
Полная версия:
George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)
I have been sadly occupied for the last ten days. My father has been ill, and has required much attention, and my own head was very middling for some days, so that I send you but a poor cargo of new manuscript. Indeed, on looking through the last quire of paper this morning for the purpose of putting in the Greek, it seemed all very poor to me, but the subject is by no means inspiring, and no muse would condescend to visit such an uncertain votary as I have been for the last week or so. How is it that I have only had one proof this week? You know we are five hundred pages in advance of the printer, so you need not be dreadfully alarmed. I have been so pleased to hear some of your letters read to me, but, alas! I can reflect no pleasure at this moment, for I have a woful pain and am in a desperate hurry.
On 14th February, 1846, Mrs. Bray writes to Miss Sara Hennell that Miss Evans "says she is Strauss-sick – it makes her ill dissecting the beautiful story of the Crucifixion, and only the sight of the Christ-image19 and picture make her endure it. Moreover, as her work advances nearer its public appearance, she grows dreadfully nervous. Poor thing, I do pity her sometimes, with her pale, sickly face and dreadful headaches, and anxiety, too, about her father. This illness of his has tried her so much, for all the time she had for rest and fresh air she had to read to him. Nevertheless, she looks very happy and satisfied sometimes in her work."
And about the end of February there is the following letter from Miss Evans:
Letter to Miss Sara Hennell, end of Feb. 1846Health and greeting, my Achates, in this veritable spring month. I shall send you a parcel on Monday with sixty-four new pages of German for your intellectual man. The next parcel, which will be the last, I shall send on the Monday following, and when you have read to the end, you may, if you think it desirable, send the whole to me. Your dull ass does not mend his pace for beating; but he does mend it when he finds out that he is near his journey's end, and makes you wonder how he could pretend to find all the previous drawing so hard for him. I plead guilty to having set off in a regular scamper: but be lenient and do not scold me if you find all sorts of carelessnesses in these last hundred pages.
Letter to Miss Sara Hennell, end of Feb. 1846I have been guilty of the most unpardonable piece of carelessness, for which I am stretched on a rack of anxiety and mortification. In the proof that came on Thursday I unwittingly drew out a quarter sheet with the blotting-paper, and did not discover the mistake until Saturday morning, when about to correct the last proof. Surely the printer would discover the absence of the four pages and wait for them – otherwise I would rather have lost one of my fingers, or all the hair from my head, than have committed such a faux pas. For there were three very awkward blunders to be corrected. All this vexation makes a cold and headache doubly intolerable, and I am in a most purgatorial state on this "good Sunday." I shall send the proofs, with the unfortunate quarter sheet and an explanation, to-night to Mr. Chapman, and prithee do thou inquire and see that the right thing is done. The tears are streaming from my smarting eyes – so farewell.
Letter to Miss Sara Hennell, Mch. 1846I wish we could get the book out in May – why not? I suppose the binding could not be all got through – the printing and writing I should think might be managed in time. Shouldn't I like to fleet the time away with thee as they did in the Golden Age – after all our toils to lie reclined on the hills (spiritually), like gods together, careless of mankind. Sooth to speak, idleness, and idleness with thee, is just the most tempting mirage you could raise before my mind's eye – I say mirage, because I am determined from henceforth to believe in no substantiality for future time, but to live in and love the present – of which I have done too little. Still, the thought of being with you in your own home will attract me to that future; for without all controversy I love thee and miss thee.
Letter to Miss Sara Hennell, Mch. 1846My soul kisses thee, dear Sara, in gratitude for those dewy thoughts of thine in this morning's note. My poor adust soul wants such refreshment. Continue to do me good – hoping for nothing again. I have had my sister with me all day – an interruption, alas! I cannot write more, but I should not be happy to let the day pass without saying one word to thee.
Letter to Miss Sara Hennell, Mch. 1846The last hundred pages have certainly been totally uninteresting to me, considered as matter for translation. Strauss has inevitably anticipated in the earlier part of his work all the principles and many of the details of his criticism, and he seems fagged himself. Mais courage! the neck of the difficulty is broken, and there is really very little to be done now. If one's head would but keep in anything like thinking and writing order! Mine has robbed me of half the last fortnight; but I am a little better now, and am saying to myself Frisch zu! The Crucifixion and the Resurrection are, at all events, better than the bursting asunder of Judas. I am afraid I have not made this dull part of Strauss even as tolerable as it might be, for both body and mind have recoiled from it. Thank you, dearest, for all your love and patience for me and with me. I have nothing on earth to complain of but subjective maladies. Father is pretty well, and I have not a single excuse for discontent through the livelong day.
Letter to Miss Sara Hennell, end of Mch. 1846As I believe that even your kindness cannot overcome your sincerity, I will cast aside my fear that your wish to see me in your own home is rather a plan for my enjoyment than for yours. I believe it would be an unmixed pleasure to me to be your visitor, and one that I would choose among a whole bouquet of agreeable possibilities; so I will indulge myself, and accept the good that the heavens and you offer me. I am miserably in want of you to stir up my soul and make it shake its wings, and begin some kind of flight after something good and noble, for I am in a grovelling, slothful condition, and you are the only friend I possess who has an animating influence over me. I have written to Mr. Hennell anent the titlepage, and have voted for critically examined, from an entire conviction of its preferableness.
Letter to Miss Sara Hennell, beginning of April, 1846See what it is to have a person en rapport with you, that knows all your thoughts without the trouble of communication! I am especially grateful to you for restoring the "therefore" to its right place. I was about to write to you to get you to remonstrate about this and the "dispassionate calmness," which I did not at all like; but I thought you had corrected the prefaces, as the marks against the Latin looked like yours, so I determined to indulge my laissez-faire inclinations, for I hate stickling and debating unless it be for something really important. I do really like reading our Strauss – he is so klar und ideenvoll; but I do not know one person who is likely to read the book through – do you? Next week we will be merry and sad, wise and nonsensical, devout and wicked, together.
On 19th April, 1846, Mrs. Bray writes to Miss Hennell that Miss Evans is "as happy as you may imagine at her work being done. She means to come and read Shakespeare through to us as her first enjoyment." And again, on 27th April, that she "is delighted beyond measure with Strauss's elegant preface. It is just what she likes. And what a nice letter too! The Latin is quite beyond me, but the letter shows how neatly he can express himself."
SUMMARYMARCH, 1841, TO APRIL, 1846Foleshill – New friends – Mrs. Pears – Coventry life and engagements – Letters to Miss Lewis – Brother's marriage – Mental depression – Reading Nichol's "Architecture of the Heavens and Phenomena of the Solar System" – Makes acquaintance with Mr. and Mrs. Bray – Reads Charles Hennell's book, "An Inquiry Concerning the Origin of Christianity" – Effect of this book – Gives up going to church – Family difficulties – Letters to Mrs. Pears – Visit to Griff – Returns to Foleshill and resumes going to church – Acquaintance with Miss Sara Hennell, and development of friendship with her and Mr. and Mrs. Bray – Letters to Miss Sara Hennell describing mental characteristics – Attitude towards immortality – Death of Miss Mary Hennell – Excursion with the Brays, Mr. Charles Hennell, and Miss Hennell to Stratford and Malvern, and to Tenby with same party and Miss Brabant – Meets Robert Owen – Studies German and music with Mrs. Bray – Letter to Miss Sara Hennell, with important declaration of opinion in regard to conformity – Mr. Charles Hennell's marriage – Stay with Dr. Brabant at Devizes – Arrangement for translation of Strauss's "Leben Jesu" – Excursion with Brays to the Cumberland lakes, returning by Manchester and Liverpool – Weary of Strauss – Letter to Mrs. Bray – Poetry of Christianity – Admiration of Harriet Martineau's "The Crofton Boys" – Trip to London – Despair about publication of Strauss – Subscription of £300 for the work – In better heart – Minutiæ of Strauss translation – Pains taken with the Schluss Abhandlung– Opinion of Strauss's work – The book in print – Trip to the Highlands – Strauss difficulties – Miss Hennell reads the translation and makes suggestions – Suffering from headaches and "Strauss-sick" – The last MS. of the translation sent to Miss Hennell – Joy at finishing – Delighted with Strauss's Preface.
CHAPTER III
The completion of the translation of Strauss is another milestone passed in the life journey of George Eliot, and the comparatively buoyant tone of the letters immediately following makes us feel that the galled neck is out of the yoke for a time. In May, Mrs. Bray had gone away from home for a visit, and the next letter is addressed to her.
Letter to Mrs. Bray, Sunday (probably about 6th May), 1846Do not stay any longer than is necessary to do you good, lest I should lose the pleasure of loving you, for my affections are always the warmest when my friends are within an attainable distance. I think I can manage to keep respectably warm towards you for three weeks without seeing you, but I cannot promise more. Tell Mr. Bray I am getting too amiable for this world, and Mr. Donovan's wizard hand would detect a slight corrugation of the skin on my organs 5 and 6;20 they are so totally without exercise. I had a lecture from Mr. Pears on Friday, as well as a sermon this morning, so you need be in no alarm for my moral health. Do you never think of those Caribs who, by dint of flattening their foreheads, can manage to see perpendicularly above them without so much as lifting their heads? There are some good people who remind me of them. They see everything so clearly and with so little trouble, but at the price of sad self-mutilation.
On the 26th May Miss Evans went to pay a visit to Mrs. and Miss Hennell at Hackney, and she writes from there to Mrs. Bray, who was expected to join them in London.
Letter to Mrs. Bray, end of May, 1846I cannot deny that I am very happy without you, but perhaps I shall be happier with you, so do not fail to try the experiment. We have been to town only once, and are saving all our strength to "rake" with you; but we are as ignorant as Primitive Methodists about any of the amusements that are going. Please to come in a very mischievous, unconscientious, theatre-loving humor. Everybody I see is very kind to me, and therefore I think them all very charming; and, having everything I want, I feel very humble and self-denying. It is only rather too great a bore to have to write to my friends when I am half asleep, and I have not yet reached that pitch of amiability that makes such magnanimity easy. Don't bring us any bad news or any pains, but only nods and becks and wreathèd smiles.
They stayed in London till the 5th June, and on the 15th of that month the translation of Strauss was published. On the 2d July Mrs. Bray writes to Miss Hennell that Miss Evans "is going to Dover with her father, for a fortnight." In passing through Dover on our way to the Continent, in 1880, after our marriage, we visited the house they stayed at in 1846, and my wife then told me that she had suffered a great deal there, as her father's health began to show signs of breaking up. On returning to Coventry there is the following letter referring to Wicksteed's review of the translation of Strauss, which was advertised for the forthcoming number of the Prospective Review.
Letter to Miss Sara Hennell, Thursday, Aug. (?) 1846Do you think it worth my while to buy the Prospective for the sake of Wicksteed's review – is there anything new in it? Do you know if Mr. Chapman has any unusual facilities for obtaining cheap classics? Such things are to be got handsome and second-hand in London – if one knew but the way. I want to complete Xenophon's works. I have the "Anabasis," and I might, perhaps, get a nice edition of the "Memorabilia" and "Cyropædia" in a cheaper way than by ordering them directly from our own bookseller. I have been reading the "Fawn of Sertorius."21 I think you would like it, though the many would not. It is pure, chaste, and classic, beyond any attempt at fiction I ever read. If it be Bulwer's, he has been undergoing a gradual transfiguration, and is now ready to be exalted into the assembly of the saints. The professor's (Strauss's) letter, transmitted through you, gave me infinite consolation, more especially the apt and pregnant quotation from Berosus. Precious those little hidden lakelets of knowledge in the high mountains, far removed from the vulgar eye, only visited by the soaring birds of love.
On 25th September, 1846, Mrs. Bray writes to Miss Hennell that Miss Evans "looks very brilliant just now. We fancy she must be writing her novel;" and then come the following letters, written in October and November:
Letter to Miss Sara Hennell, Oct. 1846All the world is bathed in glory and beauty to me now, and thou sharest in the radiance. Tell me whether I live for you as you do for me, and tell me how gods and men are treating you. You must send me a scrap every month – only a scrap with a dozen words in it, just to prevent me from starving on faith alone – of which you know I have the minimum of endowment. I am sinning against my daddy by yielding to the strong impulse I felt to write to you, for he looks at me as if he wanted me to read to him.
Letter to Miss Sara Hennell, 29th Oct. 1846I do not know whether I can get up any steam again on the subject of Quinet; but I will try – when Cara comes back, however, for she has run away with "Christianity" into Devonshire, and I must have the book as a springing-board. When does the Prospective come out?
Letter to Miss Sara Hennell, 1st Nov. 1846The review of Strauss contains some very just remarks, though, on the whole, I think it shallow, and in many cases unfair. The praise it gives to the translation is just what I should have wished; indeed, I cannot imagine anything more gratifying in the way of laudation. Is it not droll that Wicksteed should have chosen one of my interpolations, or rather paraphrases, to dilate on. The expression "granite," applied to the sayings of Jesus, is nowhere used by Strauss, but is an impudent addition of mine to eke out his metaphor. Did you notice the review of Foster's Life?22 I am reading the Life, and thinking all the time how you would like it. It is deeply interesting to study the life of a genius under circumstances amid which genius is so seldom to be found. Some of the thoughts in his journal are perfect gems.
The words of the reviewer of the Strauss translation in the Prospective are worth preserving: "A faithful, elegant, and scholarlike translation. Whoever reads these volumes without any reference to the German must be pleased with the easy, perspicuous, idiomatic, and harmonious force of the English style. But he will be still more satisfied when, on turning to the original, he finds that the rendering is word for word, thought for thought, and sentence for sentence. In preparing so beautiful a rendering as the present, the difficulties can have been neither few nor small in the way of preserving, in various parts of the work, the exactness of the translation, combined with that uniform harmony and clearness of style which imparts to the volumes before us the air and spirit of an original. Though the translator never obtrudes himself upon the reader with any notes or comments of his own, yet he is evidently a man who has a familiar knowledge of the whole subject; and if the work be the joint production of several hands, moving in concert, the passages of a specially scholastic character, at least, have received their version from a discerning and well-informed theologian. Indeed, Strauss may well say, as he does in the notice which he writes for the English edition, that, as far as he has examined it, the translation is 'et accurata et perspicua.'"
Letter to Miss Sara Hennell, end of Nov. 1846Many things, both outward and inward, have concurred to make this November far happier than the last. One's thoughts and if one is rather doubtful whether one is really wiser or better, it is some comfort to know that the desire to be so is more pure and dominant. I have been thinking of that most beautiful passage in Luke's Gospel – the appearance of Jesus to the disciples at Emmaus. How universal in its significance! The soul that has hopelessly followed its Jesus – its impersonation of the highest and best – all in despondency; its thoughts all refuted, its dreams all dissipated. Then comes another Jesus – another, but the same – the same highest and best, only chastened – crucified instead of triumphant – and the soul learns that this is the true way to conquest and glory. And then there is the burning of the heart, which assures that "this was the Lord!" – that this is the inspiration from above, the true comforter that leads unto truth. But I am not become a Methodist, dear Sara; on the contrary, if I am pious one day, you may be sure I was very wicked the day before, and shall be so again the next.
"Are widened with the process of the suns;"Letter to Miss Sara Hennell, 20th Dec. 1846I have been at Griff for the last week, or I should have written before. I thank you most heartily for sending me "Heliados" – first, because I admire it greatly in itself; and, secondly, because it is a pretty proof that I am not dissociated from your most hallowed thoughts. As yet I have read it only once, but I promise myself to read it again and again. I shall not show it to any one, for I hate "friendly criticism," as much for you as for myself; but you have a better spirit than I, and when you come I will render "Heliados" up to you, that others may have the pleasure of reading it.
Letter to Miss Sara Hennell, 18th Feb. 1847Lying in bed this morning, grievously tormented, your "Heliados" visited me and revealed itself to me more completely than it had ever done before. How true that "it is only when all portions of an individual nature, or all members of society, move forward harmoniously together that religious progress is calm and beneficial!" I imagine the sorrowful amaze of a child who had been dwelling with delight on the idea that the stars were the pavement of heaven's court, and that there above them sat the kind but holy God, looking like a venerable Father who would smile on his good little ones – when it was cruelly told, before its mind had substance enough to bear such tension, that the sky was not real, that the stars were worlds, and that even the sun could not be God's dwelling, because there were many, many suns. These ideas would introduce atheism into the child's mind, instead of assisting it to form a nobler conception of God (of course I am supposing the bare information given, and left to the child to work upon); whereas the idea it previously had of God was perfectly adapted to its intellectual condition, and formed to the child as perfect an embodiment of the all-good, all-wise, and all-powerful as the most enlightened philosopher ever formed to himself.
On 21st April Miss Evans went to London with the Brays, and, among other things, heard "Elijah" at Exeter Hall. On returning to Coventry she writes:
Letter to Miss Sara Hennell, 30th April, 1847I did so long to see you after hearing "Elijah," just to exchange an exclamation of delight. Last night I had a perfect treat, too, in "I Puritani." Castellar was admirable as Elvira, and Gardoni as a seraph. N.B. – I liked the Babel less – another sign of age.
Mention has already been made of Miss Mary Sibree (now Mrs. John Cash of Coventry), and as the following genial letter is addressed to her, it gives an opportunity for mentioning here that Miss Evans had a high regard for all the members of the Sibree family. At the end of this year (1847) and the beginning of 1848 there will be found an interesting correspondence with Miss Sibree's brother, Mr. John Sibree, who, in 1849, published a translation of Hegel's "Lectures on the Philosophy of History," and in 1880 a volume of poems entitled "Fancy, and other Rhymes." The subjoined extract from a communication from Mrs. Cash will show upon what terms Miss Evans was with the family:
"It was in the early part of the year 1841 that Miss Franklin came to see my mother at our house on the Foleshill road – about a mile and a half from Coventry – to tell her, as a piece of most interesting news, that an old pupil, of whom she herself and her sister Rebecca had always been very proud, was coming at the Lady-Day quarter to live at a house on the same road – within five minutes' walk of ours. This was Miss Evans, then twenty-one years of age. Miss Franklin dwelt with much pride on Miss Evans's mental power, on her skill in music, etc.; but the great recommendation to my mother's interest was the zeal for others which had marked her earnest piety at school, where she had induced the girls to come together for prayer, and which had led her to visit the poor most diligently in the cottages round her own home. Many years after, an old nurse of mine told me that these poor people had said, after her removal, 'We shall never have another Mary Ann Evans.'
"My mother was asked to second and help her in work of this kind. 'She will be sure to get something up very soon,' was the last remark I can recall; and on her first visit to us I well remember she told us of a club for clothing, set going by herself and her neighbor Mrs. Pears, in a district to which she said 'the euphonious name of the Pudding-Pits had been given.' It was not until the winter of 1841, or early in 1842, that my mother first received (not from Miss Evans's own lips, but through a mutual friend) the information that a total change had taken place in this gifted woman's mind with respect to the evangelical religion, which she had evidently believed in up to the time of her coming to Coventry, and for which, she once told me, she had at one time sacrificed the cultivation of her intellect, and a proper regard to personal appearance. 'I used,' she said, 'to go about like an owl, to the great disgust of my brother; and I would have denied him what I now see to have been quite lawful amusements.' My mother's grief, on hearing of this change in one whom she had begun to love, was very great; but she thought argument and expostulation might do much, and I well remember a long evening devoted to it, but no more of the subject-matter than her indignant refusal to blame the Jews for not seeing in a merely spiritual Deliverer a fulfilment of promises of a temporal one; and a still more emphatic protest against my father's assertion that we had no claim on God. To Miss Evans's affectionate and pathetic speech to my mother, 'Now, Mrs. Sibree, you won't care to have anything more to do with me,' my mother rejoined, 'On the contrary, I shall feel more interested in you than ever.' But it was very evident at this time that she stood in no need of sympathizing friends; that the desire for congenial society, as well as for books and larger opportunities for culture, which had led her most eagerly to seek a removal from Griff to a home near Coventry, had been met beyond her highest expectations. In Mr. and Mrs. Bray, and in the Hennell family, she had found friends who called forth her interest and stimulated her powers in no common degree. This was traceable even in externals – in the changed tone of voice and manner – from formality to a geniality which opened my heart to her, and made the next five years the most important epoch in my life. She gave me (as yet in my teens) weekly lessons in German, speaking freely on all subjects, but with no attempt to directly unsettle my evangelical beliefs, confining herself in these matters to a steady protest against the claim of the Evangelicals to an exclusive possession of higher motives to morality – or even to religion. Speaking to my mother of her dearest friend, Mrs. Bray, she said, 'She is the most religious person I know.' Of Mr. Charles Hennell, in whose writings she had great interest, she said, 'He is a perfect model of manly excellence.'