banner banner banner
Оружейная Машина
Оружейная Машина
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Оружейная Машина

скачать книгу бесплатно

– Именно! Вот для чего я и держу мага на жалованье! Да, пингбэк на Перл действительно лучше, чем здесь. Хотя физически расстояние больше. Натуральный фэнг-шуй, правда?

Следовало сказать «фэн-шуй», но Тэллоу решил не поправлять собеседника.

– Мой маг, – сообщил Мейчен, – говорит, что это связано с картами, коммуникациями, историей места, даже свойствами почвы. Под нашими ногами распростерся громадный лабиринт проводов, но прокладывали их не только ради финансового сектора. Иначе все телефонные линии вели бы на Уолл-стрит, согласны? Кроме того, провода, по которым идет сигнал к тамошним компьютерам, проложены не напрямую, да и качеством они различаются! Сигнал идет то по оптоволокну, то по меди, то снова по оптоволокну, а потом все перескакивает на вайфай, а затем снова на оптоволокно и на медь, плюс главную линию могли протянуть в обход квартала, а не прямо через дорогу, как было бы гораздо выгоднее для нас… В общем, все это и влияет на пингбэк.

– Это понятно, но человек такую разницу и не почувствует…

– Зато компьютер почувствует. Базы данных почувствуют. Пятьдесят миллисекунд задержки – и все, ты мог бы стать богат, как фараон, но время упущено, и на ужин ты наслаждаешься последней пачкой сухой лапши, которую с трудом сыскал в дальнем углу пустого кухонного шкафчика.

– Что, правда?

– Ну, не совсем, конечно. Но пингбэк – решающий фактор в достижении успеха. Заключая сделки, ты зависишь от него каждую гребаную минуту своего рабочего времени. Так что место с хорошим пингбэком – это новый тренд в торговле недвижимостью на Манхэттене, детектив. И да, я снесу к чертям этот доходный дом и построю на его месте сияющий стеклами здоровенный офис с молниеносным пингбэком, ибо так повелел сделать мой маг, – и заработаю куче людей кучу денег. Ведь именно для этого мы и трудимся. Правильно я говорю?

Тэллоу изо всех сил старался законспектировать услышанное.

– Безумие какое-то…

– Такова наша жизнь, детектив. Подлинные карты великих городов не увидишь человеческим глазом. Они либо у нас под ногами, либо в воздухе, как вайфай и спутниковые сигналы. У финансовых рынков сейчас есть одна глобальная проблема – скорость света. В прошлом году мне случилось прочитать научную работу, в которой так и было сказано: эффективность мировой финансовой системы ограничена задержками в распространении света. Я знаю парня в Бонне, так он говорит, что может заработать несметное количество денег, знаете как? Запустив в Аравийское море искусственный остров. Построю на нем финансовый центр со спутниковой связью, и до свидания, шесть разных перегруженных систем с проблемами из-за конуса света.

Тэллоу поднял на Мейчена взгляд:

– Вы ведь этим не только по работе интересуетесь, я правильно понял?

Мейчен вдруг расхохотался – громко и непринужденно. И так же резко оборвал смех. Словно напряжение выпустил.

– Мне нравится моя работа. Я люблю этим заниматься. Знаете, бывает, иду в офис и даже зданий вокруг не вижу. Перед глазами только сети, денежные потоки, инструкции и идеи, эдакие огромные невидимые образы, зоны и линии. Это самая большая игра, какая только есть, и, чтобы выиграть, мне приходится преодолевать самоё теорию относительности.

Он снова рассмеялся, но уже без нервозности и тише.

– Я знаю, как это все выглядит со стороны. Но поймите меня правильно, я себя не слишком всерьез воспринимаю. Но в то же время я не произнес ни слова лжи. Это просто игра. И моя жизнь. И я всегда хотел жить именно так.

Тэллоу внимательно наблюдал за собеседником – счастливая улыбка постепенно исчезала с лица Мейчена. Тэллоу дождался, когда тот окажется в том же настроении, что и при начале беседы, и четко произнес:

– Вот что я хочу сказать. В этом здании сейчас проводится крайне важное расследование. И я пришел, чтобы донести до вас следующее: здание никто и пальцем не тронет, пока следствие не закончится.

– Мгм, – протянул Мейчен. – Это… усложняет нам жизнь. Мы уже подписали договор с собственником, однако деньги еще не перевели, и…

– Действуйте согласно договору. Переводите деньги. И потом не трогайте здание, пока мы не завершим следственные действия.

– Я не уверен, детектив, что у вас есть полномочия, чтобы предъявлять мне такие требования, – отозвался Мейчен.

И Тэллоу показалось, что его собеседник как-то слишком долго думал, прежде чем это произнести: все губу теребил, и взгляд отсутствующий…

– Я полагаю, сэр, что если мы начнем выяснять, есть ли они у меня, это отнимет у всех нас слишком много времени и усилий.

Мейчен встрепенулся:

– Конечно. Вы правы. Приношу свои извинения. Мы закроем сделку и повременим со сносом. Могу я дать вам свой личный номер?

Тэллоу кивнул, и Мейчен извлек из ящика стола серебряную визитницу. Большим и указательным пальцем он подцепил оттуда тоненькую визитную карточку из нержавеющей стали и протянул Тэллоу. Надпись на карточку нанесли кислотой, и Тэллоу узнал кокетливый шрифт «Невилл Броуди», знакомый по журнальным страницам:

МЕЙЧЕН@ВИВИСИ.ЛАЙФ

824-6624

@МЕЙЧЕНВ

– Симпатичная штучка, – заметил Тэллоу.

И опустил карточку в нагрудный карман. Интересно, помех для сотового она не создаст? А следом в голове мелькнуло: немножко обидно, что пластинка слишком тонкая, не остановит пулю, как в классическом сюжете про счастливый портсигар или фляжку с бренди.

– Выходит, – сказал Мейчен, – это все из-за голого мужчины, которого застрелили?

Тэллоу смерил его внимательным взглядом. Мейчен с улыбкой развел руками. Кстати, теперь они не дрожали.

– Вынужден признаться: да, я лично курировал весь процесс покупки здания. Пристально, так сказать, отслеживал. Поэтому, естественно, мне немедленно сообщили об инциденте. У этого человека осталась семья?

– На данный момент не имею о том никаких сведений. А почему вы спрашиваете?

Мейчен погрустнел:

– Есть ли здесь моя вина? Я, во всяком случае, чувствую себя немного виноватым. Похоже, именно продажа здания вывела из себя того парня. Мы, естественно, никого на улицу не выгоняли пинками, нет, мы выплачивали хорошую компенсацию и взяли на себя все обязательства – никаких нарушений прав собственности, что вы. Но, как ни посмотри, бедняга посчитал, что у него взяли и забрали дом. И слетел с катушек. Хочется сделать что-нибудь еще по этому поводу…

Тэллоу поднялся:

– Если понадобится, я вам сообщу, сэр. Благодарю за то, что уделили мне время.

Мейчен снова встал из-за стола, опять протянул руку:

– А вы будете сообщать, как движется расследование?

– Конечно. Я сообщу, когда мы закончим.

Тэллоу почувствовал, как дрожь сбежала вниз по руке Мейчена и соскользнула к нему в ладонь.

– Могу ли я надеяться, – проговорил финансист, – на то, что вы будете сообщать нам промежуточные результаты?

Тэллоу улыбнулся и отпустил руку собеседника:

– Я сделаю все, что в моих силах.

И вышел из офиса, прежде чем Мейчен успел открыть рот.

Снаружи он шепнул помощнице:

– Все будет хорошо.

Она буквально вспыхнула от радости и наградила его счастливейшей из улыбок.

И Тэллоу ушел.

В лифте он перебирал в уме последние реплики. Мейчен неплохо справился с ролью обаятельного, умеющего сопереживать человека – немного скрытного, но как без этого. Тщательно продуманный образ хорошего парня, одним словом.

Вот только… если Мейчен знал, что Бобби Тагга убили, он также знал, что убили и Джима Розато. Конечно, он мог не знать, что Тэллоу застрелил Тагга и что они с Розато были напарниками… Но… если уж ты изо всех сил строишь из себя эдакого милягу, почему бы не выразить полицейскому соболезнования в связи со смертью коллеги? Нет, что-то тут не так.

И почему у него руки дрожали? Он положил на стол телефон. Похоже, что личный телефон. А потом встал. Что ему сказали по этому телефону?

А может, он не так уж внимательно следил за сделкой. Может, перепоручил ее подчиненным. А что, это вполне логично. Ну и в буквальном смысле только что услышал о том, что произошло. Может, пингбэк от сотрудников низшего звена до топ-менеджмента «Вивиси» целый день занимает. Скорость света, она такая. Накладывает свои ограничения.

Одиннадцать

Тэллоу понимал, что лейтенант вполне может позвонить ему в конце дня. И надо показать, что основные пункты программы выполнены. Например, он сумел добиться того, что место преступления никто не снесет прямо завтра. И было бы ради чего сносить – ради какого-то блескучего замка полуволшебника-полушарлатана…

На повестке оставался еще один пункт. Но ради этого было необходимо опять покидать территорию родного участка. Требовалось ехать в Полис-Плаза, дом один.

Именно там, вопреки здравому смыслу, до сих пор пребывала Экспертно-криминалистическая служба. Причем юрисдикция ее распространялась на весь Манхэттен. Часть ответственности делегировали, конечно, выездным командам криминалистов – именно такая работала сегодня на Перл-стрит. Но сердце экспертизы билось здесь – в ПП, 1. Они были вечно завалены работой, людей там не хватало, и, как считал Тэллоу (еще в те времена, когда он снисходил до того, чтобы выразить свое мнение вслух), эти эксперты сами нуждались в присмотре. Как кому-то могло прийти в голову, что проблемы ЭКС и связанной с уликами логистики рассосутся с созданием отдельной службы для работающих на местах команд? Это только добавляло лишних звеньев в цепочку, не говоря уже о том, что в полевые криминалисты шли в основном люди без надлежащей подготовки и к тому же смертельно обиженные на весь мир.

А вот у ЭКС таких проблем не было – они представляли собой беспримесных психов безо всяких личных заморочек. В полиции до сих пор рассказывали, как один из начальников службы как бы нечаянно открыл огонь по своим сотрудникам во время доклада, а еще из уст в уста передавали байку про легендарного эксперта, который рассказывал всем желающим, как избавиться от трупа и не наследить, за бутылку «Смирнофф» и/или секс с женой интересующегося лица. Сотрудников ЭКС ненавидели, и они отвечали тем же. Причем ненависть их была изобретательной и совершенно бесстыдной. Несколько лет назад они попросту «потеряли» улики с места убийства четырех офицеров полиции и посмеялись в лицо тем, кто попытался призвать их к ответу. Да, конечно, политики подняли шум, кого-то разоблачили, кто-то публично принес извинения, но в сухом остатке ни одного криминалиста не уволили. Кто там работал до инцидента, тот и остался работать.

Тэллоу нервничал – именно ему эксперты были обязаны чудовищной кучей вещдоков по серии нераскрытых убийств. Что его ждет? Он прямо увидел их злые маленькие глазки, в которых бегущей строкой читалось: а если разобрать тебя на органы? И продать на черном рынке? Хватит, чтобы искупить твою вину?

Тут он поймал себя на мысли, что стоит рядом с автомобилем и выдергивает и снова засовывает в кобуру свой «Глок». Не распускаться! И Тэллоу сел обратно в машину. А потом снова вылез и снова сел – на этот раз на водительское сиденье. Да что с ним такое!..

Полис-Плаза, 1, соседствовала с Перл-стрит, которая начиналась на территории Первого участка, тянулась дальше, обвивалась вокруг ПП, 1 и направлялась к Бруклинскому мосту и оконечности острова. Бурое, облицованное суровым брутальным кирпичом здание до сих пор выглядело так, словно какие-то оккупационные войска сгрузили его с вертолета и воткнули посреди площади, чтобы разместить комендатуру. Окружающие штаб-квартиру ограды, блокпосты, пандусы и прочие решетки отнюдь не рассеивали иллюзию: вот база пришельцев в синем, наших далеких затерянных братьев из космоса, что высадились на варварском острове, окопались по периметру и из-за неприступных стен несут неразумным туземцам блага цивилизации.

Но пришельцы пробыли здесь слишком долго, и вот некоторые захватчики из брутального звездолета стали перенимать туземные обычаи. Всякий раз, заходя в здание ПП, 1, Тэллоу кожей чувствовал, что местные его обнюхали и безошибочно учуяли: тьфу, мелкая сошка из Первого; что он взвешен и найден легким: смотрят на него и думают: «Нет, этого парня по телевизору не покажут, не ведет он громких дел, о которых в ток-шоу трындят…» Да уж, для таких вещей Тэллоу точно не подходит…

Он отыскал лифт и опустился в подземелья замка своих дальних сородичей.

Двери лифта открылись, и за ними обнаружился крупных размеров мужчина. Он потрясал пластиковым пакетом с перепачканной кровью телефонной трубкой и орал:

– Смотри, чо я в нем нашел!

– Извините, – вздохнул Тэллоу, – но я даже не знаю, что вам на это сказать.

Крупных размеров мужчина горестно поник головой:

– Простите, я вас принял за другого человека.

– Это я уже понял. Мне нужен ваш начальник.

– А я думал, что вы – это она и есть.

Тэллоу решил поддержать светский разговор:

– Значит, вы нашли это внутри чьего-то… э-э-э?..

– Тела! Возраст – семьдесят восемь лет, кожа да кости! Как оно туда влезло только, ума не приложу! Там же места нет, сердце должно было сместиться!

Тут крупных размеров мужчина снова посмотрел на трубку. И его осенило:

– Нет, от этого он бы еще быстрее умер.

– Послушайте, мне нужен ваш начальник.

– Она за кофе пошла. В какой-то момент.

– И сколько вы простояли перед лифтом?

– Не судите, и не судимы будете.

– Но мне и вправду нужно встретиться с вашим начальником.

– Да зачем? – И собеседник покачал перед носом пакетом с телефонной трубкой. – Что может быть важнее этого?!

– Ну ладно. Зайдем с другой стороны. Вы не знаете, кто занимается складом оружия с Перл-стрит?

– А. Вот оно что. – Тэллоу был абсолютно уверен: он сказал про Перл-стрит, а не про то, что в свободное от работы время сексуально домогается до котят. Но криминалист смотрел на него так, что Тэллоу понял: не отмыться. – Значит, ты и есть тот парень.

– Да. Я и есть тот парень. Да.

– Я бы, мужик, на твоем месте переехал в гостиницу. И никому не сказал в какую. И это, броню б купил.

– Значит, мне сейчас броник мог бы пригодиться, да?

– Да не броник, а прям целый рыцарский доспех. И щит. Живой, из телохранителей. Потому что ты, мужик, попал к Скарли в черный список, и пребывать тебе в том списке, пока не станешь окаменелостью, а солнце не остынет. Вот.

– О боже. Ладно. А что за Скарли и как мне ее найти?

И он двинулся вперед по грязному коридору мимо деревянных дверей в кабинеты, больше походившие на норы. С каждой вертикальной поверхности облезала латексная краска мерзкого зеленого оттенка, каким красят стены только в государственных учреждениях. Наверное, чтобы обитателей переморить. Тэллоу шел на голоса: кто-то на кого-то орал в самом дальнем кабинете. Дверь была открыта.

Скарли оказалась худенькой, как птичка, женщиной где-то двадцати пяти лет от роду. Она стояла и оглушительно вопила на какого-то мужчину лет на пять ее старше. Тот выглядел не ахти: болезненный, несчастный, и к тому же ухо наполовину оторвано.

– Естественно, мне плевать, что у тебя кровь течет! – орала Скарли. – Я же, мать его, аутист!

И она заверещала дальше, явно не замечая, что расчесывает предплечье под рукавом футболки, которая на ней болталась, как на вешалке. На руке красовалась повязка из пластика, которую небрежно закрепили скотчем.

– Вот что я тебе скажу, Скарли! – мужчина с окровавленным ухом взмахнул руками. – У меня в квартире хранится письмо! И там сказано, что ежели я помру на рабочем месте, то это ты сделала! Причем специально!

На нем был перекрашенный в черный цвет лабораторный халат, и выглядел он в нем точь-в-точь как перепачканная нефтью больная птица, пытающаяся взлететь.

Тэллоу постучал по дверному косяку и заглянул внутрь офиса, который с порога казался смрадным логовом безумного скряги, обожающего запах протухших оберток от гамбургера.

Скарли крутанулась в его сторону и злобно спросила:

– А тебе что надо?

– А это, Скарли, полиция, – строго сказал ее собеседник и прижал к уху грязное полотенце. От тряпки разило химикатами аж до самого коридора, и Тэллоу внутренне поежился: это какой же коктейль токсинов сейчас излился в кровеносную систему бедняги… – И приехали они, Скарли, за тобой. Допрыгалась ты.