скачать книгу бесплатно
– А чай, правда, вкусный. Уверена, тебе понравится. Вот, сейчас все приготовлю.
Одри принялась накрывать на стол, а Сайлас вытаскивал ловцы снов один за другим и складывал их на диван рядом с собой.
– Сайлас пришел? – послышался голос дедушки Джеральда. – Я помню его. Линда, его сестра, работает в «Магнолии», верно?
– Верно-верно, это он. Тот самый Сайлас. Друг Одри из компании Пиратов.
– Славно, очень славно!
Дедушка и бабушка Одри показались на пороге кухни. Дедушка Джеральд, одетый в брюки и клетчатую рубашку, прошел вперед с тростью в руке. Глаза завязаны черной повязкой, а сверху надеты черные непроницаемые очки. Седые длинные волосы дедушки Джеральда заправлены назад и волнами спадали с плеч.
– Сайлас, дай-ка пожму твою руку.
Дедушка Джеральд протянул большую волосатую ладонь Сайласу. Тот ответил встречным рукопожатием.
– Какая сильная рука. Молодец, Сайлас.
– Ой, вы принесли ловцы снов! – воскликнула бабушка Синтия.
– Да, Сайлас мне помог их довезти, – объяснила Одри, – они для тебя, дедушка, от кошмаров. Я выдержала их пять лун и усердно сжигала молитвы в Храме Волчицы.
– Спасибо, Одри. Мне так приятно, что ты заботишься о моем спокойном ночном сне. Уверен, твои ловцы снов мне очень помогут. Честно признаться, я устал от проклятых кошмаров.
На кухне повисла тяжелая пауза. Бабушка Синтия поспешила развеять тоску, побежав доставать пирог из духовки.
– Пирог уже готов! Сейчас достанем! Ах, какой он горячий! Одри, поможешь мне его разрезать на треугольнички, как пиццу?
– Конечно, бабушка.
– Ты уже накрыла на стол? Сейчас же наливаю всем чай. Ах, какой же вкусный чай у нас с мятой и малиной. Пей, Сайлас, тебе обязательно понравится. Ой, лимонные мармеладки. Сейчас-сейчас!
Бабушка Синтия снова засуетилась и забегала по кухне, доставая мармелад и разливая всем чай.
Энергия так и пульсировала от этой женщины. И не смотря на больную ногу, она продолжала вертеться и крутиться.
– Готово, бабушка, – сообщила Одри, – я разрезала пирог. Тарелки уже у всех есть.
– Тогда ставь скорее пирог на стол, милая.
Сайлас не успел моргнуть, как перед ним уже стояла чашка чая, тарелочка с мармеладом и треугольный кусок горячего пирога, из которого вываливались капуста и мясо.
– Начинки очень много. Угощайся, Сайлас.
– Благодарю.
Сайлас принялся разламывать пирог вилкой на кусочки. Он был очень горячим. Сайлас захотел отпить чаю, но и тот был залит кипятком до самого края.
Одри и бабушка Синтия сидели напротив. Дедушка Джеральд разместился рядом с Сайласом на одном диване.
– Какие последние новости в Долине? О чем судачат люди? – завел разговор дедушка Джеральд.
Сайлас и Одри напряженно переглянулись. Он словно ждал от нее разрешения, чтобы поговорить с дедушкой Джеральда на тревожные темы.
– Вспышка на фестивале, – произнесла Одри первой, – мы ее видели. Все мы, Пираты. И Сайлас тоже. Фиолетовый свет заполонил все небо. А потом раз – и исчез. Это случилось сразу после фейерверков. Примечательно, что этот свет заметили все! Ведь вся Долина смотрела в небо, ожидая второй волны салютов, которая так и не прогремела. Весь остров видел этот свет… это… странно…
– Лиловый свет?
– Да, он словно менял цвета. От фиолетового к розовому. Свет загорелся на горизонте и полетел прямо на нас, пока не затянул все звезды.
– Очень интересно… прямо как…
Пауза.
– Как в моем последнем сне.
– Вашем сне? – удивился Сайлас. – Вы видели во сне этот свет?
– Не просто видел, Сайлас. Мне пришло пророчество, в котором говорится про эту самую вспышку. И теперь я лично убедился в том, что пророчество начинает исполнятся.
– Оно хорошее?
– Нет, Сайлас… боюсь, оно совсем не хорошее.
– Вы его помните?
Дедушка Джеральд сделал глоток чая и дал ответ:
– Я помню все свои видения и пророчества.
Снова глоток. В комнате повисла глубокая тишина. Голос дедушки Джеральда стал тише и тяжелее.
– Когда Каладриус взмахнет крылом, грядет великий шторм. Последняя песня цикад прозвучит, и небо вспыхнет лиловым огнем. Все двери в ночи отворятся опять. И Зверь, закончив охоту, Корону свою обретет.
Слова из пророчества эхом отзывались в голове Сайласа. По телу пробежала ледяная дрожь. От последних слов ему стало не по себе.
– Последняя песня цикад прозвучит… цикады замолчали, когда вспышка исчезла. Правда, Одри?
– Да, стало так тихо. На мгновение я испугалась, что оглохла!
– О чем это пророчество? Что за двери в ночи должны открыться?
– Если бы я знал, Сайлас… если бы я знал, – покачал головой дедушка Джеральд, – боюсь, я не могу истолковать пророчества. Они приходят ко мне во снах. И я их запоминаю. Но что они значат мне не дано понять.
– А кто такой Каладриус?
Тут бабушка Синтия забеспокоилась.
– Джеральд, они еще дети…
– Спокойно, Синтия. Они имеют право знать. Лиловый огонь уже загорелся, и цикады замолчали. Они видели это своими глазами! Пророчество начинает исполняться.
– Пророчество – не их головная боль, Джеральд.
– Синтия. Прошу тебя.
И бабушка Синтия замолчала под строгим гнетом Джеральда.
– Каладриус. Вы не слышали о нем? Плохо же вы изучаете легенды нашей Долины.
Сайласу стало неловко. Он думал, что знает все легенды наизусть!
– Белые перья, изумрудные глаза… Каладриус не просто птица… он…