Читать книгу Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики (Эмиль Вейцман) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики
Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики
Оценить:
Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики

4

Полная версия:

Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики

168. Согласно…

(Не дозволено самоцензурой)

169. Еврейское счастье

На марше грипп! «Свиной», отменно скверный,Но он ничем еврею не грозит,Поскольку совершенно некошерный,А потому, возрадуйся, аид!23 – 24 января 2016

170. Эпиграмма-каламбур

Меня терзает, без сомнения,Ежеминутно бес сомнения,Да вот беда – иудаизмНе практикует экзорцизм.25 января 2016

171. Российский парадокс

«Не дай Бог увидеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный».

Если в России ослабить вожжи,То пострадают и стар, и млад.В России надо с народом построже,Иначе он сам себе будет не рад.25 января 2016

172. Эпиграмма-каламбур

Если критика задела,Терпи, когда она за дело,Тогда не сможет, без сомнения,Тебя сбить с толку бес сомнения.26 января 2016

173. Литературоведам в штатском

Известно, Муза тем несносна,Кому она не по зубамИ кто «в прямом и в переносном»Всегда готов дать по зубам.И посадить за тары-бары«Без переписки» и на нары,А то пинком да за рубеж…Бессмертен сыск, бессмертен СМЕРШ!31 января – 2 февраля 2016

174. На правду-матку

В ногах, известно, правды нет,Она, похоже, в ягодицах.На чём основан этикет?На двух словах: «Прошу садиться!»1 марта 2016

175. На горе-романиста N. С каламбуром

Писать романы дело не твоё, –Как романист ты полностью бездарен.Ты не согласен? Дело, брат, твоё;Пиши себе, пиши: хозяин – барин!2 марта 2016

176. На Израиль

(Не дозволено самоцензурой)

177. На Пути-Тутти

(Не дозволено самоцензурой)

178. На народ и власть

У нас народ не «правит бал» –Он лишь расходный материал,Но в состоянии народИ власть саму пустить в расход.8 апреля 2016

179. На Надежду Савченко с вариациями

Всем прикурить VIPфурия даёт,Сменив свою метлу на вертолёт.15 июля 2016

180. * * *

Прогресс повсюду знать себя даёт,Ни перед чем он не отступит –Взамен метлы приходит вертолёт,Глядишь, и танк придёт на смену ступе.

181. * * *

Ну надо же подобному случиться,Уж эти украинские дела –Типичный шабаш, правит бал …девица,И вертолёт ей вместо помела.18 июля 2016

182. На товарища Сталина

Товарищ Сталин явно гений –Он гений зла. Тут нет сомнений.России-маме, как назло,На власть частенько не везло.19 июля 2016

183. На самого себя

Понятно, я не обормот,И уж совеем не обер мот.I don’t love and shops, and shopping,And I can live without doping.7 августа 2016

184. На американские выборы

В Америке выборы – трамтарарам…Там Хилари Клинтон и Трамп-тара-Трамп…Вселенский там шум и космический гам…Одна полудура, другой полухам…Тут самое времечко «полными» стать –Стоит на кону вся Америка-мать!6 – 13 сентября 2016

185. Две матери

(вариант № 184)В Америке выборы – трамтарарам…Там Хилари Клинтон и Трам-тара-Трамп;Стремятся друг другу они показатьВсемирно известную Кузькину мать,Стремятся друг друга отправить ко дну –Америка-мать как-никак на кону!6 – 17 сентября 2016

186. На самого себя

Без скромности ложной… смеюсь над собой:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Стих принадлежит Евгению Евтушенко (примечание автора книги).

2

Арина Головачёва – дочь поэтессы Марии Петровых (прим. автора).

3

ФСИН – Всероссийская служба исполнения наказания (примечание автора книги.

4

Wir an der Spitze (нем.) – мы на высоте положения (прим. автора).

5

Флажком на шахматных часах называется красная прямоугольная пластиночка. Она фиксирует просрочку игроком времени, отпущенного ему на игру. «Играть на флажке» означает игру в остром цейтноте, когда стрелка шахматных часов перевела флажок из положения вертикального в положение горизонтальное итот вот-вот упадёт (прим. автора.)

6

«драфт» – «draft» (English): проект (прим. автора).

7

«За сколько?» – см. повесть Куприна «Гамбринус» (прим. автора).

8

Слово «ничего» тут вполне можно заменить на «ни хрена» или на что-нибудь подобное с буквой «х».

9

М-да… Сегодня, в 2022 году, деревянный и некогда золотой показал чудеса финансовой эквилибристики, сделавшись вдруг позолоченным. Надолго ли? (прим. автора книги).

10

М-да! Сейчас, в первой половине 2022, оба наших героя на плаву, да ещё на каком! (прим автора).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
bannerbanner