Читать книгу Ласточки летают низко (Илья Сергеевич Ермаков) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Ласточки летают низко
Ласточки летают низкоПолная версия
Оценить:
Ласточки летают низко

4

Полная версия:

Ласточки летают низко

– Вы тоже можете присесть, Виктор, – обратился к тому Виргилий, – вы – наш гость.

Но Виргилий ожидал приказа своего господина.

– Пусть стоит, – в ответе Ганса прозвучал смех, – ему не сложно.

Виктор вежливо посмотрел на Виргилия, и в его взгляде можно было прочитать: «Благодарю, все в порядке».

– Минуточку, – прервал беседу Кейро, – Виргилий, что ты там говорил про Идо?

Виргилий уставился на Лео.

– Я думал, что ты им уже рассказал, – оправдался он.

– Как раз сбирался, – процедил недовольно Лео, – можешь присесть.

Виргилий, сохраняя душевное равновесие и удивительное спокойствие, занял свободное кресло.

– Значит, мои предположения оказались верны, да, Виргилий?

– Несомненно, – утвердил Виргилий в ответ, – он не принадлежал Семье Идо, но был ее партнером и главным поставщиком средств. Для Мора это крупная потеря.

– О чем это он? – не понимал Ганс.

– При чем здесь Мор? – обеспокоилась Анна.

Лео, вгляделся в фотографию. Это лицо не говорило ему абсолютно ничего. А он убил этого человека, не изучив досье заказанного. Именно из-за его легкомыслия он убил партнера другой Семьи, что стало причиной нападения.

Лео было крайне неприятно осознавать, что именно он виной всему. Если бы он отнесся к первому делу серьезно, если бы все проверил, он бы наверняка не допустил такого промаха. Никакого нападения не было бы вовсе, и вчерашняя операция не состоялась бы.

Только он, Лео, причина своих бед. И что ему теперь делать? Он не может просто встретиться с этим типом, Мором, и извиниться за недопонимание, возникшее между ними. Нет, такие люди, как Мор Идо, не прощают глупость, а это именно глупость.

Война разгорелась, и сейчас Лео не может перестать участвовать в ней, когда уже успел уничтожить одну из Семи Семей Хайронделла.

Наверняка, Кавалли был другом Мора, как и Ганс с Анной стали друзьями для его Семьи. Если это так, но Идо потерял большую поддержку.

Нет, Лео не может признать сейчас то, что признал для себя. Он не может оправдываться и возвращаться назад. Дело сделано. Сейчас ему остается только продолжить начатое и идти до конца, чтобы… чтобы скрыть пятно своего позора ото всех.

Он решил, что это останется тайной. Тайна его и Виргилия.

Эти люди, сидящие перед ним: Ганс и Анна (в особенности Анна), – они не должны знать, как сильно он облажался…

А потому Лео смял фотографию и выбросил ее в помойное ведро под ногами.

– Это дело касается только меня и моего консильери, – осторожно произнес Лео, сохраняя самообладание.

Ганс и Анна явно не поверили другу, а потому обменялись взглядами и посмотрели на Виргилия, но выражение лица того не выдавали никаких подозрений. Сам Виргилий прекрасно понимал, во что вляпался его товарищ. Пожалуй, об этом лучше не знать даже Кейро.

Только он и Виргилий должны знать, что действия Лео стали причиной войны мафиозных кланов.

– Важно одно, – продолжил Лео, взяв себя в руки, – мы знаем, кто наш враг. И наш враг – Семья Идо. Мор заказал меня Кавалли.

– Но зачем ему это? – не понимал Ганс.

Лео почувствовал, как по его лицу потек пот. Он совершенно не знал, что ему говорить.

К счастью, Виргилий взял ситуацию под свой контроль.

– Хочет избавиться от слабого звена. Установить больше своей власти над Хайронделлом.

– «Слабого звена»? – выгнула бровь Анна.– Вы о Лео?

– Новый Босс всегда считался слабым звеном. Мор считал Конарда слишком сильным противником, чтобы бросить ему вызов, а уничтожить Атталь он хотел всем сердцем. И теперь, когда на смену сильному руководителю пришел юный наследник, который совершенно не мыслит в делах, по его мнению, конечно, он решил попытать счастье.

– Но он недооценил меня, так? – Лео старался выглядеть веселым.

– Это точно…

Лео смахнул пот с лица. Кейро смотрел на брата с большим подозрением. Лео и сам понимал, как много он от него скрывает.

Тайны. Лео погряз в них. Сейчас он сидел и думал: «Я затащил себя в это дерьмо… мне себя и вытаскивать!».

– И что же нам делать? – поинтересовалась Магда. – Какой наш следующий шаг?

– Хороший вопрос, – задумался Лео, – мы должны остановить Идо. Я уверен, что после меня он намерен уничтожить и вас. Мы вступим с ним в войну.

И вдруг в дверь кабинета постучали.

– Мы разве ждем гостей? – не понял Кейро.

– У меня была назначена встреча, Виргилий? – обратился к консильери Лео.

– Нет…– Виргилий выглядел растерянно.

В дверь постучали снова.

– Открой, – велел Лео.

Виргилий махнул рукой, и дверь открылась. Внимание всех присутствующих было приковано к фигуре, появившейся на пороге. Это была дама в черном платье, лицо которой скрывала непроницаемая вуаль.

Лео замер. Все мужчины разом вскочили с мест.

И что ей понадобилось?

– Я же высказал вам все, что думаю о вашей просьбе, – вырвалось у Лео, – я не могу убить Кардинала! Это…

И тут незнакомка отбросила вуаль назад, открыв свое лицо.

Увидев это лицо, с мест поднялись без исключения все. Им всем было знакомо это лицо, но они не думали встретить его здесь и сейчас.

С губ Лео сорвалось:

– Императрица Альциона Лафэй…

Все откланялись, сознав, кто к ним пожаловал.

– Прошу меня простить за непрошенный визит, – заговорила Альциона, – я также прошу меня простить за мою прошлую выходку. Я не знала, как действовать. И также приношу свои извинения, что потревожила вас.

– Не стоит, – ответил Лео, – прошу меня простить за грубость, если вам…

– Все в порядке.

Альциона одарила взглядом остальных, находящихся в комнате.

– Анна Сорель, Ганс Трюффо, я приветствую вас. Рада, что вы тоже здесь.

– Присаживайтесь, – предложил Лео.

– Благодарю.

Императрица прошла вперед и села напротив Лео. Никто больше не думал садиться.

– Вы можете сесть, – ответила им Альциона, – это не официальный визит.

Тем не менее сесть себе позволили Анна и Магда. Мужчины же продолжали стоять.

Лео, понимая, что ему придется беседовать с Императрицей, позволил себе опуститься в кресло напротив нее.

– Я пришла к вам не как Императрица, которая желает, чтобы вы убили Кардинала. Я все понимаю. Вы не можете этого сделать. Я пришла к вам, как мать, которая потеряла свою дочь.

– Принцесса? – обеспокоился Лео.

– Похищена и не найдена. Кардинал и гвардейцы не собираются прилагать усилия, чтобы отыскать ее. Мне не к кому обратиться, кроме вас.

– А как же имперская полиция и Император? – поинтересовалась Анна.

Лео заметил, что, услышав слово император, Альциона застыла на мгновение, задержав дыхание, а потом осторожно выдохнула.

– В этом все и дело… Император Приам уже не контролирует Хайронделл. Можно сказать, что он лишен власти. А без него имперская полиция не может выполнять полный объем приказов. Я не всевластна, как мой муж.

– Что с ним? – спросил Виргилий.

– Это все Кардинал де Монтес. Все дело в ней, Патриархе и Церкви. Кардинал – самая опасная женщина, которую вы можете встретить в своей жизни. Она обладает могущественным даром, который отнял у меня моего мужа и вашего Императора.

Лео, увидев, как тяжело говорить Императрице, дал указания Виргиию:

– Воды!

Тот быстро выполнил поручение и поставил стакан на стол перед Императрицей.

– Благодарю.

Альциона немного отпила.

– Кардинал уничтожила личность в моем муже.

– Как это возможно? – не понимала Анна.

– С помощью своего дара она и пришла к власти… Патриарх намерен стать выше Императора и провозгласить Церковь первой по величине обладания власти после Дворца. Кардинал способна подчинять себе людей, делать из них своих послушный рабов, которые будут преданы ей до самой смерти. Вот почему я просила вас убить ее…

Лео, Кейро, Виргилий, Анна и Ганс с ужасом переглянулись.

– Это значит… Император во власти Кардинала? – Магда была сбита с толку.

– И во власти Патриарха, конечно. Полностью, – подтвердила Альциона.

Она отпила еще немного воды.

– Я ничего не могу сделать, кроме как просить у вас помощи. Я понимаю, что убить Кардиала вы не в силах, но… дочь я хочу вернуть. Марайя исчезла, в ее комнате обнаружили следы похищения. Они вам ничем не помогут. Я понимаю, что вы не бюро расследования и не частные детективы, но я верю в то, что у вас все получиться. Мне известно о том, что вы сделали этой ночью.

Лео обеспокоился.

– Браво. Кавалли давно пора было уничтожить.

– Императрица, – обратилась к ней Анна, – созревает война мафии.

– Что ж… я смогу вам помочь. Атталь, Сорель и Трюффо всегда были преданы Дворцу в отличии от остальных. Я на вашей стороне. И прошу вас только об одном… верните мне Марайю. Прошу.

Альциона боролась со слезами. Сейчас она осушила стакан, но Виргилий поторопился наполнить его снова.

– Я обещаю вам, Императрица, что мы сделаем все, что в наших силах, – ответил Лео, – мы найдем принцессу. Ваша дочь вернется к вам.

– Да! – поддержала его Анна. – Я немедленно отправлю весточку в свой дом и сегодня же вернусь, чтобы проверить все результаты лично. Шпионы обязаны сообщать все сведения только мне. Никаких третьих лиц. Мы спасем вашу дочь.

На щеках Альционы заблестели слезы. Виргилий предложил Императрице платок.

– Спасибо… спасибо… благодарю вас… я вернусь во Дворец и буду ждать вестей… Взамен я помогу вам победить в войне. Дворец на вашей стороне, Атталь, Сорель и Трюффо… Спасибо…

Императрица встала и направилась к выходу. Виргилий любезно открыл ей дверь. Когда же Альциона намеревалась переступить порог, Лео остановил ее:

– Императрица!

Она обернулась.

– Да?

Лео собрался с мыслями и уверенно ответил:

– Когда закончится война, я обещаю вам, что мы поможем решить проблему с Кардиналом и спасти Империю и вашего мужа.

Ее глаза светились от счастья и благодарности.

– Это наш долг перед Хайронеллом, – добавила Анна.

Альциона какое-то время переводила взгляд с одного на другого, а потом тепло улыбнулась, поклонилась и ушла.

Когда двери закрылись, друзья могли вздохнуть с облегчением и сесть.

– Ну и дела! – не сдержал эмоций Кейро.

– Мы хотя бы заручились поддержкой Дворца, – подметил плюс Виргилий.

– Но взамен должны найти принцессу, – добавил Лео.

– Знаете, я почти уверена, что похитителем является чья-то Семья, – высказалась Анна, – я вернусь к себе в имение и все проверю. У меня хорошая шпионская сесть. Обещаю, мы ее быстро найдем.

– И, возможно, это подскажет, как нам вести войну с Мором дальше, – предположил Ганс.

Они сошлись во мнении о том, что первым делом стоит выполнить поручение Императрицы. Лео весь день приходил в себя после такого нежданного визита.

Виргилий даже провел с ним вразумительную беседу о том, как следует правильно общаться с людьми. Это произошло в тот момент, когда Лео собирался принять душ, но Виргилий остался непреклонен.

Но мысль о том, что именно он стал причиной всего происходящего, не покидала Лео до самой ночи.

Глава 12. Трущобы

Всю дорогу она проехала с завязанными глазами. Когда повязку сняли, то она обнаружила, что находится в Трущобах, самом бедном районе Хайронделла. Здесь живут только бедняки и бездомные.

Трущобы отличались тем, что здесь всегда царила ночь. День не наступал в этом районе, а потому он стал непригодным для удобной жизни. Груды мусора, железные и картонные постройки в виде коробок. В железных бочках горит огонь. Люди, одетые в обноски: рваные джинсы, грязные теплые свитера и кофты. Все в перчатках и зимних сапогах. Осень уступала дорогу зиме, а потому эти люди вынуждены искать и собирать теплые одежды, чтобы пережить холода.

Дороги здесь не покрыты камнем или асфальтом. Грязь, лужи и фекалии бродячих собак под ногами. Трущобы соединялись с городской канализацией, а потому превращались в непроходимые лабиринты между толстых ржавых труб, что постоянно протекали. В несколько этажей тянулись ряды маленьких домиков, где прятались жители этого района.

– И зачем вы завязали мне глаза? – отозвалась Марайя. – Я прекрасно знаю, где нахожусь!

– Имеет значение не то, где ты находишься сейчас, а то, откуда мы тебя сюда привезли. Не могу позволить, чтобы ты узнала расположение моего логова.

Об этом Марайя и не подумала.

Он помнила, как совсем недавно после похищения пришла в себя в темном месте. Тогда она и встретилась со своими похитителями.

Она знала, кто эта женщина, хотя и увидела ее тогда впервые в лицо. И только сейчас Марайя поняла, какая мерзкая эта дамочка.

– Останови здесь. Мы начнем поиски.

Машина, в которой Марайю везли на заднем сиденье, остановилась. Руки принцессы были связаны жесткой веревкой, чтобы она не могла открыть дверь и выпрыгнуть из автомобиля.

– Вытаскивайте ее.

Водитель вышел из машины из открыл заднюю дверь. Он грубо схватил Марайю и вытолкнул из машины.

Марайя упала на колени в холодную грязь. Она еще никогда не чувствовала такого мерзкого запаха помоев и экскрементов.

– Вставай! Ты же принцесса в конце концов!

Мужчина с грубыми руками привязал к ее запястью еще одну веревку. Увидев недопонимание на ее лице, он пояснил:

– Будешь, как ручная кошечка.

Марайя ужаснулась. Это… поводок. Она будет на поводке у этой мерзкой тетки, что ее похитила!

Оглянувшись, Марайя заметила движение среди жителей Трущоб. Заметив незваных гостей, все они разбежались от огня по своим коробкам.

– Задержать всех! – приказ мерзкой толстухи.

Несколько женщин в черных кожаных пальто в черных очках выбежали из машин и погнались за бедняками.

– Собрать их всех у огня! – новый приказ.

Марайя прекрасно понимала, зачем ее сюда привели. Она также знала с какой целью была похищена. Но она не представляла, как в таком месте можно найти то, что придется искать.

Ее похитили, чтобы сделать из нее ищейку.

Она поднялась на ноги. Это далось ей с трудом, ведь руки оставались связаны. За длинную взялись и повели ее, Марайю, к огню.

– Какая вонь! Здесь живут все отбросы Хайронделла.

– Неужели, вы думаете, что сможете здесь найти таких? – обратилась к толстухе что вела ее за «поводок», Марайя.

– Деточка, именно в таких местах они и водятся. Они знают, что я веду на них охоту.

Тем временем женщины в черном тащили одного бедняка за другим. Они собирали стариков, женщин и детей в одну кучу.

– Выстроить их в ряд!

Всех этих людей усадили на колени, окунув в грязь ногами, выстроив в один ряд возле огня, что плясал в железной бочке. Этот огонь стал единственным источником света в этом темном месте, забытым богом.

Людей в ряду оказалось около двадцати.

– Нам искать остальных? – обратились в их сторону.

– Не стоит. Сначала осмотрим этих.

К ним подошли две молодые девушки. Близняшки. Одетые в черные пальто и кожаные сапоги, их можно было отличить друг от друга по двум особенностям. Общие черты обоих заключались в невысоком росте, стройности, круглом лице, маленьком носике и губками. На этом общее в этих близняшках заканчивалось. Волосы обоих коротко стрижены под мальчика, но только одна была блондинка, а другая брюнетка. Цвет каждого глаза был разный, как у одной, так и у второй. Только у одной правый синий, а левый зеленый, а другой с точностью да наоборот.

Марайя успела узнать этих девиц и прекрасно для себя уяснила, что они обладали мерзким характером и хорошими акробатическими данными.

– Все готово?

– Собрали, кого нашли, – ответила Миа (блондинка).

– Можете приступать, – добавила Ниа (брюнетка).

– Прекрасно. Я хочу, чтобы вы контролировали нашу безопасность, пока мы с принцессой будем заниматься делом.

– Можете на нас рассчитывать,– ответили они хором.

Обе мерзко засмеялись и направились к беднякам, выстроенным в ряд.

– Идем, деточка.

Пенелопа Дильтей резко дернула веревку и повела Марайю к огню.

За все то время, что Марайя была похищена Семьей Дильтей, она успела узнать о крайне неприятной натуре, свойственной Доньи этой Семьи. Также она знала, что Миа и Ниа выступают в лице консильери госпожи Дильтей.

Пенелопа всегда ходила в своем отвратительном бардово-розовом платье с открытыми толстыми руками. На груди у нее висело ожерелье из нескольких рядом белого жемчуга. Для Трущоб Пенелопа Дильтей удосужилась надеть длинные кожаные розовые сапоги на каблуках, молния которых слегка расстегнута из-за бесконечных жировых отложений на ногах хозяйки.

Что касается сестрицы Пенелопы, которая выступала в роли ее младшего помощника, то Марайя поняла, что с этой личностью лучше вообще не сталкиваться. Та была еще омерзительнее, чем Пенелопа.

Близняшки вприпрыжку допрыгали до ряда бедняков, а потом дали пощечину одной женщины и старику.

– Они ваши! – проголосила Миа.

Пенелопа Дильтей остановила Марайю перед людьми, что сидели на коленях в грязи. Увидев принцессу, они все замерли. В глазах стоял ужас и сожаление о том, что произошло. Они понимали, что принцесса здесь не по своей воле. После похищения Марайя стала рабыней Дильтей.

– Ты знаешь, зачем мы здесь, – обратилась к ней Пенелопа, – приступай.

Да, Марайя знала правила игры, в которую ее заставила играть Пенелопа. Дильтей намерена использовать дар Марайи, чтобы добиться своей цели.

Марайя умеет видеть одаренных людей. Посмотрев на человека, она может точно сказать, обладает ли он даром или нет. При этом она не знает точно, какой именно дар. Способность Марайи направлена на определение рецессивного гена, который содержит этот дар в человеке.

Пенелопа Дильтей пришла сюда за одаренными. Они ей нужны для бизнеса.

Марайя смотрела на этих изуродованных и несчастных бедных людей. Как же она им сочувствовала, что жизнь привела их за грань бедности. Как принцесса, она понимала, что социальная лестница необходима. Сильные подавляют слабых, и слабые оказываются здесь. Это отбор.

– А если среди них не окажется одаренных? – обратилась Марайя к Дильтей.

– Это невозможно, – отрезала она, – я точно знаю, что есть. Если ты, деточка, пожелаешь спасти этих людей, сообщив мне, что они все бездарные, то… они будут мне не нужны. Я прикажу убить их всех. Так что постарайся, дорогуша, у тебя есть шанс спасти кого-то из них. Кого ты назовешь, я заберу для своего аукциона. Его купят за большие деньги. Он будет служить богатым людям и жить в хороших условиях. Но, если ты захочешь обмануть меня, заявив, что все они без исключения обладают даром, то ничего хорошего из этого не выйдет. Я буду требовать его показать мне свой дар. Я должна лично во всем убедиться. Ты же нужна нам, чтобы не пытать всех их подряд.

Марайя с ужасом осознала положение, в которое попала. Пенелопа все предусмотрела. Марайя не сможет обыграть ее. Придется спасать одаренных.

– Обещаете мне, что бездарные не пострадают, если я найду одаренных?

– Конечно, это часть нашей сделки, милая. Найдешь мне одаренных, и я оставлю остальных в живых. Но если же ты пожелаешь мне выдать лишь одного одаренного, защитив таким образом других… на это у меня тоже есть решение. Я все узнаю, дорогуша. Рано или поздно вернусь и проверю.

Это прозвучало неубедительно. Марайя посчитала, что у Дильтей нет альтернатив на этот счет, но бросать вызов ей она не стала. Если она хочет спасти всех этих людей, то должна действовать так, как ей велят. Когда-нибудь ее спасут и, вернувшись во Дворец, она отдаст приказ, чтобы уничтожить Семью Дильтей и спасти всех одаренных, которых выкупили на аукционе.

– Я поняла, – ответила Марайя.

– Тогда начинай.

Марайя повернулась к жителям Трущоб, что сидели перед ней. Она всматривалась в эти несчастные потрепанные лица. Как же ей было жаль всех их. Она дала слово, что, когда ее отец вернется, она уговорит его решить проблему Трущоб. Так не может дальше продолжаться. Трущобы – черное пятно на процветающем Хайронделле. Марайя даже слышала, что кто-то хотел подвинуть границы города и вытеснить Трущобы за пределы Хайронделла, но сделать этого нельзя. Как бы там ни было, в Трущобах находится центр канализации города. Но Марайя верила, что решение этой проблемы все-таки можно найти.

Ее дар действовал слишком просто. В глазах людей, которые обладают генетической способностью, она видит синее мерцание глубоко в зрачке. Так она может определить одаренного.

Она шла вдоль ряда и всматривалась в глаза каждого, кто перед ней сидел.

Неожиданного она столкнулась со стариком, что сидел в черных очках.

– Мне нужно видеть его глаза,– сообщила Марайя Пенелопе.

Дильтей жестом приказала Ниа снять со старика очки, но стоило той приблизиться к старику, как тот громко усмехнулся в сторону Пенелопы:

– Толстая, как свинья!

Он засмеялся. Зубов у старика явно не хватало, а потому тот присвистывал.

Пенелопа резко ударила старика по лицу, что у того проступили на щеке кровавые следы.

– Это все кости толстые, что б ты знал! – рявкнула она на него.

Марайя уже успела узнать, что Пенелопа то и дело, что оправдывает свою тучную фигуру толстыми костями.

– С костями-то у вас все в порядке, дамочка, а вот с жиром…

– Наглец! – крикнула Ниа и ударила старика кулаком.

Тот повалился на землю, и очки слетели с его лица.

Когда это случилось, все ужаснулись. Марайя застыла.

Все дело в том, что глаз у старика не оказалось. Глазницы пусты. Когда он снова сел, то на нее смотрело два черных непроницаемых озерца.

– Он одаренный? – спросила Пенелопа у нее.

– Я… не знаю… – Марайя была шокирована.

– Приглядись!

Марайя собралась с мужеством и всмотрелась в бездонные глазницы старика. Она удивилась, когда разглядела в них синее мерцание.

– Да,– ответила она.

Старик любезно улыбнулся и сказал ей:

– У вас, принцесса, все кости целы. Очень хорошо.

И тут Марайя все поняла.

– Вы обладаете рентгеновским зрением? – обратилась она к нему.

– Мог стать замечательным врачом, но… не взяли из-за глаз. Люди пугаются.

– Хорошая работа, – Пенелопа была довольна, – берем его.

Миа толкнула старика ногой в спину и рявкнула:

– Шевелись!

Старик поднялся на ноги и поплелся к машинам.

– Продолжай, – велела Пенелопа.

Марайя осмотрела остальных взрослых, что были собраны в левой части ряда. Дальше начинались дети от четырех до пятнадцати лет. Девочки и мальчики сидели перед ней в лужах.

«Это чудовищно», – мелькнуло в голове Марайи.

Детей ей жалко больше всего.

Когда она проверила троих, один худощавый бледный мальчик в рваной рубашечке закашлялся. Он резко прекратил кашлять и замер. Марайя видела, как тот дрожал.

Она подошла к нему, и тот, согнувшись пополам, закашлял снова. Кажется, что-то мешало ему дышать. И каково же было удивление Марайи, когда она увидела, как в грязь упали комочки золота.

– Золото! – воскликнула Ниа.

– Дай! – потребовала Дильтей.

Ниа взяла золото, очистила его от грязи и передала Пенелопе. Марайя уже заметила в глазах этого мальчика синее мерцание, и он закашлялся снова. Из его рта выпало еще немного комочков золота.

– Чистое золото, – подтвердила Пенелопа Дильтей, – вот из-за таких даров золото не имеет никакой ценности в нашем мире. Он может откашлять его сколько хочет! Забирайте.

Вернувшись, Миа схватила мальчика за плечо и повела к машинам. Марайя проводила его взглядом. Ей стало ужасно жаль мальчика. Каково это жить с таким даром и каждые пять минут кашлять золотом? Это ужасно! Наверняка он проклинает жизнь за то, что родился таким.

– Очень интересно, – Дильтей оставалась довольна, – проверяй остальных. Немного осталось.

Миа вернулась к ним, что продолжить контролировать дисциплину.

Марайя увидела, что осталось проверить еще троих. У двоих мальчишек она ничего не увидела, а вот девочка лет одиннадцати смотрела в землю.

– Посмотри на меня, – попросила Марайя.

Но та не хотела. Марайя заметила, что на руках девочки одеты длинные кожаные перчатки. Это показалось ей странным.

– Смотреть, тебе сказали! – прорычала Ниа и подняла голову девочки за подбородок.

Марайя увидела красоту этого ребенка. Деовчка действительно оказалась очень красивой. Такой, как она, нечего делать в этом месте. А что до блеска в глазах… он был.

– Какой у тебя дар? – спросила Марайя.

Та молчала.

– Ты должна сказать. Это спасет тебе жизнь.

– Говори! – потребовала Миа.

– Почему на тебе перчатки? – поинтересовалась Марайя.

Но девочка не произнесла ни звука.

– Ладно, забирайте ее, потом разберемся, – скомандовала Дильтей.

И тут все начало происходить очень быстро.

Девочка одним резким движением стянула с правой руки перчатку и прыгнула в сторону Пенелопы. Ладошкой она дала Дильтей пощечину, и щека той резко покраснела.

bannerbanner