
Полная версия:
The Influence of the Bible on Civilisation
I have referred to the palace school. This had its continuation in a graduate school, if we may so call a Bible circle among the theologians attending the court. These theologians, headed by Alcuin himself, were first-rate Bible scholars. They knew great parts of the Bible by heart; they had read all accessible commentaries of the fathers. They had ideas of their own, too, but they were traditionalists to such an extent that they would not say anything of their own unless it was said and supported by the fathers. When asked to write brief commentaries on Biblical books, because the patristic commentaries were too large and comprehensive for the students of this time, they simply gave extracts from the fathers and carefully avoided adding anything of their own. One went so far as to take even the connecting words from the works of Saint Augustine; another, whose mental energy was too strong to keep him within the boundaries of pure traditionalism, excuses himself whenever he introduces an interpretation of his own.
In these studies the ladies and gentlemen of the court took part. It is very interesting and often amusing to see what kind of questions they bring before Alcuin as the great oracle of learning. One lady reading her Psalter was puzzled by the words in Psalm 116, "All men are liars." How can babies be liars before they begin to speak, or dumb men? "The sun shall not smite thee by day nor the moon by night" (Psalm 121: 6) seemed to be incompatible with the fact that the moon never burns. A scholar who had come from Greece troubled the court by putting the question: To whom was paid the price with which we were bought according to I Cor. 6: 20; 7: 23. Charlemagne himself has other questions. He is troubled by finding that the hymn sung by Christ and his disciples after the Last Supper has not been recorded by any of the Gospels. I wonder if he really was satisfied by Alcuin's answer. After a very learned explanation of the term hymn, Alcuin gives, first, three views of different interpreters: (1) That there was no special hymn, only a general praisegiving; (2) that they had sung the twenty-second Psalm; (3) that it was some Jewish prayer. Then he proceeds to establish his own solution: that it is, in fact, the prayer of Jesus, recorded in John 17, which was meant by the word hymn here. Incidentally, he makes some important remarks upon the harmony of the Gospels: "Although we see in the Gospels some things told similarly, others in a different way, we nevertheless believe that everything is true." That was the leading idea for the criticism of the fathers, and it was the same for nearly all the mediæval centuries. Historical criticism, directed upon the Gospels, would have seemed to show intolerable lack of piety or certain evidence of heretical views.
Theological thinking does not go beyond the limits of Biblical doctrine. Scarcely one or two men dare to think in their own way or speculate on such problems as darkness and nothing (that is, what was before the creation) or on the nature of miracle. There was hardly any attempt at scientific theories. And the best men, indeed, as, for instance, Alcuin, were proud of basing their theology entirely on Biblical ideas.
The one great event in the expansion of Christianity among the German nations is the mission of Saint Augustine to England. When Pope Gregory found some Anglo-Saxon youths at the slave market of Rome and perceived that in the North there was still a pagan nation to be baptised, he sent one of his monks to England, and this monk, who was Saint Augustine, took with him the Bible and introduced it to the Anglo-Saxons, and one of his followers brought with him from Rome pictures showing the Biblical history, and decorated the walls of the church in the monastery of Wearmouth. We do not enter here into the difficult question of the relations between this newly founded Anglo-Saxon church and the old Iro-Scottish church. Differences of Bible text had something to do with the pitiful struggles which arose between the churches and ended in the devastation of the older one. The one point which interests us here is the fact that both Iro-Scottish and Anglo-Saxon monks were driven into missionary work by the Bible. When, in the service, they heard read from the Old Testament or from the epistle to the Hebrews that Abraham and the patriarchs had all left their home, their parents, their native country, and had gone to a foreign land which they did not know, simply in order to please God, then they felt bound to do the same. When at the mass the Gospel was read, "And every one that hath left houses or brethren or sisters or father or mother or children or lands for my name's sake, shall receive a hundredfold and shall inherit eternal life," then they hurried away, not knowing where to go, looking only for a far-distant and desert place. It was this ascetic view of the Bible which drove the Iro-Scottish monks over the sea to France, Italy, Germany, which made them preach the gospel to the Germans who had not yet heard of it. It was this same motive which caused Willibrord and Boniface to cross the North Sea and come to preach among the Frisians and Saxons. Boniface is said to have received the deadly stroke from a pagan while holding his Bible over his head. They still show the copy at Fulda.
Again, it was the Bible which determined Charlemagne to use force against the Saxons in order to bring them to baptism and Christian faith. Saint Augustine had discovered the passage in the Lord's parable of the great supper, where the servant is told to go out into the highways and hedges and "constrain" them to come in. This coge intrare, he explained, might excuse the using of secular power for the purpose of bringing heretics back to the church or of causing pagans to join the church. Charlemagne knew no better than to suppose that this was the true meaning of the saying of our Lord, and so he felt in conscience bound to use military force and the full strength of the law in christianising the Saxons.
But it was the Bible itself and not Charlemagne's sharp sword and his cruel law which brought over the wild Saxon tribes into Christendom. They had among themselves a poet who had the gift of singing the gospel into their hearts. Charlemagne himself was fond of the national songs; he loved his German language as much as he esteemed Latin. He was convinced that a man ought to pray to God in his native tongue. There are not only three sacred languages, he says, in which to pray and to praise God – Hebrew, Greek, Latin – you may praise him in your German as well. Therefore he arranged that a priest should translate the Biblical lessons and the sermon to the people who did not understand Latin. He would probably have approved a German translation of the Bible; but the clergy were not prepared to do this. They took Latin as the basis of civilisation, and only a few of them had any regard for the uncultivated people. There are preserved some few attempts at translating parts of the Bible into German; they attest what might have come out of this Carolingian movement if the bigotry and narrowness of Charlemagne's son Louis had not stopped it. Among the Saxons a fresh and vigorous spirit was still alive. Having been introduced to Christianity by brute force of war, they embraced the gospel, trying to make it their own by putting it into the form of their national song. We do not know the name of the poet; he seems to have been a clergyman, instructed in the best commentaries of his time, such as were available at the monastery of Fulda. For the framework he used a Gospel harmony which is contained in the famous Codex Fuldensis of the Vulgate, originating at Capua (in south Italy) and brought probably by Boniface himself from England to Fulda. This Gospel harmony he translated freely into some six thousand Saxon verses. His poem is one of the finest assimilations of the Gospel history to national German feeling, to be compared only with Dürer's engravings and Eduard von Gebhardt's paintings. Christ is the heavenly king; the apostles are his loyal kinsmen; he wanders with them through the Saxon wood; he stops at a native spring; all Oriental character has gone, but the gospel has lost nothing. It is as fresh and as real as it ever had been. The fact our author detests most is Christ's betrayal by one of his own men; nothing is so bad as this according to the German mind. Christ on the cross is not suffering; he dies as a victorious warrior. When he says, "I thirst," he expresses by this the fact that he is thirsting after the souls of men, to bring them into paradise. It is wonderful how the gospel has penetrated the German soul in order to produce a harmony like this.
This "Heliand" by the anonymous Saxon poet we shall admire even more if we compare it with the other attempt at bringing the life of Christ into German poesy. It is by Otfried of Strassburg, whose "Christ" is a very learned elaboration, partly in German, partly in Latin, therefore undoubtedly much preferred in the literary circles of that time, but infinitely inferior to the "Heliand" in freshness and popular quality.
It is remarkable that there is something similar to the "Heliand" in the Anglo-Saxon poem, the "Genesis." The theory has been successfully started and proved by later discoveries that both have the same origin. The Saxons of Germany and the Saxons of England were not so far away one from the other that they could not have intercourse and exchange (Plate XI).
However this may be, it is evident that the Bible had an influence in teaching the German nations from the beginning, and that the new civilisation which was to be built would have the Bible as one of its foundations.
Plate XI – LINDISFARNE GOSPELS(Brit. Mus. Cotton: Nero D IV.)Written about 690 in honour of St. Cuthbert († 687), in English round style. The interlinear version was added two hundred and fifty years later – remark in the midst of the left-hand column the words: xpi (=Christi) evangelium with Cristes godspell above it.
From "Fac-similes of Biblical Manuscripts." By permission of the Trustees of the British Museum.
IV
THE BIBLE BECOMES ONE BASIS OF MEDIÆVAL CIVILISATION (800-1150 A. D.)
The Middle Ages, the dark Middle Ages, that is what we are wont to call the period we now enter in our journey through the centuries. Scholars of the sixteenth century called it so, when they looked back to the classical period, from which they drew all their light and inspiration. The centuries between counted for nothing; they seemed to be barbarous, uneducated; the humanistic scholar would simply drop them out of the world's history. Time passed and men became enthusiastic about the beauties of these Middle Ages. At the beginning of the nineteenth century Europe was enchanted by romanticism. Nothing was fashionable that was not mediæval in art, customs, manners. At present we view these centuries more calmly in the light of their own time; we see what was their defect, and we see at the same time what was their merit. It is true that civilisation had only begun to recover from the shock which the great migrations had given to it. If a chronicler thinks it worth while to mention that the emperor Henry IV was able to read to himself the petitions brought before him, we must infer that the art of reading was not wide-spread, even among the nobility. And the famous poet Wolfram von Eschenbach tells us himself that he was no friend of this art. On the other hand, I need only remind my readers of the beautiful buildings we still admire at Cologne: the massive old church of Saint Gereon in Romanesque style and the light and airy cathedral, whose Gothic arches and spires reach up toward heaven – to mention only these two well-known examples – in order to make them realise the power and the splendour of this civilisation, which never will cease to impress the human mind. We cannot drop this period from our history; nor can Americans deny that this mediæval civilisation is an element even in their modern civilisation.
There is an ingenious theory that history always repeats itself: the German migrations corresponded to the migrations of the Greek tribes; the time of chivalry was like the time of Homer's heroes; humanism represents the age of Plato and Aristotle; only the repetition always has the advantage of using the results of the former cycle. But we must not forget that from time to time new forces enter those cycles and change their relation. At the end of the classical period Christianity has come in and now runs as a straight line through the parallel cycles; therefore nothing in this parallelism is quite exact.
It was the Christian church which served to keep the old civilisation alive through all troubles and dangers. When classical training had nearly vanished everywhere else, it was found in some remote monasteries. Esteem of good style, love of ancient poetry, some chance bits of philosophy had safely weathered the storm. But it was only in combination with the Bible that those remains of classical reading were allowed to persist. The mediæval civilisation was Biblical at its base.
Saint Jerome, who was a great admirer of classical eloquence but a stern defender of pure Christianity, tells in a friendly letter to a certain lady a sad experience of his own. He had read much of Vergil and Cicero and other pagan books, when one night he found himself suddenly summoned before the heavenly judge. "Who are you?" he was questioned. "I am a Christian," he replied. "Thou liest, thou art a Ciceronian," was the judge's answer. And forthwith he was given over to cruel constables, who beat him frightfully until he promised never to touch a pagan book again. When he awoke in the morning he still felt the blows. The story is mere fancy, and Saint Jerome never proves so guilty of imitating his adored classical models as in this very letter. He was an actor who knew how to pose. But by this letter he has caused plenty of people in later time to dream over again the frightful experience he describes so suggestively. Dozens of monks and nuns have felt blows struck upon them by invisible hands for having given themselves too much to the seduction of reading classical books instead of the Bible. Again and again the leaders of monastic institutions had to insist upon the rule that the Bible must be read and no pagan books. Hrotswitha of Gandersheim, the nun who celebrated the great acts of the emperor Otto I, wrote some Biblical comedies, in order to prevent the nuns from enjoying the comedies of Plautus and Terence.
Plate XII – BYZANTINE MINIATURE(Psalter, Paris B. N. gr. 139)David, playing harp while watching his sheep, looks like Orpheus in Greek art. The female figure at the left represents Melody, while at the right-hand corner Echo, also personified, is listening behind a pillar. The man in the cave to the right is Mount Bethlehem.
From "Die Wiener Genesis." F. Tempsky, Vienna.
On the other hand, all the great fathers of the church insisted upon classical training; so did Saint Jerome himself and Saint Augustine, not to speak of the great classical scholars in Christian bishoprics in the East (Plate XII). And even in the later centuries, when classical civilisation had gone and was only kept up artificially by assiduous reading, it was the church which maintained the right and the necessity of a classical training for its clergy. Alcuin was proud of the classical training he had had at home, at the famous monastic school of York under the direction of Abbot Ælbert. He enjoyed finding kernels of truth in the writings of the heathen, and he pointed out that Saint Paul had done the same. There was a time when there was no reading at all outside the clergy and the monasteries, but this reading was a combination of classical and Biblical. That is the great merit of the mediæval church.
Mediæval civilisation had various foundations, but the Bible was one of them, and the most important one. That is what we find wherever we try to analyse mediæval culture.
What was the aspect of the world at this period? The world seemed to be an edifice of three floors. Above was the heaven, a compact dome, in which the stars were fixed, while the planets moved in their own sphere; over the sky was the space where God or, let us say, according to the usual expression of that time, the holy Trinity dwells, surrounded and adored by millions upon millions of angels, who keep heaven and earth in continuous communication. Besides, the heaven can be rent asunder; then the angels look down to earth, and from time to time a pious man is allowed to enter and see the heavenly mysteries and the glory of the saints. The earth, the abode of man, is a large round plane; its centre Jerusalem, where, at the same place, Adam was buried and Christ was crucified, so that the blood of the Saviour dropping down reached Adam's skull. The earth was surrounded by the ocean. At its boundaries all kinds of strange beings – men with dogs' faces, giants, pygmies – were to be found. There was still an earthly paradise – not to be confounded with the paradise in heaven, the goal of human longing. This earthly paradise was unknown and inaccessible to the greater part of men, but from time to time a pious hermit or a favourite of fortune reached it; the lucky man on his return had exciting stories to tell about the wealth and the bliss of this paradise, but he never could find the way again. I have read an accurate description of the way from paradise to Rome, giving the exact number of days and months, but there was nothing said about how to come from Rome to paradise!
Below the earth was the great dark cellar called hell; here the devil was at home with his companions. But these demons did not like their abode; they preferred to roam the earth and play jokes on men and women. As the angels from above were kind and helpful to man, so the devils were cunning and malicious. But many a time the devil showed himself stupid; a clever boy might easily cheat him. The devil's aim was to capture the frivolous and to seduce the pious in order to bring them all into hell. Here the various categories of sinners had their separate compartments, where they were punished according to the varying nature of their sins. Mediæval writers describe these various tortures, and they know more about the geography of hell than they usually know about the geography of the earth.
Now, according to the view of that time this is all Biblical. A modern reader would find difficulties in looking for it in his Bible; but he will recognise some of the motives as clearly Biblical. Further investigation will show him that other notions are brought in from the late classical philosophy, and finally he will discover a large amount of folk-lore, German folk-lore. All this mingled together made a very curious combination, and the most curious point was that this combination was regarded as Biblical. It was upon the authority of the Bible that the church accepted this whole view of the world and put it before the people, judging all doubts and divergences from its teaching as intolerable heresy. It is this naïve way of reading between the lines, this allegorical method of making the Bible say what it does not say, which we have already found in the Greek fathers of the fourth century when, in commenting upon the hexaëmeron, the six days' work of creation, they introduced whatever they had read about the world and nature in the works of Plato and Aristotle. In the time of which we are speaking these great Greek philosophers were known only indirectly, but nevertheless they exercised much influence through later imitators. Boëthius was the one great authority of this time, besides the Bible.
The Bible's influence is still more evident if we turn to the mediæval view of history. What was history? People at this time had few notions about what was happening in the world; there were no means of communication, nor had they a conception of history as a coherent series of events in which each link is the effect of what precedes as well as the cause of what comes after. They simply registered the facts which chance made known to them. The chronicle is the form of record which prevails at this period. There was no history of the world; what passed for such was the history of the Jewish people as given in the Bible and the history of the Christian church as recorded by certain chronicles. Both together made up the history of mankind. The first part, the history of the Old Testament, was not regarded as the history of the Jews, but as the history of the people of God; it was the history of our fathers the patriarchs, the history of the first covenant finding its direct continuation in the history of the new covenant and the Christian church. There was only a very slight conception of chronology; everything was arranged according to the system of a week, the duration of the present world corresponding to one week, whose days, according to the 90th Psalm, each counted a thousand years. The world was not expected to endure beyond six thousand years, the seventh day being reserved for the millennium. Into this history of the world a few fragments of Greek and Roman history found their way by means of an odd synchronism: David was said to have been a contemporary of the Trojan War, and a correspondence was invented between the king of Troy and the king of Israel, in which the latter excuses himself for not coming to join the Trojan army. It was in the beginning of the twelfth century that a famous professor of the university of Paris called Petrus Comestor wrote his Historia Scholastica, which for all the Middle Ages served as the text-book of Biblical history.
But, like the mediæval aspect of the world, so the history of the world was not purely Biblical. The Bible always had to suffer the strong rivalry of apocryphal and legendary fiction. Already the Jews had invented a life of Adam, full of miraculous events, which appealed to the taste of the average man much more than the simple and severe story of the Bible itself; the lives of Abraham, of Moses, of Solomon were enriched in the same way. Christianity continued this kind of fancy. The story of the holy root was traced back into paradise; it was a branch from the tree of life, given to Adam's son Seth and planted by him on his father's tomb. It had been used as a bridge over the Kidron until the queen of Sheba arrived at Jerusalem. Being a prophetess, she worshipped this holy root; consequently Solomon tried to use it in his temple, but the carpenter did not succeed in cutting it to the necessary length; therefore it lay unused, "rejected by the builders," until the time came when a tree was wanted to crucify Jesus; so Jesus died – on the cross which was the tree of life – a splendid symbolism, indeed, but set forth in a strange legend. Or they investigated the earlier history of the thirty pieces of silver given to Judas Iscariot as the reward for the betrayal of his master, tracing the money back as far as Abraham. The life of Christ was surrounded by apocryphal legends of all kinds: the story of his birth and of his childhood; his stay in Egypt; how in their flight lions and all kinds of wild beasts accompanied the holy family; how a palm-tree bowed down before them in order to provide them with its fruits; how at Jesus' arrival in Egypt all the idols of the Egyptians fell down; how he helped his father Joseph in his carpenter shop; and so on. Again the miracles at his death, the descent to hell, the resurrection and ascension, everything was covered with an abundance of miraculous narratives, partly enlargements, developments of the canonical accounts, partly mere fiction. In addition to this apocryphal life of Jesus there is the life of the Virgin, giving a most curious description of her birth and childhood and again of her death, making every detail parallel to the life of Christ himself and yet keeping hers subordinate. The mediæval life of Christ begins – one may say – with the birth of Mary (or with the story of her parents, Joachim and Anna) and ends with the death and assumption of Mary. The history of the apostles as read in this period is nearly all apocryphal except the few data taken from the canonical book of Acts. Then the history of Christianity is continued as the history of the church according to the scheme of Saint Augustine's De civitate dei (the City of God): the church is the city of God and beside it is the city of this age, the kingdom of this world, the one spiritual, the other secular, with two parallel lines of development. This is best shown by the mural decoration in Charlemagne's palace at Ingelheim on the Rhine, where two series of pictures, one giving the Biblical history according to the Old and New Testaments, the other tracing the profane history from Ninus, king of Babylon, down to Charlemagne himself, were painted on opposite walls. That is the mediæval view of history. We may add that, according to this view, history begins in heaven when the holy Trinity conceives the idea of creation, and ends in heaven at the last judgment. Our view of history is a different one, but we cannot help agreeing that this is a magnificent conception and that it is Biblical, too, in its main points.