когда я совсем оправилась от ранения в правом боку. Фири зализала мою рану, за что я буду ей вечно благодарна. А когда я немного оклемалась, она проводила меня в Пятый Огонь.
– Так ты теперь бесплодна?
Вопрос женщины прозвучал громом среди ясного ночного неба.
– Не знаю, я ещё об этом не думала.
– А сколько тебе лет?
– Двадцать два.
– Уже взрослая? Но почему такая тощая?
Холод до боли покусывал кожу, заставляя время от времени подрагивать. Повезло, жена стражника сжалилась надо мной и не стала дальше расспрашивать.
– Иди сюда, снимай обувь и становись. Сейчас будет тепло.
И была права. Горячая вода обожгла пятки, а теплая волна пробежала по телу, когда женщина стала поливать меня ковшом.
– Вот, кусок мыла. – Она протянула мне деревянную мыльницу с одного из стиральных ребристых столиков в этой комнате. Я как следует намылилась, подрагивая из-за холодного воздуха, царящего кругом. И снова горячая волна по коже приятно расслабила одеревеневшие мышцы.
– Волосы подними, концы я тебе всё равно обрежу, чтобы подравнять, а вот макушку мочить ни к чему. Давай.
Она забрала у меня мыло, и я аккуратно подняла кучерявые пряди волос, плотной шапкой окружающие моё худое лицо.
– Одни глаза, – проворчала женщина. – И кожа да кости. Где он тебя откопал?
Не знаю, стоит ли расценивать это как упрёк. Но я улыбнулась звучащему в её голосе соучастию. Скорее она меня жалела и ворчала на мою худобу, нежели хотела обидеть.
– Давай, надевай.
– А как же рубашка?
– Эти обноски следует сжечь. Надевай платье, а я поищу для тебя исподнюю на ночь.
– Но…
Острый взгляд женщины возымел действие. Я подчинилась. Руки скользнули в серебристый приталенный мешок. Нет, конечно же, платье. Просто с моего места оно выглядело прямоугольным куском ткани, прошитый по бокам, если не считать рукавов. Но когда я его надела, то с удовольствием разгладила. Женщина придержала юбку, чтобы не намочить.
– Шнуровку затяну позже. Обуй-ка старые сапоги. Пойду поищу тебе панталоны и чулки потеплее. Может, и обувь какую найду.
– Спас-с-сибо.
– Да плащом рыцарским запахнись!
Вышагивая из таза, я поочерёдно обула старые потрёпанные сапоги. Поспешила накинуть меховой рыцарский плащ. И всё-таки какой он чудесный, мягкий и тёплый. И как жаль, что я заставила мёрзнуть сира Элиаса. Интересно, а я могу звать его просто по имени?
Нет. Это будет грубо с моей стороны!
Обернулась к тазу и полупустым вёдрам. Как же некрасиво с моей стороны будет оставлять всё на месте в центре комнаты… Приступила к делу. Отставила к стене таз и перелила остатки воды из одного ведра в другое, вдела полное в пустое и соединила ручки вместе, чтобы удобнее было нести. Поэтому когда женщина вернулась, я уже закончила и стояла у выхода, дожидалась её появления.
– Вот, держи.
Она сунула мне в руки нижнее бельё и длинные тёплые чулки.
– Спасибо.
В очередной раз поблагодарила я. Невольно задумалась, а что я им дам взамен? Неужели такое ко мне отношение обусловлено благодарностью за спасение Элиасом молодого господина, сына лорда Барне?
Нет, конечно, жизнь бесценна! Но обычно люди быстро забывают о чужой помощи и спокойно живут дальше. Неужели здесь не так?
Долг? Честь? Я слышала эти слова, брошенные мимоходом простым людом. Но так и не могла понять, что они значили.
– Я всё…
Жена начальника стражи обернулась и посмотрела на меня строго.
– Перестань склонять голову, как простолюдинка. Ты в конечном итоге станешь женой рыцаря. Помни об этом. Ты будешь его женой и если не сможешь заслужить уважение – бросишь тень на доблесть, честь и достоинство Элиаса ун Сальфия, сына лорда Фробби! Лорда Первого Огня!
Ох!
На долю секунды я онемела. Язык отнялся. Но как же… как же я могу?
– Вот так, расправь плечи. Молодец. Природа не обделила тебя красотой. Осталось только приобрести уверенность в себе. Но, думаю, это вы уж сами как-нибудь справитесь и без меня. А сейчас постой спокойно, подстригу тебя немного и шнуровку затяну.
Она достала из кармана небольшой ножик, завёрнутый в холстину.
Я повернулась к ней спиной и задала тот вопрос, который мучил меня уже некоторое время.
– Как вас зовут?
– Виестина, – представилась она. – Я из Первого Огня, служила лорду Фробби, когда мой дорогой был там стражем крепостного дозора.
А… Так вот откуда они знают Элиаса.
– Ну всё, нам пора. Мужчины и так заждались.
– А как же убрать за собой? – опустила взгляд на клоки волос, опавшие на пол.
– Ой, не переживай. Я уберу или кого-нибудь попрошу. Лорд не любит ждать. Да и женишок твой нервничает. Справляется о твоём самочувствии. Бедняга думает, что ты хочешь сбежать.
– Я?
Удивление всколыхнулось внутри.
– А ты хочешь? Если да… то…
– Нет, – ответила так твёрдо, как только могла. Но всё равно получилось тихо. – Нет, я ему признательна. Как я могу?
– Хм… Признательна, значит?
Ой! Опять я неправильно выразилась. Вздохнула, уравновесила сердечный ритм, приосанилась и твёрдо выговорила:
– Ведите.
А внутри неприятный ком рос против моей воли. Не нужно давать пищу для сплетен. Надо было заверить Виестину, что у нас брак по любви. Но, к сожалению, я не умею врать, да и она быстро поймёт по нашему с ним поведению, что это неправда.
– Ты хотела сказать, веди. Но уже гораздо лучше.
Поистине добрая женщина кивнула мне с улыбкой и сделала реверанс, как перед леди.
– Как прикажете, госпожа, – произнесла она, посмеиваясь.
Намекала на то, что я недостойна этого звания? Да, она права. Откуда мне взять уверенность в себе, если совсем недавно я топила камины и подметала пол в местном кабаке?
Под хоровод этих мыслей мы отправились в трапезный зал, который располагался наверху. Преодолев пятнадцатую по счету ступеньку, я слегка запыхалась. Да, я действительно их считала, чтобы не разучиться вообще это делать. Те маленькие крохи знаний, которые были во мне, позволили с уверенностью сказать, я умела хотя бы читать и считать. И делала это довольно неплохо. Во всяком случае, читала без запинки, в отличие от той же самой Римиди. За что она меня так люто ненавидела. Наверное. Потому что первое время родители ставили меня в пример и вечно её этим попрекали.
Заметить не успела, как мы уже пришли в просторную высокую залу, обогретую огнем большого камина. Я округлила глаза, заметив румяного порося, жарящегося на вертеле. Сразу двое из слуг стояли подле и крутили металлические рычажки, чтобы мясо не подгорало на открытом огне.
Ох.
Зардевшись от смущения, я испытала голодный спазм в животе и нехотя посмотрела в другую сторону. Нашла взглядом сира Элиаса. Он сидел в красивых рыцарских одеяниях, но без мехового плаща. Мне стало стыдно, ведь я сейчас была в нём.
– Госпожа Иоланда! – Виестина заставила меня опомниться.
Вздохнула и прошла вперёд, туда, где для меня было приготовлено место за столом, прямо рядом с будущим мужем.
Невероятно. Непонятно и странно. Я недостойна такой чести. Я… простая оборванка, пришедшая из леса. И так скоро становлюсь уважаемой дамой? Но что я должна буду отдать взамен? Что от меня потребуют? Чем я смогу отплатить сиру Элиасу за его доброту? Неужели его порывы бескорыстны, как он мне об этом утверждал на замковой площади?
Верилось с трудом. Но, с другой стороны, как я могу обвинять его в чём-то? Того, кто меня спас? Опять ждать подвоха? Нет. Нельзя.
Улыбнулась и подошла к сиру Элиасу. Припомнила реверанс, сделанный Вереникой, и попыталась повторить. Ведь он мой господин? Или же нет?
Молчаливое напряжение в зале подтолкнуло меня действовать. Я присела в полупоклоне как можно плавнее.
– Сир.
Элиас тотчас встал с места и приобнял меня за плечи, вынуждая выпрямить спину.
– Формальности излишни. Мы здесь в кругу друзей, не так ли?
Лорд отсалютовал кубком, его жена мне улыбнулась. Кроме них, был начальник стражи, Виестина и ещё четверо моего возраста – похоже, их дети.
– Я сделала что-то не так? – тихонько шепнула, когда устроилась рядом с рыцарем.
Он поспешил подвинуть мне стул.
– Мне показалось, ты упадёшь под тяжестью плаща, – улыбнулся Элиас. – И был обескуражен. Тебя учили манерам?
– Нет, я… подумала, что это будет уместно.
На мои слова жених не ответил, а молча взял кубок и отпил пряного медового напитка.
– Ваш плащ, я могу его вернуть?
– Тебе в нём неуютно? – ответный вопрос рыцаря создал во мне целую бурю эмоций. Я сразу столько хотела выразить в один миг. И восхищение благородным мехом воротника, и благодарность за спасение и многое другое. Но в ответ сказала лишь:
– Боюсь, что не смогу расплатиться с вами за вашу доброту.
Улыбка стёрлась с лица сира Элиаса совершенно неожиданно. Почему? Что я сказала не так?
Смущённо повернулась к тарелке и с сожалением посмотрела перед собой. Надо было промолчать. Надо было шмыгнуть к стулу словно тень и сесть рядом с ним! Наверняка он слишком добрый, чтобы прямо указать на мои ошибки и грубость, проявленную по отношению к нему.
– Что ж, – обратил на себя внимание лорд. – Раз все в сборе, тогда можно и приступить к трапезе.
Когда он хлопнул в ладоши, боковая дверь приоткрылась, и в зал вошли люди.
Нет, не так.
Очень много людей!
Это были рыцари-гости и слуги, которые несли в руках разные блюда, накрытые крышками.
А я только сейчас заметила, что длинный дубовый стол был сервирован человек на тридцать, не менее. Друзья? Неужели это называется «празднество в кругу друзей»? Посмотрела на Элиаса, а он усмехнулся и пояснил:
– Это идея лорда Барне. Я был против, но кто бы меня послушал?
– Не прибедняйся, – перебил его лорд. – Сам же сидишь тут как на иголках. Вот я и решил созвать друзей, чтобы разбавить гнетущую атмосферу. Да и мои друзья – твои друзья, не так ли?
– Всё так, лорд Барне. Всё так…
Мой рыцарь спорить не стал. А я принялась украдкой изучать зал. Ощущение, будто на меня смотрят, не проходило. Было неприятно. Мне отчаянно хотелось залезть под стол, чтобы провести там весь остаток вечера. Но вместо этого я перевела посмотрела на стену позади лорда.
Позади виднелся большой камин с грубым каменным обкладом, один из слуг жарил румяного порося на вертеле. А наверху над полочкой висела голова медведя с раскрытой пастью…
Яркая вспышка боли. Громкий звериный рёв, и я внутренне сжалась! Вновь и вновь переживая то страшное событие в лесу. Бок заныл, а голова закружилась.
– С тобой всё хорошо? – обеспокоенно спросил сир Элиас, склонившись ко мне. – Ты заболела?
– Нет-нет, просто плохое воспоминание.
Натянуто улыбнулась и заверила рыцаря, что со мной всё в порядке. Гости тем временем разошлись по залу и заняли свои места. Всюду звучали гомон, тихие смешки и переговоры, треск огня, стук посуды по столу. Всё это быстро вернуло к реальности, и я облегчённо выдохнула. Но сир Элиас не спешил мне верить. Его тёплая рука легла на мой лоб.
– Хм.
– Медведь, – кивнула я в сторону чучела. – Это он меня напугал. Я встречалась в лесу с этим зверем. Было очень страшно.
– И ты осталась жива?
– Фири меня спасла.
Мой тихий ответ потонул в громком звуке. Один из гостей смёл металлический кубок на пол, на счастье, пустой. Звон ещё долго стоял в трапезной зале, а бедовый рыцарь с усмешкой оправдался:
– Такова судьба самого широкого из вас.
Мужчины засмеялись. Добряк-бородач ухмыльнулся в усы. А кто-то его пожурил:
– А ты меньше тяжести тягай, того и гляди, сдуешься через годик-другой.
На этот раз даже сир Элиас повеселел. И правда, лорд Барне оказался прав. Кругом царила непринуждённая дружеская обстановка. Народ был весел. А слуги хлопотали и разносили блюда, кубки и кувшины.
– Госпожа будет имбирную воду или пряный мёд?
Я с изумлением услышала вопрос служанки за моей спиной. Мой жених вопросительно посмотрел на меня. И не только он. Казалось, половина сидящих за столом снова обратила на меня внимание.
– Имбирную воду, пожалуйста.
– Вот это я понимаю! – Рыцарь хлопнул ладошкой по столу. – Наш человек. А то все эти медолюбы…
– Эй-эй, – толкнул его локтём сосед, кивая в сторону лорда.
– Ну, кроме нашего господина. Он-то форму целой армии даст! – выкрутился любитель поговорить.
– Не переживай, – успокоил меня сир Элиас. А немного посомневавшись, склонился к моему уху и тихонько шепнул: – Скоро мы отправимся спать и ты сможешь отдохнуть.
– Кх-кхм! – прочистил горло лорд, привлекая всеобщее внимание. – Да поднимем же наши бокалы за молодых! За доблестного рыцаря Элиаса ун Сальфия, славного малого, который спас жизнь моему сыну, не устану повторять слова благодарности. И… Иоланды Вифрин, смелой девушки, храбро отправившейся в лес по такому лютому холоду.
Шёпотки зазвучали с разных сторон, а я изумлённо посмотрела вокруг. Откуда он знает? Неужели…
– Мне пришлось их развлекать в твоё отсутствие.
Уши сира Элиаса слегка покраснели. Но вот он сам невозмутимо взял кубок из чернёного серебра и поднял его вместе с остальными. Я сделала так же. Только мне отчего-то пришлось держать его двумя руками. Силы покинули моё тело, которое в этот самый миг казалось таким невесомым, будто наполненным воздухом. Сердце колотилось в груди. Голоса гостей стали громче, едва лорд умолк. Рыцари дружно отпили из своих кружек. Лишь немногие сделали несколько глотков, как я.
Теплота разлилась по телу вместе с пряным горячим напитком, отдающим острой специей. Позволила себе взять с общего блюда кусочек хлеба. Без малого каравай был нарезан ломтиками и стоял прямо передо мной. Моему примеру последовали и остальные. Принялись закусывать хлебом, сыром и вяленой нарезкой.
– Ну что там мясо? – Лорд обернулся к слугам и схватил нож со стола. – Не пора ли снять пробу?
Гости оживились. Кто-то присвистнул, а кто-то продолжил поглощать закуску, не обращая ни на кого внимания. Пользуясь всеобщим отвлечением, Элиас достал свиток и пояснил:
– Это брачное соглашение, которое подготовил для нас Жиром. То самое. Однако, чтобы оно вступило в силу, нужно поставить печати со всех сторон.
– Но у меня нет…
– Подпись. – Рыцарь рядом со мной был серьёзен как никогда. – Подписанный свиток и заверенный лордом, никто не сможет оспорить.
– Но зачем это вам?
– Я хочу тебя спасти…
Сир Элиас отвёл взгляд. В который раз задалась вопросом: «На кой сдалась я благородному человеку?» Но противиться обстоятельствам было выше моих сил, поэтому протянула руку.
Он аккуратно наточил перо и макнул его в чернильницу, которую принес слуга, ставший позади моего стула. Жених пододвинул развёрнутую прямо рядом с тарелками бумагу. Не думая поставила закорючку, напоминающую букву «И».
Мой рыцарь проделал то же самое. Заметила приятную улыбку на его устах.
Западня?
Не похоже. Сделала ещё несколько глотков имбирной воды и, услышав радостный рёв гостей, чудом не поперхнулась. Жених, или уже муж – не понятно, похлопал по спине.
– Мясо разрезают… – пояснил он. – Давай свою тарелку, пойду схожу и тебе за кусочком.
– С-с-спасибо.
Растерянность, смущение и, конечно, голод заполонили всё моё сознание, не позволяя мыслить о чём-то менее приземлённом, нежели кусок румяного порося. Справедливости ради сказать, сейчас я была готова согласиться и на шкурку, лишь бы хоть немного насытиться.
Села вполоборота и пронаблюдала с немалым интересом, как лорд Барне командовал разделкой мяса. Всем досталось по кусочку и даже слугам унесли брюшко и ножку, а вместе с тем хозяин Пятого Огня скомандовал прирезать ещё и свинью, чтобы раздать её жителям Тивер-холла, как назывался этот замок.
– Зима лютует, – философски заметил бородач. – Караванов нет. Навигация совсем встала.
– Бураны, – пожал плечами Элиас. – Мы частенько перебираемся через Косогорье и обследуем побережье. Ни одного нового корабля.
– Да и король Ортензии не спешит баловать нас поставками зерна.
– Найди ещё одного глупца, кто по такой погоде будет загонять животных почём зря? – возразил другой мужчина рядом с ним.
Сир Элиас вернулся обратно и передал тарелку. Слюна наполнила рот, едва я увидела кусок мяса, предназначенный для меня одной. Аромат умопомрачительный, сводящий с ума – иначе не сказать.
– Не смущайся, ешь. – Снежный рыцарь взял нож и разрезал прямо на тарелке мясо, богатое тоненькими прожилками жира. – Вот, держи.
Он протянул мне вилку.
Я, прежде чем накинуться на еду, откусила кусок хлеба, чтобы потом не мучиться тошнотой. А затем приступила к трапезе намеренно медленно, не позволяя себе проглатывать пишу не жуя. Не дайте Боги, случится такому, живот мой не переварит мясо… Нет, нельзя. Терплю и медленно кушаю.
Сир Элиас тихонько усмехнулся, но ничего не сказал. Тоже принялся за еду. За столом в тот же миг воцарилось молчание, нарушаемое множеством иных звуков. Металлический звон, громкие глотки, скрежет вилок по тарелкам.
К тому моменту, когда лорд о нас вспомнил, я уже успела съесть свою порцию и понемногу отщипывала хлеб, чтобы на долгое время угомонить собственный живот. Привычка, ставшая частью меня за какой-то год. Сколько бы еды ни было на тарелке, есть медленно, стараясь насытиться одним лишь воздухом.
– Молодая краса, голубые глаза, снежному рыцарю покоя не даёт! – затянул лорд громко, махнув полупустым кубком в нашу сторону.
Тотчас послышались смешки и хмыки за столом.
– Да! – поддакнул кто-то.
– Так выпьем же за счастье и благодать Иолы и сира Элиаса ун Сальфия! – продолжал хозяин Пятого Огня.
Гомон, крики одобрения и всеобщее внимание окружили нас в один лишь миг.
Жених поднялся со стула. Каким-то чудом я поняла, что должна сделать, как он.
– Сытная трапеза. Приятное общество. Радушный приём. Но с вашего позволения, лорд Барне, мы покинем трапезу в самый разгар веселья, чтобы окончить вечер по-своему, а не лёжа под столом или в мясной тарелке.
И снова смех зазвучал с разных сторон. Жена начальника стражи мне зачем-то подмигнула. Я невольно потупилась и взяла сира Элиаса под локоть.
Служанка поспешила подойти к нам и тихонько шепнула.
– Идёмте, я вас провожу.
– Э! – возмутился кто-то за столом. – А разве это не свадьба? Так где же поцелуй?
Один бородач будто приказ отдал:
– Целуй давай, не смущайся!
Рыцари и стражи оживились и застучали кулаками по столу, поднимая оглушающий шум. Мне показалось, словно я прочитала страх в глазах сира Элиаса, когда он повернулся и склонил голову ниже.
– Если позволишь…
Еле заметно кивнула, отчётливо понимая, что такова моя участь, такова плата за моё спасение. Краткое прикосновение его теплых губ было приятно, не более. А свободная рука приобняла меня за талию, прижимая меховой плащ поближе к телу.
– Большего не ждите! – недовольно крикнул Элиас.
Громкие возгласы понеслись в ответ, но мы уже не слушали, когда стремительно покинули залу через боковую дверь, ведущую к винтовой лестнице.
На том праздничная трапеза для нас была окончена, а я совершенно не понимала, что происходит и как себя вести.
Глава 4
Спальня, в которую нас проводила служанка, была тёплой и уютной. Она располагалась в дальней части коридора где-то высоко над землёй – на пути к ней мы преодолели бесчисленное количество ступенек по винтовой лестнице.



