Читать книгу Цыганское таро. Для посвещенных (Жерар Энкос (Папюс)) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Цыганское таро. Для посвещенных
Цыганское таро. Для посвещенных
Оценить:
Цыганское таро. Для посвещенных

5

Полная версия:

Цыганское таро. Для посвещенных

Вторая Не, которой мы уделяем здесь особое внимание, может быть сравнена с зерном пшеницы по отношению к земле. Земля, проявление Триады или JOD-HE-VAU, прилагает все свои усилия, чтобы произвести зерно пшеницы, т. е. второе Не. Но это зерно пшеницы является только переходом от земли, которая его породила, к земле, которая будет образована им самим в следующем рождении. Вот почему вторая Не является зародышем Jod.

30

См. Fabre d`Olivet La Langu de Hebrauqie Restitute и Saint-Yves d`Alveydre, Mission des Juifs.

31

Подробнее об этом см. в Traite Elementarie de Science Occulte Папюса, глава ii.

32

Для дальнейшего изучения см. Traite Elementarie de Science Occulte, с. 49 и далее.

33

См. в Traite Elementarie de Science Occulte, глава iii.

Комментарии

1

Антуан Фабр д'Оливе (Fabre d'Olivet, 1768–1825) – французский драматург, ученый и философ-мистик, считавшийся помешанным. С 1789 г. писал для театра; лучшие из его пьес блещут неподдельным юмором, но в общем слишком много резонерства. Изучая языки и космогонические системы народов древнего Востока, он приобрел большую эрудицию. Искал особый символический смысл в текстах Священного Писания: Адам, по его мнению, – олицетворение человеческого рода, Ной – олицетворение всеобщего покоя. И в алфавите он тоже ищет скрытого значения: А, напр., является символом могущества, Т – символом природы, разделенной и делимой, и т. д. («Langue hebraique», 1816). Кроме того, он написал: «Guerison de Rodolphe Grivel» (1811), «Histoire philosophique du genre humain» (1824), где предлагает сделать из Европы всеобщую теократию под главенством Папы; «Toulon soumis», опера, поставленная в 1794 г.; «Sage de l'Indostan», философская драма (1796); «Azalais» или «Gentil Aimar» (1800); «Lettres a Sophie sur l'histoire» (1801); «Troubadour», лангедокские песни XIII в. (1804).

2

В русский транскрипции «Сэфэр Йецира». Перевод на русский язык А.В. Трояновского в кн. Папюса «Каббала». Спб, 1910.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner