
Полная версия:
Компания
Иви. Мои отношения с Джоном тебя не касаются.
Чекоте. А если Ривзы будут давить на больное? Знаешь, куда они будут давить?
Иви. Ты мне не отец. Я обойдусь без советов. Мне надо привести себя в порядок. (Уходит в подсобку. Чекоте собирает разбросанные деньги и кладет в карман. Заходит Хемиш.)
Хемиш. Налей мне того, чем тут воняет.
Чекоте. Такого, к сожалению, больше нет. Могу предложить это. (Показывает бутылку виски. Хемиш кивает. Заходит мистер Бёрк, заказывает стакан виски, взяв его, садится за столик в углу.)
Чекоте. Скоро уезжаете?
Хемиш. Да. Кока-кольщики должны тридцать две тысячи. Я бегаю за ними, как собачка (выпивает). Сколько можно бегать за сопляками, подтирать им сопли? Рон, Пембертон, Рон, Джон Пембертон и снова Рон.
Бёрк. Вы говорите о Джоне Пембертоне, верно?
Хемиш. Пейте виски, уважаемый.
Бёрк. О, извините, я не представился. Меня зовут мистер Рутс. Недавно заключил весьма успешную сделку с представителями компании «Кока-кола».
Хемиш (отходит от стойки). С Пембертоном?
Бёрк. Да. Я случайно услышал, что «кока-кольщики» должны вам денег. Возможно, от того, что они почти месяц тому назад приобрели в Атланте несколько помещений для установки в них оборудования (выпивает), которое они приобретут у нашей же компании, по словам мистера Андервуда.
Хемиш. Кажется, вы слишком много выпили.
Бёрк. О чем вы говорите? (Хемиш кидается к Бёрку и хватает его за воротник.)
Хемиш. Ублюдок! Сколько?! (Бёрк застывает на месте.) Сколько!!!
Бёрк. Я… я… я п-просто а-агент…
Хемиш. Это наши деньги! Деньги Мартина Ривза!
Чекоте. Хемиш! Немедленно опусти моего посетителя! (Хемиш долго смотрит на Чекоте и опускает Бёрка.)
Хемиш. Сколько он вам заплатил?
Бёрк. Пока только восемнадцать тысяч… сожалею. Похоже, у вас будет серьезный разговор с мистером Пембертоном… или Робинсоном… Я, пожалуй, пойду. (Бёрк уходит.)
Хемиш. Рональд заходил сегодня?
Чекоте. Нет. (Хемиш выходит. Чекоте достает бутылку кока-колы.) Разве ты этого стоишь? (Выпивает.)
(Свет уходит, а затем включается снова. Улица. Билли и Джон.)
Джон. Если Бёрк еще раз завалится, я его убью!
Билли. Он предлагает тридцать тысяч! У нас за полгода набралось еле-еле девять кусков. Спасибо солдатам за то, что нервничают.
Джон. Никогда! Ни за что!
Билли. Твоя любовь к красной бутылке меня раздражает.
Джон. А меня твое легкомысленное отношение к нашему делу.
Билли. Нашему? (Пауза.) У нас появляются возможности и нужно их использовать. (Входит Пенни.) Я пойду. (Уходит. Пенни достает револьвер и отдает его Джону. Пенни собирается уйти, Джон его окликает.)
Джон. Что с лицом?
Пенни. Страстная ночь. (Джон догоняет его и хватает за плечо.)
Джон. Что случилось?
Пенни. Ой, вот не надо. Тебе нужен револьвер – я его достал. (Уходит. Возвращается.) У вас же нет денег, да?
Джон. О, мой мальчик, это не твое дело.
Пенни. Не называй меня так. (Пауза.) Иви рассказывала тебе про свои прошлые отношения?
Джон. Нет. Ты знаешь его?
Пенни. Видел пару раз. Все началось, когда вы разъехались.
Джон. Он ее бросил?
Пенни. Нет, они… я не могу объяснить. Я ей обещал, что не буду об этом говорить.
Джон. Когда-нибудь она расскажет мне.
Пенни. Надеюсь, к тому моменту вас здесь не будет.
Джон. Почему?
Пенни. Просто хочу, чтобы вы оба жили лучше, чем сейчас (кивает на карман с револьвером).
Джон. Это просто вынужденная мера. Средство от налогов. Ладно, мне пора в аптеку, перерыв кончается (уходит, останавливается). Пенни, если ты хочешь поговорить…
Пенни. Ха… он тоже так говорил… и она.
(Джон уходит, Пенни ходит кругом по сцене. Он начинает ускорять свой шаг, а затем переходит на бег. Он останавливается и садится. Заходит Рональд с сумкой. В одной руке у него бутылка виски. Садится напротив Пенни. Они смотрят какое-то время друг на друга, затем Рональд протягивает бутылку виски. Пенни немного пододвигается.)
Рональд. П-плохой день?
Пенни. Нет, все отлично.
Рональд. М-м. Мне в глаз светит твой фонарь, ничего не вижу.
Пенни (улыбается и пододвигается еще немного). А так?
Рональд. Закрой его, а то я ослепну.
Пенни (закрывает рукой фингал. Рональд пододвигается к Пенни еще ближе и протягивает бутылку. Пенни берет и делает глоток. Морщится). Вот дерьмо…
Рональд (достает бутылку кока-колы и протягивает Пенни). Попробуй с этим. Мне кажется, они созданы друг для друга. (Пенни пьет кока-колу.)
Рональд. Для друзей Рон.
Пенни. И что, много друзей?
Рональд (улыбается). Ни одного.
Пенни. Хорошо, Рональд. Я Пенни. (Рональд смеется.)
Рональд. У тебя девчачье имя? (Пенни пьет виски и запивает кока-колой.)
Пенни. Парень с женским именем, да, это я (пьет опять, запивает).
Рональд. Почему?
Пенни. Мать хотела дочь. Наверное, решила не париться.
Рональд. И как она относится к этому сейчас?
Пенни. Никак (пьет и запивает). Она к этому не относится (убирает руку от глаза).
Рональд. Я ничего не вижу.
Пенни (смеется, закрывает глаз). Ты всегда улыбаешься?
Рональд (забирает виски). Всегда.
Пенни. А когда не хочешь?
Рональд. Еще шире.
Пенни. Помогает?
Рональд. Да.
Пенни. У тебя есть семья? (Рональд поднимает бутылку над головой.) У меня есть сестра. Я привязан к ней. К ее миру. Не моему. И я для нее как единственная памятная вещь от прошлой жизни. Стыдится меня, избегает, а потом целует в лоб и плачет. Что это значит?
Рональд. Страх, стыд, любовь.
Пенни. Я боюсь ее слез. Не хочу любить ее.
Рональд. Посмотри на меня. (Пенни поднимает голову на Рональда.) Опусти руку. (Рональд смотрит.) Да… выбирать всегда трудно. У тебя просто нет сил на этот выбор, вся твоя энергия сводится в истерику. Я могу помочь тебе.
Пенни. В смысле?
Рональд. Я скоро уеду. Далеко отсюда. На север. Раздобудь себе тридцать долларов и приходи в бар к Чекоте послезавтра утром.
Пенни. Что я буду там делать?
Рональд. Работать. Напиваться. Снимать женщин. Не вспоминать ни о ком и ни о чем. Дышать свежим воздухом.
Пенни. Точно? Вот так просто?
Рональд (встает). Ты мне напомнил кое-кого. Улыбнись. Войдет в привычку, вообще рот закрыть не сможешь. (Уходит. Пенни встает и уходит в другую сторону.
Перестановка. Аптека. Свет выводится на аквариум. Хемиш держит Джона головой в аквариуме и резко вытаскивает.)
Хемиш. Созрел?
Джон. Пошел ты. (Голова снова оказывается в аквариуме. Когда Джон начинает захлебываться, Хемиш вытаскивает его.)
Рональд. Мы знаем – деньги у вас есть. И знаем, что именно ты их спрятал.
Джон. Ты либо глухой, либо тупой, у меня нет… (Хемиш бьет Джона в живот.)
Хемиш. Давай так: неправильный ответ – наказание. Начну с тебя – зубы, пальцы, кости. А продолжу девчонкой из бара в том же порядке. (Бьет.) Говори, скотина, я свое слово держу, в отличие от тебя.
Джон. Да нет у меня денег, нет! С чего вы вообще взяли, что они есть? Я сто раз говорил, прибыли нет! Вы можете угрожать и пытать меня хоть всю ночь, но денег у нас (бульк)…
Хемиш. Он врет.
Рональд. Здесь действительно ничего нет. Давай перевернем остальных. (Хемиш отпускает Джона. Они уходят. Спустя какое-то время заходит Пенни.)
Пенни. Воу… что за хрень?
Джон. Дуй к Робби, живо.
Пенни. В чем дело?
Джон. Ривзы ищут деньги.
Пенни. Так их же у вас нет. (Джон молча смотрит на Пенни.) Черт…
Джон. Деньги спрятаны у Робби, скорее, предупреди его. (Пенни выбегает из аптеки. Пенни бежит по кругу. Идет перестановка на улицу. Пенни подбегает к окнам Робби.)
Пенни. Робби! Робби! (Входит Бёрк. Проходит мимо Пенни.)
Бёрк. Добрый вечер. (Доходит до выхода, но останавливается.) Вы случайно не к Френку Робинсону?
Пенни. А вам какое дело?
Бёрк. Дело в том, что я пришел к нему, а его не было дома.
Пенни. А вы кто такой, чтобы он ждал вас ночью? (Пенни стоит как вкопанный, не поворачиваясь к Бёрку лицом.)
Бёрк. Меня зовут Хемиш Ривз. У нас с мистером Робинсоном есть одно дело.
Пенни. По-видимому, его нет дома.
Бёрк. Ваш друг? (Пенни молчит. Бёрк, стоя спиной к Пенни, достает пистолет.) Ах да, я хотел ему кое-что передать, вы не могли бы… (Пенни поворачивается, Бёрк стреляет ему в живот и уходит. На сцене появляется звук шума в ушах, больше звуков нет. Пенни лежит на боку, свернувшись как ребенок. Заходит Робби и, увидев Пенни, подбегает к нему. Он что-то говорит и убегает. Робби бегает по кругу и на заднем плане натыкается на Джона, Робби говорит что-то Джону, Джон дает Робби ключи и что-то говорит, Робби убегает. Джон бегает кругами по сцене и останавливается около Пенни. Он садится на колени рядом с ним, снимает рубашку и закрывает ему рану на животе, кладет себе на колени. Джон что-то спрашивает, Пенни что-то отвечает и плачет, Джон успокаивает его и прижимается лицом ему в грудь. Свет уходит, шум в ушах пропадает.)
Действие второе
Аптека. Робби забегает в аптеку, все переворачивает.
Заходит Джон.
Робби. Почти все (Джон мотает головой.) Где он?
Джон. В кустах.
Робби. Твою мать, так нельзя (Робби начинает трясти, он что-то бормочет себе под нос. Достает из-за прилавка бутылку кока-колы и пьет ее. Заходит Билли.)
Билли. О, вы оба здесь. Вижу, у тебя тоже горничная побывала. Мой дом перевернут с ног на голову. Что с вами?
Джон. Ривзы. Кто-то из них убил Пенни.
Билли. Чего?
Робби. Пенни мертв.
Билли. В смысле мертв? Вы что, идиоты?
Джон. Его застрелили у дома Робби. Это они. «Предупреждают» нас. Хемиш меня так сегодня предупреждал. Иви. Надо увезти ее.
Билли. Куда увезти? А Пенни?
Джон. Пенни уже уехал. В другой город, вместе с нашими деньгами. Мы его отправили.
Билли. Расскажи ей.
Джон. Как? «Твой брат мертв, прости»?
Билли. Ты идиот? Где он?
Джон. Оттащил в кусты.
Билли. В кусты?! Ребенок сейчас гниет где-то в кустах, как собака, а мы решаем, расстраивать ли бедную сестричку или нет? Мне плевать, что она подумает о тебе, когда узнает, пацан не заслужил лежать где-то в дерьме. Его осмотреть нужно, настоящим врачам, а не аптекарю, а ты, только ради того, чтобы не обосраться перед бабой, готов от него избавиться.
Джон. Он умирал у меня на руках, просил прощения. Не смей говорить, что мне все равно.
Билли. Мне насрать, что там ты чувствуешь, не расскажешь ты, тогда я скажу.
Робби. Нет, Билли, не расскажешь.
Билли. Хрена с два, Робинсон! Я уступал вам просто потому, что вы вечно оба были заодно. Но не в этот раз. И я не поддамся чуши, которую он мне втирает, а ты поддакиваешь!
Робби. Дело не в том, что хочет Джон. И не в том, что для тебя правильно. А в том, что Иви буквально не переживет такой потери. Пенни мертв, незачем убивать еще и сестру.
Билли. Не пугай меня этой херней.
Робби. Вы знаете, что они потеряли родителей, поэтому она работает у Чекоте. Два года назад она потеряла ребенка.
Джон. Что?
Робби. Она была беременна, когда мы разъезжались.
Билли. Откуда ты знаешь?
Робби. Я был в городе и общался с ней.
Джон. Как его звали?
Робби. Его имя тебе ничего не даст, он здесь уже не живет. После этого они не смогли быть вместе. Он уехал в другой город. Она плакала почти каждую ночь и залезала спать к Пенни в кровать. Прижимала его к себе как мягкую игрушку. Чекоте тоже знал. Еще одной такой потери она просто не переживет.
Билли. Господи, что за дерьмо тут происходит… Да, кончено, она не узнает в таком случае.
Джон. Предлагаю увезти ее из города. Пусть возьмет наши деньги и уедет.
Робби. Пусть едет к моим родителям в Нью-Йорк.
Билли. Хорошо, а что с Пенни?
Джон. Скажем, что он уехал туда же. Потом придумаем, как дальше. А теперь как мы поступим с Ривзами?
Билли. Кстати, насчет этого. С чего ты взял, что это они?
Джон. Пенни сам сказал.
Билли. Насколько я помню, он ни разу не пересекался с Ривзами, в глаза их не видел и не участвовал в деловых разговорах. Как он понял, что это был кто-то из них?
Джон. Он мне так сказал.
Билли. Но ведь это просто нелепо. Надо разобраться.
Джон. Разобраться!? Они приходят ко мне, все переворачивают, пытают, а потом угрожают расправой всем нам и идут уже к тебе. Наверняка разделились, один пошел к тебе, а другой к Робби и убил, подходя к дому. Пенни запросто мог на них нарваться. Все ясно.
Билли. Наоборот, ясно, что ни черта не ясно. Почему на улице, а не в доме? Почему убил не наповал, раз Пенни еще успел тебе что-то рассказать? И как он вообще понял, кто он такой?
Джон. Не ищи скрытого смысла там, где его нет. Очевидно, что это они. И мы отомстим.
Билли. Серьезно? Собрался напасть на них?
Джон. Напасть, устранить, ликвидировать, как хочешь. Они умрут.
Билли. У тебя крыша поехала?
Джон. Убьем двух зайцев сразу – отомстим и избавимся от долга.
Билли. Очнись, это неправильно!
Джон. Кого волнует, правильно это или нет? У нас нет другого выхода!
Билли. Есть – разобраться во всем.
Джон. То есть ждать, пока они нас завалят?
Билли. Они не будут никого убивать, если мы вернем им долг.
Джон. Они уезжают совсем скоро, а все деньги мы отправим с Иви в Нью-Йорк.
Билли. Есть вариант. Беспроигрышный. Бёрк.
Джон. Не говори о нем.
Билли. Нам выпишут чек на месте.
Джон. Я не продам патент!
Билли. А я не буду убивать людей!
Джон. У тебя яиц нет!
Билли. А у тебя мозгов.
Робби. Мы так ни к чему не придем.
Билли. Незачем размышлять над этим, все и так ясно. Мы заплатим Ривзам.
Джон. Нет, они сдохнут!
Билли. Ты только умножаешь наши проблемы!
Джон. Что, коленки трясутся?
Билли. Мне это надоело. Завтра же продаем патент.
Джон. Ты не имеешь права, он мой!
Билли. Он наш! И я имею все основания. Идем, Робби, один этот идиот никого убивать не станет. (Робби стоит.) Ты серьезно?
Робби. Он мой друг.
Билли. А я нет? Ясно (уходит).
Робби. Сделай так, чтобы я не жалел об этом всю жизнь.
Джон. У нас есть всего один револьвер.
Робби. Они тоже вооружены. Лоб в лоб не вариант. Устроим ловушку. Нужно выманить их на нейтральную территорию под предлогом, что возвращаем долг.
Джон. Так и сделаем. Есть даже мысль, как и где. Я могу сделать слеповую взрывчатку. Отдадим ее им в руки, чтоб рванула перед глазами, и добьем. А теперь насчет Иви…
Робби. Не волнуйся, я ей скажу.
Джон. Хорошо, а я займусь подарочком. Теперь возьми перчатки из-за прилавка, перенесем Пенни. (Берут перчатки и уходят.)
* * *Улица. Хемиш один, заходит Рональд.
Рональд. Я тебя заискался. Я уж подумал, что ты уедешь без меня.
Хемиш. Было бы чудесно.
Рональд. Ой да брось, куда ты без меня.
Хемиш. Последние дни в городе хотелось бы побыть одному. Без тебя.
Рональд. Какие мы злые. Однако я по делу. Пембертон хочет вернуть долг. Видать, за девчонку перепугался.
Хемиш. Я бы ее не тронул.
Рональд. Так и думал. Хочу понять кое-что. Как ты это делаешь? Мы работаем вместе так давно, и за все эти годы ты раза два исполнил свои угрозы. Почему тебе верят? Верят, что ты ударишь, сломаешь, убьешь? Как по мне, на самом деле никакой угрозы ты не представляешь. Наверное, ты никого и не убивал ни разу.
Хемиш. Зато ты убивал.
Рональд. Случалось по необходимости, в целях самообороны.
Хемиш. Нет необходимости обороняться от своих братьев.
Рональд. О чем ты?
Хемиш. Избавь меня от этого. Не дергайся, я давно знаю и если б хотел, ты давно бы уже лежал с братьями и отцом.
Рональд. Вот как.
Хемиш. Я любил твоего отца и поклялся на смертном одре защищать его единственного выжившего сына. Если бы он знал…Твои братья не были ангелами, вечно ссорились, даже заказывали друг друга. Кто бы мог подумать на маленького Рона, веселого и вечно улыбающегося мальчика? Хочешь один управлять компанией? Ты и меня убрать не прочь. Те двое матросов, которые пытались выбросить меня за борт, когда мы плыли сюда, знаешь, что я у них нашел? Не поверишь – деньги! Необычайно большая зарплата для матроса, хм-м, странно. О, не переживай, я здоров и не покину тебя до могилы.
Рональд. Пембертон хочет встретиться у причалов.
Хемиш. Чтобы отдать долг? Закинь в аптеку сообщение, что мы будем ждать их у Чекоте. (Уходит. Рон недолго стоит и тоже уходит. Заходит Робби, затем Иви.)
Иви. Привет, Робби. Странное ты место выбрал для разговора. Да и время тоже.
Робби. Разговор будет такой же. Не волнуйся, ничего такого. В общем, тебе нужно уехать в Нью-Йорк.
Иви. Зачем?
Робби. Мы отправили туда Пенни с одной долей заработка по делу, а ты должна взять вторую и приехать к нему.
Иви. Должна? С чего это?
Робби. Мы сами скоро туда уедем, Джон хотел увезти тебя с собой, да и Пенни просил тебя не оставлять.
Иви. Как-то это все неожиданно. Они мне ничего не говорили.
Робби. Пенни уехал вчера вечером.
Иви. И ничего не сказал… а как же Чекоте?
Робби. Пускай катится к черту. Это ведь Нью-Йорк, ты будешь там петь и водить нас бесплатно на свои концерты.
Иви. И когда мы едем?
Робби. Ты завтра утром, а мы вечером. Джон хотел сам тебе сообщить, но он сейчас на переговорах, и я решил сам.
Иви. Я рада. Мы год не разговаривали.
Робби. Как у вас с Джоном?
Иви. Кажется, хорошо. А ты? Ты ни с кем…
Робби. Нет. Стараюсь не думать об этом, чаще работаю. Ты расскажешь Джону обо мне?
Иви. Не знаю, стоит ли. Мне страшно (обнимает Робби). Ты знаешь, я люблю тебя, и если ты захочешь что-нибудь мне рассказать… (Робби берет руку Иви и прижимает ее к своей щеке.)
Робби. До встречи.
Иви. До завтра. (Уходят. Заходит Билли, за ним Бёрк.)
Билли. Приветствую, мистер Бёрк.
Бёрк. Приветствую, мистер Андервуд. Вы сообщили мне, что хотите поговорить о чем-то важном.
Билли. Весьма важном, да. Видите ли, мы недавно совещались и пришли к решению. мы хотим продать патент.
Бёрк. Что ж, если это так, где остальные?
Билли. Понимаете, Джон считает это своим личным поражением и наотрез отказался видеться с вами. Но он подтвердил подписью (дает бумагу с росписью).
Бёрк. А Робинсон?
Билли. Он работает весь день, абсолютно не может освободиться, но мы обо всем договорились заранее, вот его расписка (показывает на роспись Робби).
Бёрк. Похоже на то. О какой сумме идет речь? Помнится мне, мы договаривались о тридцати тысячах.
Билли. Боюсь, цену пришлось изменить, иначе Джон ни за что не согласился бы. Шестьдесят тысяч.
Бёрк (хохочет). Это шутка? Это ведь в два раза больше!
Билли. Вы же хотели заполучить патент во что бы то ни стало? Стало быть, если бы Джон изначально озвучил цену в шестьдесят тысяч, то вы бы и ее были в состоянии заплатить.
Бёрк. Я агент. И моя агентская задача – совершать прибыльные сделки. За те полгода, что существует «Кока-Кола», ваше предприятие заработало девять тысяч. Большие деньги, но не для бизнеса. Вы уверяли Ривзов, что продукт окупится к тому времени, когда им придется уезжать. Но вы не заработали и половины нужной суммы. Когда я впервые предложил вам купить патент, то сразу назвал крупную сумму, чтобы вскружить ваши головы. Десять тысяч. Это до сих пор больше, чем весь ваш заработок. Я не считаю, что этот продукт стоит тридцать тысяч. По мне, даже доллар – большая цена для этой дряни.
Билли. Чужие мечты дорого стоят.
Бёрк. Тридцать тысяч последнее слово.
Билли. Пятьдесят пять.
Бёрк. Тридцать и ни центом больше.
Билли. Пятьдесят.
Бёрк. Тридцать.
Билли. Сорок пять.
Бёрк (улыбаясь). Это не Пембертон. Я будто слышу голос: «вытяни из этого сукина сына все, что сможешь». Но это не он. Это ваш голос я слышу, не его.
Билли. Сорок пять тысяч, мистер Бёрк.
Бёрк. Чьи это подписи?
Билли. Прощайте, мистер Бёрк (идет к выходу).
Бёрк. Сорок! (Билли возвращается и жмет ему руку.) В договоре указано, что вы лишаетесь прав на производство и распространение продукта.
Билли. Билл Андервуд. Френк Робинсон. Джон Пембертон (расписывается).