скачать книгу бесплатно
И заботливые руки доктора принимаются подготавливать материалы для повязки, как в палату входит Остин. Его взгляд едва касается моей «непрекрасной» половины и тут же виляет в сторону, как машина, чтобы не задеть выскочившего на дорогу оленя. Он ищет малейшую деталь в полупустой палате, за которую уцепиться, лишь бы не видеть того, что стало с моим лицом.
Остин бормочет, что подождёт за дверью, пока мы не закончим, и исчезает в коридоре с видом облегчения. Словно мои раны могут перекинуться и на него.
Доктор Дарлинг наводит марафет на моём обожжённом лице и ловит мой оскорблённый взгляд.
– Ваш молодой человек? Для него вы останетесь такой же.
Я благодарно киваю, делая вид, что верю в эти небылицы. Но отвращение на лице Остина сродни моим ожогам – они въелись в его лицо и никакие бинты его не скроют. Доктор похлопал меня по руке и оставил на растерзание реальности.
– Привет, Рейч. Прости, что долго не появлялся. Много работы.
Мы оба знаем, что это ложь. Остин был обычным менеджером по продажам и без него легко могли бы обойтись каких-то двадцать минут, которые он мог потратить на визит вежливости. Но он не приходил по другой причине. Просто не хотел.
Мы болтаем о пустяках, ходя вокруг да около того, что рано или поздно всё равно бы прозвучало.
– Слушай, Рейч…
– Не надо. – Прерываю я его напускное сожаление. – Я знаю, что ты хочешь сказать.
– Прости, но это слишком для меня.
– Слишком? Навещать меня в больнице или видеть моё уродство? – Не хотела срываться на грубость, но уж извините. Меня бросали парни – я в этом не новичок. Я была слишком скучна, или слишком грустна, слишком умна или серьёзна. Но никогда не была слишком уродлива.
– Рейч…
– Уходи. Не надо ничего объяснять. Не хочу слышать твою ложь. Я только что с обеда и сыта, чтобы проглатывать ещё и враньё. Просто уходи.
– Мне жаль.
И он подчиняется. Хочет сжать мою руку напоследок, но дёргается в неуверенном движении и просто уходит, даже не обернувшись, сталкиваясь в дверях с Джеком Шепардом.
Господи, только этого мне не хватало! Обзавестись свидетелем своего унижения.
– Я не вовремя. – Говорит он, мечтая провалиться сквозь землю вместе со мной.
– В самый раз. – Насильственная улыбка ещё никогда не выглядела естественно.
– Это вам. Подумал, вам захочется чего-то помимо больничной стряпни.
На моих коленях появляется пакет со связкой бананов, контейнером черники и пачкой шоколадного печенья. Лучшее лекарство для больных телом и разбитых сердцем.
– Вам не стоило.
– Не хотел приходить с пустыми руками.
Какая ирония, если учесть, что мой парень – уже бывший парень – ни на секунду не задумался о такой мелочи. Его букет двухдневной свежести с жалостью посматривал на мой позор с подоконника, куда та неприветливая медсестра уютно пристроила в больничной вазе специально для таких случаев.
– Спасибо, я люблю чернику. И особенно шоколадное печенье.
– Оно, наверное, не такое вкусное, как то, что печёте вы.
– Как-нибудь я угощу вас своей выпечкой, и вы сами сможете проверить, так ли это.
В этот раз гость не дожидается предложения остаться и поболтать. В нашем распоряжении гораздо больше пяти минут, потому что Джек Шепард предусмотрительно подобрал время в приёмные часы.
– Вы ещё не сделали предложение? – Спрашиваю я и пугаюсь сдавливания в рёбрах, словно боясь услышать утвердительный ответ.
Сегодня он мне снился. Его лицо с кривого ракурса, пока я болталась на его руках. Сейчас у меня было больше времени на то, чтобы разглядеть его с ног до головы. Делаю это аккуратно, одним глазком, чтобы не смутить его и не выдать себя. Джек Шепард – вылитый пожарный. Первым подтверждением этому служат его широкие плечи. Ни у одного из моих знакомых нет таких внушительных плеч и крепкого тела. Сегодня их обтягивает простая чёрная футболка, купленная на какой-нибудь распродаже много лет назад, о чём вещают потёртости у горла, но сидит на нём так, словно пошита по спецзаказу. Лицо наделено той мужественной красотой, которая ни каждой придётся по вкусу. Но мне ой как приходится. Геометрические подбородок и скулы, обросшие небрежной, но благородной щетиной. Крупный нос с игривыми крыльями, которые артистично поигрывают, подстраиваясь под любую эмоцию. Впечатляюще густые волосы, тёмные, как горький шоколад. Но самые выразительные – глаза, пытливые, ничего не упускающие из виду. Их взяли в осаду неглубокие морщинки, но они ничуть не портят вид, а лишь добавляют изюминки, как пышным кексам из «Поппи».
– Вы не первая, кто меня спрашивает. – Усмехается он. – И ответ – нет, вы ведь ещё не поделились своим планом.
– У меня было время подумать. Целая куча времени. – Зачем-то уточняю я, хотя и так понятно, что я целых два дня томилась в этой палате, как рагу на плите. – У меня есть парочка идей, но не знаю, понравятся ли они вам.
Джек откинулся на спинке стула, весь во внимании. Я нервно выдохнула, заметив, как напряглись его грудные мышцы под тонкой тканью футболки, и отвела глаза.
– Если хотите поразить девушку, вам нужно играть по её правилам. Она у вас аристократична и избирательна. А ещё любит всякого рода загадки и испытания, не зря она юрист. Почему бы вам не устроить для неё маленькое расследование? Оставьте по всему дому, а может, и городу маленькие записки с загадками. Будет всё выглядеть так, что она читает загадку, в которой спрятано место следующей, а вместе с ней и какой-то маленький подарок, что напоминает об одном из ваших дней в прошлом. Как только она найдёт первую записку, запустится цепочка, пройдя которую до конца она отыщет кольцо в каком-нибудь романтическом месте, что связывает вас обоих.
Я смущённо отвела глаза, боясь, что идея показалась Джеку глупой.
– Вау. – Выслушав меня, сказал Джек. – Вы уверены, что выбрали ту профессию? – Шутливо спрашивает он. – Может, ваше – это не булочки, а организация свадеб и помолвок?
– Буду иметь в виду, если с пекарским делом ничего не выйдет. – Внезапно на меня набегает тоска, когда я невольно вспоминаю сожжённую пекарню. – А это может случиться гораздо раньше, чем я думала.
– Я видел её. Уже после пожара.
– Вы были там? Дела слишком плохи, правда?
– Понадобится время на ремонт, но не всё потеряно. Поверьте на слово человеку, который уже год ремонтирует свой дом.
– Вы собственными руками ремонтируете дом? Вот это да. Может, ваше – не тушение пожаров, а забивание гвоздей? – В его же духе спрашиваю я.
– Буду иметь в виду, если с пожарами ничего не получится.
Мы улыбаемся друг другу, как два старых друга, вспомнивших только им понятную шутку.
– Давно вы этим занимаетесь? – Спрашиваю я, желая узнать как можно больше о Джеке Шепарде. Это ведь обычное дело, правда? Хотеть сблизиться с человеком, которому ты обязан жизнью. Да, именно так, выберу такой вариант, чтобы оправдать своё любопытство.
– Тушу пожары или ремонтирую дома?
– И то, и другое.
– Уже восемь лет. И то, и другое. – Улыбается он, но не вдаётся в подробности. То ли ему сложно об этом рассказывать, то ли он из тех немногословных парней, из которых приходится выуживать информацию, как из подозреваемых. Не хватает только «плохого полицейского» и лампы с ослепительным светом, чтобы уткнуть ему в лицо.
– Вам тяжело об этом вспоминать?
Джек Шепард отводит глаза в притворном интересе к чему-то за окном.
– Моя сестра погибла при пожаре.
– Мне очень жаль. Извините моё любопытство.
– Ничего. Это было так давно, что иногда кажется чем-то нереальным.
– Если не хотите рассказывать, можем поговорить о чём-то другом. Джерри говорит, я неплохой собеседник. – Моё шутливое замечание разламывает прочный панцирь, которым Джек окружил себя.
– Нет, всё в порядке. Это случилось восемь лет назад. Наш семейный дом загорелся, как и ваша пекарня. Из-за старой проводки, до которой не доходили руки. Родителей не было дома, они уже ушли на работу, но сестра спала на втором этаже и ни о чём не подозревала. Даже не почуяла дыма и не услышала, как огонь скрипит половицами, пробираясь к ней по лестнице. Она всегда спала, как убитая. Маме приходилось по пять раз подниматься к ней, чтобы разбудить перед школой.
– Это ужасно. Мне очень-очень жаль.
– Пламя заметил сосед и вызвал пожарных, но те опоздали. Сестру вынесли до того, как сгорели комнаты на втором этаже, но она успела наглотаться дыма. И уже не проснулась.
Джек ёрзает на стуле, словно сидит на раскалённых углях или острых иглах. Но по-прежнему на меня не смотрит. Что-то подсказывает мне, что он нечасто делится этой историей, тем более с еле знакомыми жертвами пожара.
– Это неправильно, но иногда я думаю… хорошо, что она не проснулась. Не успела испугаться или почувствовать боль. Её смерть была ужасной, но тихой и безболезненной. А я уж знаю, каким убийственным может быть огонь.
Теперь и я знала. Мало того, на моём теле останутся отчётливые напоминания о том, как опасно кусает огонь, если подпустить его слишком близко.
– Родители так и не оправились после случившегося, впрочем, никто из нас не оправился. Они почти год жили в моей квартире, ремонтируя дом. Его можно было бы починить гораздо быстрее, но, думаю, им было невыносимо возвращаться в него. Тогда-то я и освоил строительное дело. Тогда-то и бросил работу механиком и пошёл в пожарные.
– Ради сестры…
– И ради всех, кто когда-либо страдал от огня и ещё может пострадать.
Я покраснела от глупой мысли: в каком-то смысле он сделал это и ради меня. Я ведь сижу здесь, на неудобной больничной постели, вся в бинтах и ожогах.
– Это очень смело и благородно.
– Никогда не думал об этом в таком ключе.
– Как её звали? Вашу сестру?
Его глаза, потемневшие на несколько тонов от скопившихся внутри сожалений и скорби, наконец-то задерживаются на мне с благодарным блеском, что я спросила.
– Лили. – Выдыхает он четыре буквы, а то и весь кислород. – Её звали Лили.
– Красивое имя.
– Ей было семнадцать, у нас довольно большая разница в возрасте. Он только заканчивала школу и хотела поехать учиться в орегонский колледж искусств. Мечтала стать дизайнером. Лили здорово рисовала и обладала тонким вкусом во всём.
– И вы до сих пор ремонтируете ваш семейный дом?
– Нет. Как только прибили последний гвоздь, родители продали дом, потому что не могли жить там, где умерла их дочь. Ни в том же доме, ни в том же городе. Они уехали к побережью и осели в крохотном городке. Сисайд, может, слышали?
– Я бывала там однажды проездом. Красивое место.
– А главное, далеко от Портленда и прошлого.
Я бы тоже могла поведать трагичную историю семьи, но гость решает, что хватит предаваться скорбным воспоминаниям, и начинает расспрашивать меня о работе. Остин никогда не интересовался тем, что я делаю и что люблю больше всего. И уже никогда не поинтересуется. Не узнает, что каждое утро ровно в пять я уже на кухне включаю духовку, разогреваю печи и достаю заготовки из холодильника. Не узнает, как меня успокаивает и вдохновляет сам процесс, когда руки по локоть в муке, когда ложка в заученном темпе размешивает тесто, когда пальцы погружаются в клейкое месиво, которому суждено стать ароматными булочками. Джек же даже невольно облизывается, когда слушает обо всех этих коричных улитках, сахарных рогаликах и ягодных пирогах, которые я достаю из духовок и отношу на витрину за несколько минут до открытия. Первым покупателям везёт больше всего – на работу они идут в приподнятом настроении, насытившись пышным тестом во всевозможной вариации.
– Будь я на вашем месте, я бы весил сто пятьдесят кило, потому что съедал бы всё, что готовлю. – Улыбается Джек, и я задорно смеюсь, пока он наблюдает за каждым звуком моего смешка, будто те вылетают изо рта в виде мультяшных нарисованных нот, а не чего-то неосязаемого.
Я открываю было рот, чтобы выдать блестящую шутку, но тут же закрываю, когда мой телефон пиликает.
– Это Джерри. Извините, я отвечу.
Джек поднимается и отходит к окну, чтобы не подслушивать, хотя, естественно, слышит каждое слово. Джерри извиняется, что не сможет прийти в приёмные часы, потому что возится на пепелище, избавляясь от улик пожара. Он хочет как можно скорее приступить к ремонту, пока окончательно не обанкротился. Пока во второй раз не прогорел до фасада.
– И, Рейчел, ты не могла бы попросить Остина присмотреть за Лолой? – Стыдливо спрашивает он. – Мне не сложно, ты же знаешь, но я не могу выдержать и пяти минут рядом с ней, начинаю задыхаться.
Но Остин уже не может. И не смог бы, не пошли я его куда подальше. Он был не из тех, кто срывается по первой просьбе и мчится с другого конца города, чтобы прийти на помощь. Он вообще отъявленный эгоист и, что уж греха таить, полный засранец. Истинная натура человека всплывает в самые нужные моменты. Хочешь узнать, любит ли тебя мужчина, побывай в эпицентре пожара и заполучи парочку ожогов. Остин эту проверку не прошёл.
– Боюсь, Джерри, что Остин не поможет.
– Это ещё почему? – Тоном рассерженного отца спрашивает Джерри. Остин ему никогда не нравился, теперь-то я осознанно становлюсь на его сторону.
– Он… ушёл. Я прогнала его. – Отвечаю я, поглядывая в сторону Джека, но тот учтиво делает вид, что его здесь нет. Но он здесь. И это присутствие приносит радость, облегчение, но и стыд. Не хочу, чтобы он знал, как со мной обошлись. Не хочу, чтобы жалел или думал, что я недостойна даже удержать такого идиота, как Остин Палмер.
В трубке слышится суровое «почему?», но я уклоняюсь от ответа, как от пули.
– Просто мы не созданы друг для друга.
– Он хотел тебя бросить, – шипит Джерри. – Я прав? Испугался ответственности…
– Скорее моего уродства.
– Не смей так говорить, милая.
– Я не боюсь смотреть правде в глаза.
Джерри вздыхает. Мой милый, надёжный, заботливый Джерри, который взял на себя роль отца, когда тот вылетел через лобовое и сломал себе шею. Роль доброго друга, когда я отгородилась от всех приятелей непробиваемой стеной из кирпича и боли.
– В том, что ты говоришь, ни доли правды. Всё заживёт, Рейчел, вот увидишь. Я ещё позвоню. Постараюсь что-то придумать с Лолой, пока тебя не выпишут.
Я сбрасываю звонок и ещё несколько секунд пялюсь на постепенно гаснущий экран.
– Что-то случилось?
Теперь Джеку не нужно притворяться, что он не слушает. Рассматривая хмурые чёрточки моего лица, он по-настоящему озабочен. Интересно, он сбежал бы, как Остин, при виде моих ожогов?
– Моя собака. За ней некому присмотреть. Джерри два дня выводил её на прогулки и кормил, но у него страшная аллергия на шерсть. Ещё парочка таких дней, и он окажется в соседней палате с приступом анафилактического шока.
Конечно, было бы неплохо обзавестись такой приятной компанией, но я просто не могу потерять ещё и Джерри. Слишком много потерь в моей жизни. Слишком мало чего осталось. Жалкая квартирка с одной спальней в Хэзелвуде, да ещё Лола, что повсюду оставляет радость и клочки шерсти.
– Придётся просить соседку. – Бормочу я, скорее самой себе. Вряд ли Джека волнуют такие вопросы.
– Я мог бы с ней погулять. – Внезапно говорит он, и его предложение щекочет мне желудок.
– Ну что вы, я не вправе о таком просить.