banner banner banner
Тропа, зовущая вперёд
Тропа, зовущая вперёд
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тропа, зовущая вперёд

скачать книгу бесплатно


– Я не ребенок, – заявила Урсула, прижав осколок к груди.

– Девушкам запрещается смотреть в зеркала при лунном свете, чтобы не лишиться привлекательности, – заворчали деревянные перекрытия.

– А я и не собираюсь смотреться в зеркало при лунном свете. Я зажгу свечу, – сказала Урсула и встала с кровати.

– Зеркало и свечи?! – ахнул деревянный дом. – В своём ли ты уме? Знаешь ли ты, что в отсвете свечи, который отражается в зеркальной глади, можно увидеть прошлое или будущее?

– Больше всего я бы хотела увидеть маленького путти и узнать тайну, которую ему не разрешили мне открыть, – сказала Урсула. Пламя свечи задрожало от её дыхания и отразилось в зеркале сотней треугольных огоньков.

– Для того, чтобы узнать тайну, надо быть смелой, – проскрипели половицы.

– Я ничего не боюсь, – Урсула уселась на стул и впилась глазами в пляшущие в зеркале огоньки. Постепенно глаза начали слипаться, и она уронила голову на руки.

– Урсула уснула, Она ничего не узнает и не увидит, – засмеялся малыш путти, появившийся в комнате.

– Увижу, – встрепенулась девочка.

– Тогда, вамос конмиго – следуй за мной, – приказал ветерок.

Урсула пошла за ветерком и попала в зеркальный коридор, залитый ярким сиянием. Ей показалось, что она ступает по солнцу, что его тепло проникает в каждую клеточку тела, наполняя его радостью.

– Алёра, – воскликнула Урсула, поняв, что это самое подходящее слово, для выражения всех чувств и эмоций, которые она испытывает сейчас.

– Алёра! Алёра! Алёра! – разнеслось по зеркальной галерее.

– Здравствуй, Эхо! – громко крикнул путти.

– Здравствуй, здравствуй, здра… – отозвалось Эхо.

– Позволь рассказать Урсуле твою историю? – попросил путти.

– Позволю… – согласилось Эхо.

Путти смешно надул щёки и заговорил:

– Кода-то Эхо была одной из нимф, безнадежно влюбленных в красавца Нарцисса, который ни на кого не обращал внимания. Нимфы сердились на него, а Эхо его жалела. Когда Нарцисс умер, нимфы моментально забыли о нем, а Эхо нет. Она так тосковала, что с горя совсем зачахла. От Эхо ничего не осталось кроме голоса. Но и он звучал так тихо, что готов был вот-вот исчезнуть. Нимфы проявили сострадание к сестре и наделили Эхо способностью повторять слова, которые произносят другие. Эхо заупрямилась. Сказала, что будет повторять только последние слова. Шли годы, голос к Эхо вернулся. Она может говорить, но по привычке продолжает молчать и повторять то, что ей хочется.

– Бедняжка, Эхо Я ей сочувствую, – сказала Урсула.

– Ур-су-ла, спа-си-бо, – пропела Эхо.

– Меня не за что благодарить, – Урсула подняла голову вверх. Ей показалось, что Эхо должна быть именно там.

– Ми-ла-я, – повторила Эхо сотней голосов. – Ми-ла-я!

– Эхо чересчур болтливое создание. С ней не стоит долго разговаривать, иначе она заговорит тебя, и ты забудешь обо всём на свете, – предупредил путти, надув щёки.

– Забудь, забудь, забудь, – грянул хор голосов.

– Идём, Урсула, нам надо вернуться обратно до рассвета, – путти потянул девочку за собой. Она оглянулась и несколько раз махнула рукой, надеясь, что Эхо их видит, и ей будет приятен этот маленький знак внимания.

– Куда мы спешим? – поинтересовалась Урсула.

– В зеркальное королевство, – ответил ветерок. – Тебя ждут король Актеон и королева Аталанта.

– Король и королева? – испугалась Урсула. – Но, как я появлюсь во дворце в ночной сорочке?

– Ты выглядишь превосходно, взгляни сама, – путти подтолкнул Урсулу к зеркалу, которое принесли сирены – большие птицы с женскими головами.

Урсула глянула в зеркало и не поверила своим глазам. Перед ней стояла девушка в пурпурном платье, усыпанном разноцветными камнями. Дорогие камни украшали волосы, лоб, шею и руки. Урсула глянула на свою батистовую ночную сорочку, которая не имела ничего общего с пурпурным платьем зеркальной красавицы, и спросила:

– Кто это, путти?

– Это ты, Урсула, – ответил ветерок, встав рядом. – Посмотри, кто возле тебя.

– Путти??? Но ты не такой. Кто это?

– Возле тебя нежный западный ветер Зефир, согретый лучами заходящего солнца.

– Так значит, в зеркале мы видим будущее?! – воскликнула Урсула. Ветерок кивнул. – Но, почему на мне надето такое странное каменное платье?

– Потому что ты станешь королевой Зеркальной страны, – пояснил путти. – А я буду твоим верным слугой, буду защищать тебя. Ты помогла мне и моим братьям вырваться из мрачной пещеры, в которой держал нас злой Элос. Теперь мы свободны и можем лететь на все четыре стороны. Восточный ветерок разбудит солнышко. Южный – принесет тучи и дождь. Северный ветер Борей примется подхлёстывать снежные бури и ураганы, а я буду провожать солнце и ласкать твой слух сладкими песнями: «Алёра ми эрмоса ниня. Алёра! Алера! Алёра! Радуйся, моё прекрасное дитя, радуйся!»

– Это всё произойдет на самом деле? – недоверчиво спросила Урсула.

– Конечно, милая, конечно, – пропел путти, взлетев над землей. – Ты разрушила проклятье. Ты открыла дверь в зазеркалье. Сбылось предсказание.

– Ах, милый путти, не мог бы ты опуститься вниз и объяснить мне всё подробнее, – попросила девочка. – Мне очень неудобно разговаривать с тобой, задрав голову вверх.

– Я больше не скажу тебе ни слова, Урсула. Король и королева объяснят тебе всё, что нужно. До скорой встречи. До…

Путти исчез. Урсула опустила голову и увидела перед собой догоревший огарок свечи.

– Неужели мне это приснилось? – проговорила она и поднялась.

– Смотреться в осколок зеркала – плохая примета, – заворчали половицы.

– Это глупые предрассудки, – возразила Урсула, раздвигая занавески. – Дядюшка Зигфрид рассказывал, что раньше, когда ещё не было больших зеркал, люди выдували стеклянные шары, заполняли их расплавленным оловом, а когда оно застывало, разбивали шары и смотрелись в осколки. Правда, изображение было вогнутым, но это никого не смущало…

– С кем это ты разговариваешь, Урсула? – поинтересовалась няня, заглянув в комнату.

– Приветствую новый день, – ответила девочка.

– Я бы посоветовала тебе спуститься вниз и поздороваться с дядей Зигфридом, – сказала няня.

Алый румянец залил щёки девочки. Она стремглав помчалась вниз по лестнице, чтобы броситься в объятия крепкого, бородатого мужчины и затянуть восторженное:

– ДядюшкаЗигфриддяюшкаЗигфриддядюшка! – и увидеть, как разбегаются веселые морщинки под дядюшкиными глазами, а губы, спрятанные в чёрной бороде, растягиваются в добродушную улыбку и громоподобный бас превращается в нежнейшее контральто:

– Урсулакактывыросла!

Дядюшка Зигфрид

С появлением дядюшки Зигфрида весь дом преображался. Старые половицы переставали ворчать. Тусклые лампы начинали ярче светить. Лестница становилась более пологой. Даже старинные портреты, развешенные по стенам, начинали улыбаться.

– ДядюшкаЗигфрид! – восклицала Урсула.

– Урсуламоядорогая, – вторил ей дядюшка. Он кружил девочку, медленно продвигаясь по гостиной к старому дивану, чтобы погрузиться в его объятия и перейти к разговорам.

– Как же ты выросла, Урсула! Ну, рассказывай, что тут происходило без меня?

– Ах, дядюшка милый, ты не поверишь. Вчера рухнуло старое зеркало. Осколки рассыпались вокруг меня серебряным дождём. А один треугольный осколок воткнулся мне в ногу, – Урсула выставила вперёд забинтованную ножку. – Все ужасно испугались и позвали доктора. Но мне совсем не больно. Если хочешь, я даже могу снять повязку и…

– Нет, нет, не стоит этого делать, – остановил её дядя.

– Ты волнуешься так же, как маменька, няня и сестрицы, – укоризненно проговорила Урсула и, вскочив с дивана, выкрикнула:

– А мне не больно и совершенно не страшно, потому что в этом ничегошеньки такого нет. Нет есть, потому что я разрушила какое-то проклятие, о котором рассказал мне мальчик путти…

– Кто, кто? – дядюшкины брови взлетели вверх, а лицо стало бледным.

– Пут-ти, – улыбнулась Урсула. – Что с тобой, дядюшка?

– Не знаю, – произнес он, сдавив руками виски. – Не знаю.

Урсула забралась на диван с ногами и прижалась к дядюшке. Он погладил её по голове, сказал:

– Получается, что то, что я слышал в Зеркальной стране, правда… Хотя…

– Ты был в Зеркальной стране? – Урсула с любопытством уставилась на дядю

– Да, – он улыбнулся. – Зеркальной страной называют маленький остров недалеко от Венеции. На этом острове живут люди, которые делают серебряные зеркала. Они передают свои секреты от отца к сыну, свято хранят тайны мастерства от посторонних ушей и глаз.

– А что делал на острове ты, дядя Зигфрид? Как ты попал туда? – поинтересовалась Урсула.

– Меня пригласили…

– Король с королевой?! – воскликнула девочка.

– Да, пожалуй, их можно так назвать, – согласился дядя. – Король и королева оказали мне самый радушный приём, когда мой корабль потерпел кораблекрушение у берегов острова. А, когда я увидел в большом зале зеркало в такой же оправе, как ваше и рассказал об этом королеве, то услышал от нее странную историю, похожую на сказку. Я не поверил ни единому слову королевы, но теперь вижу, что она говорила правду.

– Дядюшка, расскажи мне эту правдивую сказочную историю, – попросила Урсула, молитвенно сжав руки.

– Ну, ладно, слушай сказку королевы Аталанты. Давным-давно, когда на земле главными были любовь, дружба и счастье, мир зеркал и мир людей считался единым. Люди могли запросто ходить в зазеркалье, чтобы…

– Зигфрид, прекрати забивать Урсуле голову глупыми сказками, – потребовала строгая женщина, появившаяся в дверном проёме.

– Матильда! – воскликнул Зигфрид и поднялся. – Рад видеть тебя в добром здравии.

– Я тоже рада тебя видеть, братец, – улыбнулась Матильда, обнимая Зигфрида. – По-моему, ты стал ещё выше. Если ты не перестанешь расти, то превратишься в великана, и мы не сможем принимать тебя в нашем маленьком доме.

– Матильда, – Зигфрид добродушно рассмеялся. – Я перестал расти тогда, когда рассказал тебе свою последнюю сказку, которую ты с интересом выслушала, сидя вот на этом диване. А теперь ты стала важной дамой и перестала верить в сказочные чудеса. Хотя в твоих глазах блестят такие же озорные огоньки, которые подсказывают мне, что в душе моя сестра осталось прежней любознательной девочкой.

– Нет, – Матильда нахмурилась, но не смогла сдержать улыбки. – Милый Зигфрид, ты, как всегда, прав. Но… пусть это останется нашей маленькой тайной. Расскажи мне, где ты пропадал столько времени? Почему не давал о себе знать?

– Мы потерпели кораблекрушение, – сказал Зигфрид, с грустью глядя куда-то вдаль.

– Какой ужас… И что было дальше?

– Дальше? – Зигфрид посмотрел на сестру. – Дальше начинается сказка. Но… ты, Матильда, запретила нам рассказывать сказки, поэтому я умолкаю.

Зигфрид опустился в объятия старого дивана и, скрестив на груди руки, закрыл глаза. Урсула умоляюще глянула на мать. Матильда отвела взгляд, сжала губы, нервно побарабанила по столу, а потом выпалила:

– РассказывайскореесвоюсказочнуюисториюЗигфрид.

Урсула захлопала в ладоши. Зигфрид открыл глаза, подмигнул сестре, приглашая её в объятия дивана.

– Ну же, Зигфрид, – поторопила его Матильда, усаживаясь рядом. – Рассказывай.

– На море разыгрался такой жуткий шторм, что наш корабль был похож на ореховую скорлупку. Волны бросали его из стороны в строну, пока не раскололи на мелкие щепки. Вся команда погибла. Я чудом остался жив. Я ухватился за какую-то доску и потерял сознание. А когда пришёл в себя, то увидел перед собой очаровательную незнакомку. Её волосы украшали гирлянды цветов, которые источали сладкий аромат. Одета она была в полупрозрачное бледно-розовое платье, расшитое такими же цветами.

Незнакомка улыбнулась, помогла мне встать на ноги и пригласила в свою фантастическую лодку. Лодкой ей служила огромная перламутровая раковина, которую тянули вперёд три дельфина. Незнакомка управляла ими, как лошадьми. Она что-то покрикивала, дергала за золотые цепочки и смеялась, когда каскад брызг осыпал нас с ног до головы. Перламутровая раковина легко скользила по водной глади, оставляя за собою пенный след.

– Вы Афродита? – поинтересовался я, когда понял, что всё происходящее не сон, не бред, а реальность.

– Меня зовут Галатея, – ответила она. – Я увидела, как море выбросило тебя на берег, и решила помочь. Я отвезу тебя на чудесный остров, где…

– Урсула! – загремел грозный голос отца. – Почему ты до сих пор не одета? Немедленно ступай к себе.

– Но, папенька… – глаза девочки наполнились слезами.

– Немедленно ступай к себе и не смей без разрешения выходить, – приказал отец, топнув ногой.

– Мартин, не будь таким жестоким по отношению к малышке, – вступился за Урсулу дядя Зигфрид. – Она…

– Она моя дочь, – сверкнул глазами Мартин, – поэтому она будет выполнять мои приказания. А посторонних я просил бы не вмешиваться в наши семейные дела.

– Но, Мартин, Зигфрид мой брат, – сказала Матильда, поднявшись. – Он…

– Он здесь только потому, что я позволил ему здесь бывать, – рявкнул Мартин.

Урсула всхлипнула и выбежала вон, ругая отца за то, что тот так бесцеремонно прервал сказку, накричал на неё, на маменьку и обидел дядю. Девочка вбежала в свою комнату, упала на кровать и, зарывшись лицом в подушки, разразилась громкими рыданиями.

Откуда-то издалека до неё донеслись приглушенные споры, затем громко хлопнула входная дверь, застучали по брусчатке подковы и наступила гнетущая тишина. А несколькими минутами позже забегали по дому слуги, непрестанно повторяя:

– Его выгнали из дома.

– Его не велено больше пускать.