Читать книгу Czechoslovak Fairy Tales (Parker Fillmore) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Czechoslovak Fairy Tales
Czechoslovak Fairy TalesПолная версия
Оценить:
Czechoslovak Fairy Tales

4

Полная версия:

Czechoslovak Fairy Tales

He ran on and on until suddenly a great snake stopped him. The snake reared high its head, then dropped into a coil. Again it reared up and swayed from side to side threatening to strike if Kubik went on. So Kubik saw that fate was determined that he should marry a frog and reluctantly he turned back.

The snake led him to the cliff, where the old frog greeted him kindly and thanked the snake for his faithful service.

Poor Kubik! He was very tired and very unhappy. When you come to think of it, who wouldn’t be unhappy at the prospect of being united for life to a frog?

Kubik was so tired that presently he fell asleep and it was just as well he did, for at least in dreams he could forget his troubles.

The next morning when he woke and rubbed his eyes, he found himself lying on a soft feather bed, white as snow, in a splendid room with decorations that were fit for a king. A fine silken shirt lay spread out on a chair beside the bed and beyond the chair was a stand with a silver basin. When he got up attendants came running in carrying clothes of richly woven cloth of gold. They dressed Kubik and they combed his hair until they had him looking like a young prince. Then they brought him breakfast and there was cream with the coffee and I would have you know that this was only the second time in his life that Kubik had ever had cream with his coffee!

Kubik did not know what to think of it all. His head went round and round. When he looked out the window he saw no trace of cliff or caverns or forest. Instead he saw a big town with streets and houses and people going to and fro.

Presently music began to play under the window, a great crowd gathered and soon attendants came in to escort Lord Kubik out. As he reached the castle gate, the people cheered and a coach and six drove up. Two ladies were in it, a mother and daughter, both dressed in beautiful silks. They alighted from the coach and when they saw Kubik they smiled and came toward him with outstretched hands.

“You don’t know us, do you, Kubik?” the older lady said. “I was that old frog who coaxed you to the cliff and this, my beautiful daughter, was the other little frog, the very ugly one, that you feared you would have to take home to your father’s house as your bride. You see, Kubik, we were all under an evil enchantment. Many years ago a wicked magician brought ruin on us and our kingdom. He changed our subjects into snakes and us into frogs and turned our fine city into a rocky cliff. Nothing could break the enchantment until some one should come and ask a betrothal gift from my daughter. We lived in the forest for years and years and all those years I begged all the people who wandered by to help us but they only trod on us or turned away from us in disgust. You, Kubik, were the first not to scorn us for our ugly looks. By this you broke the evil spell that held us and now we are all free. As a reward you shall marry my daughter, the Princess Kachenka, and be made king!”

Then the old queen took Kubik by the hand and led him to the royal coach, where she made him sit between her and the princess. Music played and the people cheered, and in this style they drove to Kubik’s native village and to his father’s house.

The old man was in the yard chopping firewood and his older sons were helping him. They, too, had brought home their brides, plain country girls from poor farms, and at that moment they were all awaiting Kubik’s arrival.

“Look, father,” the oldest son cried, “some fine folk are turning in here!”

“We’re not behind in our taxes, are we?” the second son asked.

“Hush!” the old man whispered. “I have nothing to fear. My affairs are all in good order.”

He put his cap respectfully under his arm and stood bareheaded and both his sons followed his example.

The coach drove straight into the yard and a handsome young lord and two beautiful ladies alighted. The handsome young lord greeted the old man and his sons and they bowed and scraped and pressed their hats under their arms tighter and tighter.

Then they all stepped into the old kitchen that was black with the smoke of many years and the handsome young lord sat down on the bench behind the table as though that was where he always sat. The two brothers and their brides shrank back against the oven and held their breath.

Then the handsome young lord said to the old man: “Don’t you know me?”

“Where could I ever have seen your lordship?” the farmer asked, humbly. He kept bobbing so low it was a wonder he didn’t bump his head against the floor.

“And do neither of your sons know me? I think these are your sons, aren’t they?”

The farmer kept on bowing and the two sons looked down, too embarrassed to speak.

At length the handsome young lord said: “What, don’t you know your own son, Kubik, whom you used to beat for stealing when he showed you his betrothal gifts?”

At that the old man looked at him closely and cried out: “Bless my soul, I believe it is our Kubik! But who could recognize the boy!.. And is this his bride? That settles it! Kubik shall have the farm! Kubik has brought home the most beautiful bride!”

“Kubik doesn’t need the farm,” the old queen said, “nor will you need it any longer nor your other sons. You will all come home with us to our kingdom over which Kubik is now king. And may God grant you many years to live on in peace and quiet.”The farmer was overjoyed at this arrangement. He embraced his son, and his son’s bride, and his son’s royal mother-in-law.He gave his farm to the poorest man in the village and then he and his sons accompanied Kubik back to his kingdom. There he lived long in peace and comfort enjoying the thought that good fortune had come to them all on account of his determination not to divide the farm.The poor man who inherited the farm prayed for him and his sons every night and never tired of telling the story of how Kubik became a king and his brothers courtiers.So for many years the memory of Kubik was kept green. Now people are beginning to forget him, so I thought it was time that I tell his story again.

“Kubik doesn’t need the farm,” the old queen said, “nor will you need it any longer nor your other sons. You will all come home with us to our kingdom over which Kubik is now king. And may God grant you many years to live on in peace and quiet.”

The farmer was overjoyed at this arrangement. He embraced his son, and his son’s bride, and his son’s royal mother-in-law.

He gave his farm to the poorest man in the village and then he and his sons accompanied Kubik back to his kingdom. There he lived long in peace and comfort enjoying the thought that good fortune had come to them all on account of his determination not to divide the farm.

The poor man who inherited the farm prayed for him and his sons every night and never tired of telling the story of how Kubik became a king and his brothers courtiers.

So for many years the memory of Kubik was kept green. Now people are beginning to forget him, so I thought it was time that I tell his story again.

GRANDFATHER’S EYES

THE STORY OF THREE WICKED YEZINKASGRANDFATHER’S EYES

ONCE upon a time there was a poor boy whom everybody called Yanechek. His father and mother were dead and he was forced to start out alone in the world to make a living. For a long time he could find nothing to do. He wandered on and on and at last he came to a little house that stood by itself near the edge of the woods. An old man sat on the doorstep and Yanechek could see that he was blind, for there were empty holes where his eyes used to be.

Some goats that were penned in a shed near the house began bleating and the old man said:

“You poor things, you want to go to pasture, don’t you? But I can’t see to drive you and I have no one else to send.”

“Send me, grandfather,” Yanechek said. “Take me as your goatherd and let me work for you.”

“Who are you?” the old man asked.

Yanechek told him who he was and the old man agreed to take him.

“And now,” he said, “drive the goats to pasture. But one thing, Yanechek: don’t take them to the hill over there in the woods or the Yezinkas may get you! That’s where they caught me!”

Now Yanechek knew that the Yezinkas were wicked witches who lived in a cave in the woods and went about in the guise of beautiful young women. If they met you they would greet you modestly and say something like “God bless you!” to make you think they were good and kind and then, once they had you in their power, they would put you to sleep and gouge out your eyes! Oh, yes, Yanechek knew about the Yezinkas.

“Never fear, grandfather, the Yezinkas won’t get me!”

The first day and the second day Yanechek kept the goats near home. But the third day he said to himself: “I think I’ll try the hill in the woods. There’s better grass there and I’m not afraid of the Yezinkas.”

Before he started out he cut three long slender switches from a blackberry bramble, wound them into small coils, and hid them in the crown of his hat. Then he drove the goats through the woods where they nibbled at leaves and branches, beside a deep river where they paused to drink, and up the grassy slopes of the hill.

There the goats scattered this way and that and Yanechek sat down on a stone in the shade. He was hardly seated when he looked up and there before him, dressed all in white, stood the most beautiful maiden in the world. Her skin was red as roses and white as milk, her eyes were black as sloe berries, and her hair, dark as the raven’s wing, fell about her shoulders in long waving tresses. She smiled and offered Yanechek a big red apple.

“God bless you, shepherd boy,” she said. “Here’s something for you that grew in my own garden.”

But Yanechek knew that she must be a Yezinka and that, if he ate the apple, he would fall asleep and then she would gouge out his eyes. So he said, politely: “No, thank you, beautiful maiden. My master has a tree in his garden with apples that are bigger than yours and I have eaten as many as I want.”

When the maiden saw that Yanechek was not to be coaxed, she disappeared.

Presently a second maiden came, more beautiful, if possible, than the first. In her hand she carried a lovely red rose.

“God bless you, shepherd boy,” she said. “Isn’t this a lovely rose? I picked it myself from the hedge. How fragrant it is! Will you smell it?”

She offered him the rose but Yanechek refused it.

“No, thank you, beautiful maiden. My master’s garden is full of roses much sweeter than yours and I smell roses all the time.”

At that the second maiden shrugged her shoulders and disappeared.

Presently a third one came, the youngest and most beautiful of them all. In her hand she carried a golden comb.

“God bless you, shepherd boy.”

“Good day to you, beautiful maiden.”

She smiled at Yanechek and said: “Truly you are a handsome lad, but you would be handsomer still if your hair were nicely combed. Come, let me comb it for you.”

Yanechek said nothing but he took off his hat without letting the maiden see what was hidden in its crown. She came up close to him and then, just as she was about to comb his hair, he whipped out one of the long blackberry switches and struck her over the hands. She screamed and tried to escape but she could not because it is the fate of a Yezinka not to be able to move if ever a human being strikes her over the hands with a switch of bramble.

So Yanechek took her two hands and bound them together with the long thorny switch while she wept and struggled.

“Help, sisters! Help!” she cried.

At that the two other Yezinkas came running and when they saw what had happened they, too, began to weep and to beg Yanechek to unbind their sister’s hands and let her go.

But Yanechek only laughed and said: “No. You unbind them.”

“But, Yanechek, how can we? Our hands are soft and the thorns will prick us.”

However, when they saw that Yanechek was not to be moved, they went to their sister and tried to help her. Whereupon Yanechek whipped out the other two blackberry switches and struck them also on their soft pretty hands, first one and then the other. After that they, too, could not move and it was easy enough to bind them and make them prisoners.

“Now I’ve got the three of you, you wicked Yezinkas!” Yanechek said. “It was you who gouged out my poor old master’s eyes, you know it was! And you shall not escape until you do as I ask.”

He left them there and ran home to his master to whom he said: “Come, grandfather, for I have found a means of restoring your eyes!”

He took the old man by the hand and led him through the woods, along the bank of the river, and up the grassy hillside where the three Yezinkas were still struggling and weeping.

Then he said to the first of them: “Tell me now where my master’s eyes are. If you don’t tell me, I’ll throw you into the river.”

The first Yezinka pretended she didn’t know. So Yanechek lifted her up and started down the hill toward the river.

That frightened the maiden and she cried out: “Don’t throw me into the river, Yanechek, and I’ll find you your master’s eyes, I promise you I will!”

So Yanechek put her down and she led him to a cave in the hillside where she and her wicked sisters had piled up a great heap of eyes – all kinds of eyes they were: big eyes, little eyes, black eyes, red eyes, blue eyes, green eyes – every kind of eye in the world that you can think of.

She went to the heap and picked out two eyes which she said were the right ones. But when the poor old man tried to look through them, he cried out in fright:

“I see nothing but dark treetops with sleeping birds and flying bats! These are not my eyes! They are owls’ eyes! Take them out! Take them out!”

When Yanechek saw how the first Yezinka had deceived him, without another word he picked her up, threw her into the river, and that was the end of her.

Then he said to the second sister: “Now you tell me where my master’s eyes are.”

At first she, too, pretended she didn’t know, but when Yanechek threatened to throw her likewise into the river, she was glad enough to lead him back to the cave and pick out two eyes that she said were the right ones.

But when the poor old man tried to look through them, again he cried out in fright: “I see nothing but tangled underbrush and snapping teeth and hot red tongues! These are not my eyes! They are wolves’ eyes! Take them out! Take them out!”

When Yanechek saw how the second Yezinka had deceived him, without another word he picked her up, and threw her also into the river, and that was the end of her.

Then Yanechek said to the third sister: “Now you tell me where my master’s eyes are.”

At first she, too, pretended she didn’t know, but when Yanechek threatened to throw her likewise into the river, she was glad enough to lead him to the cave and pick out two eyes that she said were the right ones.

But when the poor old man tried to look through them, again he cried out in fright: “I see nothing but swirling waters and flashing fins! These are not my eyes! They are fishes’ eyes! Take them out! Take them out!”

When Yanechek saw how the third Yezinka had deceived him, without another word he was ready to serve her as he had served her sisters. But she begged him not to drown her and she said:

“Let me try again, Yanechek, and I’ll find you the right eyes, I promise you I will!”

So Yanechek let her try again and from the very bottom of the heap she picked out two more eyes that she swore were the right ones.

When the old man looked through them, he clapped his hands and said: “These are my own eyes, praise God! Now I can see as well as ever!”

After that the old man and Yanechek lived on happily together. Yanechek pastured the goats and the old man made cheeses at home and they ate them together. And you may be sure that the third Yezinka never showed herself again on that hill!

RATTLE-RATTLE-RATTLE AND CHINK-CHINK-CHINK

THE STORY OF LONG BEARD, THE DWARF, AND THE TWO SISTERSRATTLE-RATTLE-RATTLE AND CHINK-CHINK-CHINK

THERE was once a poor man whose wife died leaving him a daughter. The little girl’s name was Lenka. She was a good little girl, cheerful and obedient and very industrious, and she did all she could to make her father comfortable.

After some time the man married again. His second wife also had a little girl just Lenka’s age. Her name was Dorla. Dorla was a lazy, ill-natured child, always quarreling and bickering. Yet her mother thought Dorla was perfect and she was always praising her to her husband.

“See what a good child my Dorla is,” she would say to him. “She works and spins and never says a cross word. Very different from your good-for-nothing Lenka who always breaks everything she touches and does nothing in return for all the good food she eats!”

She never stopped nagging and scolding her poor stepchild and complaining about her to her husband. Lenka was patient and went on quietly doing what was right, and she was always polite to her stepmother, and kind to her ill-natured stepsister.

She and Dorla used to go to spinning bees together. Dorla would play and waste her time and hardly fill one spindle. Lenka always worked industriously and usually filled two or three spools. Yet, when the two girls got home, the mother always took Dorla’s half-filled spindle and said to the father: “See what beautiful yarn my Dorla spins!” She would hide Lenka’s spools and say: “Your Lenka did nothing but play and waste her time!”

And before other people she talked the same way, pretending Dorla did everything that she didn’t do and saying that good industrious Lenka was lazy and good-for-nothing.

One night when the two girls were walking home together from a spinning bee, they came to a ditch in the road. Dorla jumped quickly across and then reached back her hand and said:

“My dear sister, let me hold your spindle. You may fall and hurt yourself.”

Poor Lenka, suspecting nothing unkind, handed Dorla her full spindle. Dorla took it and ran home and then boasted to her mother and her stepfather how much she had spun.

“Lenka,” she said, “has no yarn at all. She did nothing but play and waste her time.”

“You see,” said the woman to her husband. “This is what I’m always telling you but you never believe me. That Lenka of yours is a lazy, good-for-nothing girl who expects me and my poor daughter to do all the work. I’m not going to stand her in the house any longer. Tomorrow morning out she goes to make her own way in the world. Then perhaps she’ll understand what a good home she’s had with me!”

The poor man tried to defend Lenka but his wife would hear nothing. Lenka must go and that was all there was to it.

Early the next morning while it was still dark the woman started Lenka off. She gave her a sack that she said was full of good meal and smoked meat and bread. But instead of meal she put in ashes, instead of smoked meat straw, and instead of bread stones.

“Here is meal and smoked meat and bread for your journey,” she said. “You will be a long time finding any one who will be as good to you as I have been! Now be off with you and never let me see you again! Let your father put you out in service if he can!”

The poor man put his ax on his shoulder and started off with Lenka. He had no place to take her and he hardly knew what to do. He led her off into the mountains, where he built her a little two-room hut. He was ashamed to tell her that he was going to leave her alone, so he said to her:

“You stay here, my dear child, while I go farther into the forest and cut you some firewood.”

But instead of cutting her firewood, he hung his mallet on a beech tree and whenever the wind blew, the mallet made a knocking sound. All afternoon poor little Lenka hearing the knock-knock of the mallet thought to herself: “There is my dear father chopping wood for me!”

When evening came and he hadn’t returned, Lenka went out to find him, but all she could find was the mallet going knock-knock on the tree. Then the poor girl realized that her father had deceived her but she forgave him, for she knew that it was her stepmother’s fault.

She went back to the little hut to get her supper, but when she opened the sack her stepmother had given her, instead of meal and smoked meat and bread, she found only ashes and straw and stones. Then indeed did Lenka feel deserted and sitting down she cried with loneliness and hunger.

While she was crying an old beggar with a long beard came into the hut.

“God grant you happiness, my child,” he said.

“May He grant you the same, old father,” Lenka said, standing up and bowing politely.

“Thank you, my child, thank you. And now will you be so kind as to wash my face and give me a bite of supper?”

“Indeed, old father, I’d gladly wash your face and give you food, but there’s no water here and nothing to carry it in. And as for food, my stepmother filled the sack with ashes, straw, and stones.”

“That’s nothing, my child. Just go behind the hut and you will find a spring.”

Lenka went and there, sure enough, was a clear bubbling spring and on the ground beside it a bucket. She filled the bucket and carried it back to the hut.

As she entered the door she could hardly believe her eyes, for on the wall she saw a row of shining plates, big plates and little plates, and cups, and everything else that ought to be in a kitchen. The old beggar had started a fire, so Lenka at once put on water to boil.

“Look in the sack,” the beggar said.

Lenka untied the sack again and here it was full of fine meal and bread and smoked meat!

So now Lenka lost no time in preparing a good supper. Then she washed the old beggar’s face and hands and together they ate. After supper Lenka spread out her ragged clothes on the floor of the inner room and put the beggar in there for the night. She herself stretched out on the kitchen bench. It was a hard bed but Lenka made no complaint and presently she fell asleep.

At midnight there was a knocking at the door and a voice called out:

“A man am ISix inches high,But a long, long beardHangs from my chin.Open the doorAnd let me in!”

Lenka jumped down and opened the door and there before her stood a tiny dwarf with a long beard. He was Long Beard who lived in the mountains and of whom Lenka had often heard stories.

He came in dragging after him a heavy bag of golden ducats.

“I was that old beggar,” he said, “whose face you washed and with whom you shared your supper. These ducats are to reward you for your kindness. Now go into your bedroom and lie down comfortably.”

As he said this he vanished.

Lenka went into her bedroom and there, instead of her few rags on the floor, was a fine feather bed and coverlets and a painted chest full of clothes. Lenka lay down on the feather bed and instantly fell asleep.

On the third day her father came, supposing by that time Lenka had either died of hunger or been devoured by wild beasts. At least, he thought, he would gather together her bones.

But when he reached the hut he rubbed his eyes in surprise. Instead of the rough hut, there was a pretty little cottage and instead of a handful of bones there was a happy girl singing away at her spinning.

“My daughter, my daughter!” he cried. “How are you?”

“Very well, dear father. You couldn’t have found a better place for me.”

She told him how happy she was and how pleasantly she passed the time, spinning and singing and working. Then she took a table-cloth and filled it with golden ducats and gave it to him.

So he went away very happy, thanking God for the good fortune that had come to Lenka.

As he neared home, the old dog that lay at the door said to the stepmother:

“Bow-wow, mistress, here comes the master. It’s chink-chink the money before him and chink-chink the money behind him!”

“Not so, old dog!” the stepmother cried. “It’s rattle-rattle bones before him and rattle-rattle bones behind him!”

Now when the man came into the cottage, he said: “Wife, give me a basket and let me empty this table-cloth.”

“What!” she cried. “Do you expect me to give you a basket for your daughter’s bones?”

But he began to chink the golden ducats and then she got a basket fast enough.

When she had all the ducats safely put away she said:

“Isn’t it just like you to find a place like that for your Lenka! But what have you ever done for my poor Dorla? Tomorrow you will take her out into the world and find a good place for her!”

bannerbanner