
Полная версия:
Ласточки летают низко
С тех пор падающая звезда для меня – символ надвигающейся беды. Предвестник смерти.
Лео внимательно выслушал историю Анны. На самом деле он совершенно не знал, что ему говорить сейчас. Единственное, на что он оказался способен, было это:
– Мне жаль, Анна.
– Это было давно, – она перевела взгляд на город.
– У каждого свои секреты, но это…
– Ты прав.
Она посмотрела на него.
– У каждого есть секреты, Лео, но от меня их не скрыть. Я хочу, чтобы ты понял, что мне бесполезно лгать. Я все равно все узнаю. Понимаешь? Так что не советую тебе пытаться меня обмануть хоть в чем-то.
– Анна, ты же знаешь, что я не…
– Не волнуйся. Это я так, на будущее.
Они смотрели друг на друга какое-то время, пока Анна не почувствовала эту неловкую паузу.
– Наверное, я тебя здесь утомила этими печальными рассказами…
– Что ты! Нет! Совсем нет, Анна!
– Ох, вправду утомила… давай сменим тему?
Лео испугался, что не сможет ничего придумать, но, к счастью, ответ появился сам собой.
– Как там Магда? Она что-нибудь говорит тебе о себе и Виргилии?
– А он тебе?
– Нет… мы с ним не заводили об этом разговор
– Понятно. Посплетничаем? Знаешь, она в восторге от него.
– Правда?
– Угу, влюбилась по уши. Говорит, что Виргилий самый лучший кавалер, которого она только встречала.
– Я рад за нее.
– Надеюсь, Виргилий понимает, что происходит.
– Ох, у него большой опыт… в смысле… он знает… да, он знает, что делает.
– Что ж, пусть не обижает моего консильери. Передай ему.
– Обязательно. Я рад за них.
Анна и Лео посмеялись и выпили немного воды из стаканов, которые все это время держали в руках.
– Анна,– обратился он к ней.
– Да?
– Знаешь, я тут подумал о Кейро. Он давно одинок. Вернее, он был всегда одинок. У тебя же женская Семья, и вот я…
– И ты подумал, что я могла бы кого-нибудь присмотреть для Кейро?
– В общем, тебя не обманешь.
– Кейро нужна особенная девушка. Что-то вроде Дейны…
– Отлично, они же оба младшие помощники. Может, имеет смысл их познакомить?
– Не знаю… все дело в том, что Дейна не совсем обычная девочка.
– Что ты имеешь в виду?
– Она пришла в нашу Семью, чтобы найти любовь.
Лео потупил. Он сопоставил факты: тот, который огласила Анна, и то, что ее Семья женская.
– Ох, в таком случае может не все получиться,– понял все Лео.
– Правда, я сама в это не совсем верю. Думаю, если она встретит достойного мужчину, то сможет его полюбить, и все изменится. Просто у нее был печальный опыт, вот и все. Это же не означает, что все мужчины такие же. Думаю, ты прав, Лео. Имеет смысл их познакомить. Особенно сейчас, когда идет война… Это необходимо.
Лео поймал себя на мысли, что в этот момент они с Анной оставили стаканы на краю балкона и приблизились друг к другу.
– Ты права,– согласился он,– в условиях войны, чтобы избавиться от мыслей о смерти, которая нависла над тобой, словно туча, помогают только мысли о любви.
– Война и любовь… романтично. Не замечала, что вы так красноречивы, Лео Атталь.
Она приблизилась к нему еще больше. Анна опустила свои руки ему на плечи.
– Даже в ночной рубашке вы не лишены того элегантного обаяния, Анна Сорель,– ответил он.
– Я навсегда останусь бестией… для вас.
– Буду безмерно счастлив.
Лео осторожно наклонил голову к ней, а она закрыла глаза, прижимаясь к нему ближе. Как же давно он не целовался, но сейчас надеялся, что чувства помогут ему это сделать.
В глубине души он страстно желал ее поцелуя, но боялся признаться в этом себе. Он закрыл глаза.
Лео был готов слиться воедино с этой женщиной, которая день ото дня меняла его мир, переворачивая с ног на голову.
Он никогда бы не подумал, что ему удастся даже так сильно приблизиться к такой женщине, какой была она.
Лео сгорал от нетерпения, но это пламя потухло, когда он почувствовал, что ее нежные руки уже не касаются его плеч.
Он открыл глаза – она смотрела на него.
– Нам пора спать, – сказала она спокойно, – завтра трудный день.
Она взяла свой стакан и направилась в сторону коридора.
– Анна! – окликнул он ее.
Она обернулась и нежно улыбнулась ему.
– Спокойной ночи, Лео.
Ее образ растворился во тьме, словно призрак.
Глава 17. Аукцион
– Дамы и господа! Я приветствую вас на семьдесят четвертом ежегодном аукционе Семьи Дильтей!
Зал заразился бурными аплодисментами.
Розалинда Дильтей, облаченная в ярко-красное платье, с трудом держалась на ногах, а потому ей поднесли широкое кресло, в которое она с удовольствием опустилась.
– А теперь я прошу вас всех поприветствовать главную фигуру сегодняшнего вечера. Это моя любимая и дорогая сестра – Пенелопа Дильтей!
Розовые занавесы открылись, и на сцене появилась полная дама, облаченная во все розовое, что смотрелось крайне безвкусно.
Ее полные губы расплылись в хищной широкой улыбке, и она осмотрела зал своими маленькими глазками.
Помещение представляло собой Колизей, но с куполообразной крышей, под которой установлены световые проекторы, освещавшие сцену. Ряды представляли собой деревянные дощечки, на которых сидели самые богатые люди Хайронделла. Особенность всех аукционов Дильтей – анонимность. А потому все гости в праздничных масках, из-за чего все действие напоминало маскарад. Каждый держал в руке табличку с номером.
Сцена покрыта белым песком, а единственный вход на нее был через розовые кулисы у дальней каменной стены. Весь Колизей погребен под землей, из-за чего воздух пропитан влагой, как в погребе.
– Здравствуйте! Здравствуйте, мои дорогие! – Пенелопа приветливо махала ладошкой.
Аплодисменты зала усиливались с каждой секундой. Слышались вопли ликования и свист.
– Как же я по вам всем скучала! Я рада видеть вас! Также я не могу оставить без внимания то, что люди нашего уважаемого Патриарха тоже посетили нас сегодня. Я приветствую вас и выражаю свою преданность Патриарху.
Пауза.
– Во имя света Патриарха! – проголосила Пенелопа.
– Во имя света Патриарха! – ответил ей хор зала.
И снова раздались бурные аплодисменты.
Пенелопа внимательно осмотрела девушек своей Семьи. Одетые в черные плащи, они стояли вдоль сцены, описывая собой живое кольцо. Они ответственны за то, чтобы никто не выбежал из зала на сцену.
Это кольцо – щит Пенелопы и Розалинды. В них их безопасность.
– Прежде, чем мы начнем, – продолжила Пенелопа, – я бы хотела сообщить вам еще одну особенность сегодняшнего аукциона. Да, я смело могу сказать, что он особенный, ведь… сегодня вечером будут выставлены одаренные!
Новый гром аплодисментов.
– Спасибо, спасибо, – успокаивала зал Пенелопа, – я целый год упорно трудилась, чтобы порадовать вас сегодня. Вы не забудете сегодняшний вечер никогда. Перед вами появятся одаренные с самыми удивительными и необычными способностями. Вы можете использовать их в своих целях, как слуг, или же обратиться к моему другу, Отто Макиавелли, который сможет создать с помощью вашего одаренного эликсир, который дарует вам способность одаренного на некоторый срок. Впрочем, решение, что с ним делать остается за вами. Мое дело – предложить.
По залу прошелся шепот и рокот.
– А сейчас, – вставила Розалинда, – пора начинать сегодняшний аукцион!
Загремели фанфары. Замерцал свет.
Пенелопа перемещалась по всей сцене в то время, как Розалинда важно сидела в белом кресле.
– Прошу вас поприветствовать первый лот! – срывала голос Пенелопа.– Первый одаренный сегодняшнего вечера!
Буря аплодисментов, вой зала, и открытые кулисы. На сцену вышли Ниа и Миа, в одной руке они держали по черному хлысту, а на поясах у них блестели револьверы. Другой рукой они вели девочку в обносках и резиновых длинных перчатках. Руки ребенка закованы в цепи.
– Эту девочку я нашла в Трущобах, – заговорила Пенелопа, – она очень опасна, но может быть очень полезной, если вы обратитесь к Отто Макиавелли, чтобы присвоить ее талант себе. Как вы могли заметить, она закована в цепи и на ней резиновые перчатки. Прошу вас не беспокоиться. Все это сделано для обеспечения безопасности.
Девочку провели по залу и остановили в центре. Люди на трибунах изумленно смотрели на первый лот.
– Наверное, вам не терпится узнать, что же за дар скрыт в ее генотипе. Я раскрою вам карты – так и быть. Но лучше один раз показать, чем долго объяснять, верно?
На сцену вынесли незажженный факел. Его воткнули в землю перед девочкой. Миа осторожно сняла перчатку с руки девочки и подвела ее руку к факелу. Мгновенно вспыхнуло пламя.
Зал ахнул.
Ниа поспешила надеть на руку девочки перчатку.
– Огненные руки! – проголосила Пенелопа. – Этот ребенок подожжет все, к чему прикоснется. Должна предупредить вас, у нее скверный характер. Так что будьте осторожны. Этот ребенок любит плохо себя вести, так что наказывайте ее как можно чаще. Держите ее в цепях и кожаных перчатках, иначе от вашего особняка останется только уголь. Но ее дар уникален и очень полезен. Этого вы отрицать не станете. А потому я объявляю начала торга. Итак, лот номер один! Начальная цена пятьсот тысяч!
В зале подняли номер.
– Пятьсот тысяч раз! – воскликнула Розалинда.
Другой номер и голос:
– Шестьсот тысяч!
– Шестьсот тысяч! – улыбка Розалинды.
Какая-то дама на заднем ряду:
– Семьсот тысяч!
И начались торги. Цены поднимались до невероятно высоких цифр.
– Один миллион раз! – тряслась Розалинда.
Крики с зала:
– Один миллион пятьсот тысяч!
Зал гудел.
И другой голос:
– Два миллиона!
Розалинда вопит:
– Два миллиона раз!
Женский голос:
– Два миллиона пятьсот тысяч!
Мужчина с двумя миллиона опустился.
Но другой не решал сдаваться:
– Три миллиона!
Пенелопа горела от нетерпения. Она понимала, что это всего лишь первый лот, цена за который растет с невероятной скоростью.
Но женщина бросила в ответ:
– Четыре миллиона! Как тебе?!
Мужчина ответил:
– Четыре миллиона пятьсот тысяч! Съела?
Та пыхтела:
– Пять миллионов!
Но ее соперник усмехнулся:
– Пять миллионов пятьсот тысяч! Идите домой, дорогуша!
Пенелопа и Розалинда сгорали от восторга.
– Пять миллионов пятьсот тысяч раз! – объявила Розалинда. – Пять миллионов пятьсот тысяч два!..
– Шесть миллионов! – не выдержала женщина-конкурент.
Все понимали, что торг переходит в открытое соперничество, в котором на первое место выступают личные принципы.
Но богатый мужчина дал отпор дуэлянту:
– Семь миллионов! И тебе меня не одолеть!
Женщина опустилась на место.
– Семь миллионов раз! – на этот раз отсчитывала Пенелопа. – Семь миллионов два! Семь миллионов три!..
И слабый голос Розалинды:
– Она не продается.
Все застыло.
Никто не понимал, что сейчас происходит. В зале раздавался шепот.
– Что ты сказала? – уставилась на сестру Пенелопа.
– Она не продается, – спокойно повторила Розалинда, – я сказала то, что ты слышала. Сделки не будет.
Зал притих. Все внимательно наблюдали за происходящим в зале.
– Ты сдурела? – рявкнула Пенелопа. – Что это значит?
Пенелопа искренне не понимала, что происходит. Но происходящее ей уже катастрофически не нравилось.
– Как «не продается»? – визгнула Пенелопа. – Что ты хочешь этим сказать?
* * *
Лео было ясно видно с первого ряда, как за спиной Розалинды неожиданно возникла Магда, которая приставила кинжал к горлу старшей сестры Дильтей.
– То, что аукцион отменяется, – ответила Магда на вопрос Пенелопы.
Это был сигнал.
Лео поднялся с места и снял с лица маску, из-за которой его лицо пропотело. Вместе с ним со своих мест в разных точках Колизея встали Виргилий, Кейро, Ганс, Виктор и Анна. Следом с мест поднялись и другие люди Семей Атталь, Трюффо и Сорель.
Пенелопа, увидев это, попятилась назад. Она споткнулась и чудом устояла на ногах.
Дильтей отдала приказ:
– Убить их!
А потом убежала и скрылась за кулисами.
Начался хаос.
Люди принялись покидать свои места с криками и воплями ужаса, осознавая, что их раскрыли и сейчас здесь будут убивать. Мужчины и женщины направлялись к дверям выхода, чтобы немедленно исчезнуть из поместья Дильтей.
Эффект «толпы» проявил себя в полной мере. Люди спасались, давя других, топтали и сбивали с ног. Несколько пожилых мужчин и тучных женщин скатывались по скамейкам вниз на сцену, словно с лестницы. Парики, очки, маски и шляпы – все летело вверх.
Женщины из Семьи Дильтей, что стояли кольцом на сцене достали свои револьверы и направили их на неприятелей.
Миа ударила Магду по руке, и той пришлось отскочить от Розалинды. Тучная дама хотела подняться с кресла, чтобы спастись, но осознала глупость этого решения, увидев, как Виктор уже нацелил на нее стаю ножей.
– Они ничему не научатся, – высказался Ганс Трюффо.
Неожиданно по его команде все револьверы, что держали в руках девушки на сцене, вылетели из их рук и нацелились прямо на них.
Ганс взглянул на Лео.
Эти женщины будут казнены по его приказу.
Лео ответил кивком, Ганс щелкнул пальцами, и раздались дружные выстрелы, которые прозвучали одним громким залпом.
Кольцо девушек упало на землю. Но из-за кулис принялись выбегать другие, которые были готовы к бою.
– Все знают свои задачи, – сказал Лео, – за дело!
И начался бой.
Согласно плану операции, расклад заключался в том, что Магда и Виктор берут на себя Розалинду, Кейро и Виргилий занимаются близняшками Дильтей, Ганс руководит атакой, а Лео и Анна вступают в схватку с Пенелопой и спасают принцессу.
Все принялись пробираться со своих мест к сцене, чтобы вступить в схватку с противником.
Вооруженные леди не переставали выбегать из-за кулис. Пенелопа вывела на бой всю свою Семью.
Магда отбивалась от нападающих на нее противников, вооружившись двумя длинными кинжалами. В Розалинду полетел град ножей, но внезапно перед ней появился целый отряд копий Нии, который принял на себя весь удар.
Настоящая Ниа боролась с девочкой, которая стягивала с себя длинные перчатки. Но тут вмешался Виргилий и сбил Нию с ног деревянной доской. Девочка сумела высвободиться из цепей и сняла перчатки. Ее крохотные ладошки воспламенились.
Розалинда, собираясь наконец подняться с кресла, свалилась с него и теперь ползла по земле, а над головой у нее свистели пули. Так она направлялась к кулисам, надеясь избежать верной гибели.
Но внезапно она увидела перед носом огромный топор. Повернув голову, она ужаснулась, увидев возвышающегося над ней Виктора.
– Не трогай меня! – вопила она.
Но с другой стороны появилась из ниоткуда Магда, которая направила на противницу два острых кинжала.
– Бежать некуда, – сказала она, – пришел твой черед, грязная жаба.
Розалинда заливалась слезами.
– Я не виновата! Я ничего этого не хотела! Это все Пенелопа! Это она…
– Что «она»? – жестко спросила Магда.
– Она… работает на Мора!
И вдруг Магду ударили по лицу. Это была Миа, которая вытянула свою руку до двух метров. А другой рукой она оглушила Виктора.
– Спасайтесь! – крикнула она Розалинде.
– Ох, спасибо!..
Розалинда поднялась на ноги и бросилась в сторону кулис. Она оглянулась назад, чтобы убедиться, что Магда и Виктор не угрожают ей.
Но, когда она снова посмотрела вперед, то увидела перед собой лот номер один, который распахнул руки и широко улыбался ей:
– Обнимемся? – спросила девочка.
Розалинда завопила так, словно увидела дьявола.
Она пыталась остановиться, но было поздно. Девочка обняла своего врага, и языки пламени охватили красное платье.
Розалинда металась из стороны в сторону, охваченная пламенем. Горело не только платье, но и она сама. Она вопила и размахивала руками, превращаясь в разъяренный огромный огненный шар.
В один момент она споткнулась и упала. Встать на ноги уже не было сил, а потому Розалинда Дильтей осталась здесь и приняла свою смерть на этой сцене, обращаясь в кучу золы и пепла на белом песке.
– Беги! – скомандовала девочке Магда.
Та кивнула и скрылась за кулисами.
Внезапно перед лицом Магды возникло дуло пистолета. Его держала в вытянутой руке Миа. В другой длинной руке она держала второй пистолет, который направила на Виктора. Сама она стояла в пяти метрах от обоих.
– Не следовало вам сюда приходить, – сказала она холодно двоим, – это территория Дильтей.
Оба: Магда и Виктор – видели, как указательный палец девушки готов нажать на курок, но…
Внезапно на лице их врага появилась неприятная дыра с окровавленными краями.
В таком положении Миа замерла и упала замертво лицом вперед.
Прямо за ней стоял Кейро с двуствольным ружьем в руках.
– Вы как? – спросил он двоих.
– Отлично! – обрадовалась Магда. – Спасибо!
– Пустяки!
– Нам следует заняться остальными, – сказал серьезно Виктор, – их слишком много.
И он оказался прав.
Противники непрерывно наступали. Вся сцена Колизея превратилась в поле страшной кровавой битвы.
Анна, вооруженная арбалетом, и Лео с карабином прорывались под огнем к кулисам. Лео видел, как вокруг Ганса Трюффо летали автоматы и пистолеты, которые непрерывно вели обстрел, лишь слегка заглушая раскатистый смех хозяина.
Магда, Кейро и Виктор вернулись в битву, чтобы помочь Гансу одолеть Семью Дильтей.
Что касается Виргилия, то ему противостояла Ниа, клоны которой окружили его со всех сторон.
– Наконец ты попался в мои сети! – рявкнула она.
На самом деле происходящее застило Виргилия врасплох. Он тщетно пытался определить настоящую Ниа, но понимал, что такое занятие не приведет его к успеху.
Придется убить всех.
Внезапно все семеро достали револьверы и направили на него.
– Руки вверх! – сказала одна.
Виргилий подчинился приказу.
– Как скажите. Желание женщины – закон.
Он посмел предположить, что та, которая это сказала, и есть настоящая Ниа. Кроме того, она сжимала в руке черный хлыст, которым (он видел это по ее хищному взгляду) ей не терпелось воспользоваться.
– Ты труп, – добавила она.
Но не тут-то было…
Виргилий не просто поднял руки вверх. Он поднял вверх несколько деревянных досок с рядов, которые уже летели в спины окруживших его противниц.
Внезапно эти доски ударили по цели, и Виргилию пришлось высоко подпрыгнуть вверх.
Все копии были повержены, но уйти от удара удалось одной Ниа – настоящей.
Виргилий и настоящая Ниа оказались на вершине груды досок, под которыми мгновением раньше оказались погребены все ее копии.
– Мерзавец! – рявкнула она.
Ниа взмахнула хлыстом, но Виргилий успел отскочить в сторону.
– Женщина с хлыстом выглядит очень эффектно… но не ты!
Ниа ударила снова.
Виргилий, отпрыгнув снова, отбросил кусок дерева в соперницу. Он попал ей в плечо, и та, потеряв равновесие, свалилась на землю с горы досок.
Виргилий возвысился над ней на вершине и нацелил на нее револьвер. Ниа, лежа на земле, выставила на него свой. А потом… рядом с ней по две стороны появились ее копии, которые так же выставили на него оружие.
– Не ожидал? – спросила она. – Теперь меня больше!
– К счастью, я знаю, кто настоящая, – ответил Виргилий.
– Это тебе не поможет!
И обе копии, что защищали оригинал, умерли в одно мгновение, пораженные кинжалами в живот.
– Что за?!. – не поняла Ниа.
Виргилия спасли Магда и Виктор.
– И я не один! – добавил Виргилий.
Ниа выстрелила, а Виргилий… он вытянул руку вперед и подчинил своему командованию полю, которая замерла в воздухе прямо перед ним.
Ужаснувшись, девушка вскочила и бросилась бежать.
– Простите меня, леди…
И пуля сорвалась с места, угодив в затылок Ниа. Она замерла, а потом повалилась мертвая на землю.
– Отличная работа, Виргляша! – похвалил друга Кейро.
– Эй!.. А где Лео и Анна? – спросил тот.
– Они отправились за Пенелопой и принцессой. Но у нас и здесь предостаточно работы.
Виргилий осмотрел поле битвы. Противников по-прежнему оставалось много. Ганс нуждался в поддержке.
– Тогда приступим.
* * *
Лео и Анна, покинув сцену Колизея, вбежали в просторную темную комнату с железными стенами.
– Где она? – спросил Лео у Анны, осмотрев пустой зал.
– Я ее не вижу, – Анна тяжело дышала.
Но потом…
– Так-так…
Голос раздался… сверху!
Подняв головы, Лео и Анна увидели, как Пенелопа Дильтей стояла на потолке и держала за волосы принцессу Марайю.
Лео признал, что это было жуткое зрелище.
Он совсем забыл про дар Дильтей – хождение по стенам.
– Отпусти ее! – Анна сказала это прежде, чем осознала, какую глупость совершила.
– Как скажите!
И принцесса с визгом камнем полетела вниз.
Лео, отбросив в сторону карабин, побежал в перед, чтобы поймать ее. Еще никогда ему не приходилось делать в своей жизни подобное – ловить людей.
Он понимал, что сейчас все зависит от него. Если Марайя разобьется… нет, не надо думать об этом!
Лео понял это позже, чем оно произошло. Юная девушка оказалась у него на руках.
– Спасибо, – на выдохе произнесла она.
Лео спас принцессу.
– Бегите, принцесса, мы ей займемся! – скомандовал Лео.
– Но я могу помочь! – возразила она.
Тем временем Анна вела обстрел Пенелопы, которая бегала по потолку и стенам просторного зала, как огромный таракан. Анна признала, что не ожидала от толстухи такой скорости.
Все это ей напоминало охоту на Дейва Кавалли, который также убегал от нее сначала по парку аттракционов, а потом по лесу.
– Когда же ты выдохнешься, толстая жаба? – рычала себе под нос Анна.
Лео поставил принцессу на землю и посмотрел на Дильтей. По телу той уже обильно стекал пот, а ее волосы растрепались и постоянно лезли на лицо.
Анна тщетно продолжала обстрел. Внезапно Пенелопа замерла на верхнем углу и достала из-под платья нож.
Анну утешало то, что у Пенелопы всего одна попытка поразить цель, а у нее еще в запасе полный колчан стрел на поясе.
Лео схватил карабин и прицелился в Пенелопу.
– Зачем вы хотите меня убить? – кричала она.
Но Лео и Анна понимали, что ее просто нельзя оставлять в живых.
Лео не хотел убивать Пабло Кавалли. Но сейчас он знает, что Дильтей работает на Мора Идо, который бросил ему вызов. Он должен убить эту женщину, чтобы дать понять своему врагу, на что способен.
Пенелопа бросила кинжал.
Лео и Анна начали обстрел, Дильтей бежала вниз по стене.
– Ах! Черт!
Это принцесса.
Лео увидел, как Марайя лежала на земле, а ее правая голень истекала кровью – кинжал Дильтей все-таки нашел свою цель.
Он бросился бежать на помощь принцессе, предоставив Пенелопу Анне.
– Все в порядке, не стоит, – сказала Марайя, – лучше займитесь ей.
– Вам нужна помощь, принцесса, – настоял на своем Лео.
– Это подождет.
Он стоял рядом с девушкой, у которой из ноги торчал нож, а за его спиной женщина, в которую он был влюблен, обстреливала Дильтей. Он не знал, что ему делать.
– Я должен отвести вас в безопасное место, – обратился он к принцессе.
– Все потом! – ответила она. – Сначала разберитесь с ней!
Он посмотрел Марайи в глаза и увидел в них смелость и решимость. Лео ответил ей кивком и отправился на помощь Анне.
Лео схватил карабин. Но, когда он поднял его с пола и выпрямился, Пенелопа Дильтей уже прижала к себе Анну и приставила к ее шее кинжал.
Как она успела?..
– Все кончено, Лео Атталь, – сказала Пенелопа, – бросайте свою пушку или Анна Сорель умрет.
– Застрели ее, Лео! – бросила Анна.
– Молчать!
Лео, не сводя взгляда с Дильтей, принялся медленно опускать карабин на пол.
– Вот так… будьте послушным мальчиком, Лео. Очень хорошо.
– Отпустите ее, и мы уйдем! – ответил Лео.
– Вы уничтожили мою Семью. И что вы предлагаете мне делать?
– Я… не знаю…
Пенелопа толкнула Анну в спину, и та опустилась на колени. Теперь кинжал упирался ей в шею.
– Вы лишили М.И.Д. сильного звена, – произнесла несколько устало Пенелопа, – и я сделаю с А.Т.С. то же самое…
Лео замер. Он понимал, что эта женщина готова убить Анну прямо сейчас.
– Нет! – только и смог выкрикнуть он.
Пенелопа злорадно ухмыльнулась.
– Анна Сорель, знайте, что я всегда уважала вас, но… это только бизнес…
Дильтей занесла руку, чтобы ударить кинжалом.
Лео понимал безвыходность всей ситуации.
– Анна! – отчаянно выпалил он.
А потом… потом толстая голова Пенелопы Дильтей слетела с плеч. Хлынула кровь.
Обезглавленное тело повалилось на землю. Анна с ужасом отползла в сторону.