скачать книгу бесплатно
Молл: Что-то он слишком молод для водителя фургона. Как тебя зовут?
Артур: Артур.
Молл: Как короля?
Артур: Нет.
Молл: Это твой меч?
Артур: Да.
Молл: Зачем он тебе?
Артур: Он игрушечный. Ненастоящий.
Молл: А где твои родители?
Артур: Тоже стучат в двери.
Молл: Ты что-то продаешь? Хочешь, чтобы я что-то купила?
Артур: Нет.
Харди: Зачем вы стучитесь в двери? Там может быть опасно.
Артур: Мне мама велела.
Харди: А кто сказал ей? Полицейский?
Артур: Да.
Харди: Где?
Артур: В Haagen Dazs.
Манц: Почему вы не пошли домой?
Артур: Потому что мы вышли из дома в поисках приключений. Моя задача – быть храбрым и найти место для лагеря.
Молл: Как рыцарь в сияющих доспехах.
Артур: Да.
Молл: Что ж, можешь остаться здесь.
Манц: Молл, нам самим надо уезжать!
Харди: Почему ты не пошёл на другой этаж? В другой корпус?
Артур: Я сам выбрал этот дом. Я так решил, потому что он тут самый большой, а я из нас троих самый храбрый.
Харди: А ты был на нижних этажах?
Артур: Там все заперто. Я пытался выломать двери, но не смог. У вас есть чипсы?
Манц подходит к окну.
Манц: Военные уже на площади. Корни выпирают отовсюду, трава уже ростом с ограду. Они перекрыли все выходы.
Харди: Блин…
Манц: Слишком поздно. Они оцепили Арлингтон Вэй. Похоже, что они изолировали весь квартал.
Молл: Иди и позови родителей. Скажи им, что ты нашёл подходящее место для лагеря.
Действие 2
Картина 1
Та же комната на следующий вечер.
Громадный дуб пророс прямо через доски пола. Листья и трава под дверями и полом стали длиннее и гуще.
В комнате – Молл, Харди, Манц, Артур, Мистер и Миссис Плам, оба полные и пухленькие. На полу стоит тарелка с крошками бисквита.
Молчание.
Молл: По крайней мере, осенью это будет выглядеть красиво.
Миссис Плам берет тарелку и тщательно её вылизывает. Вылизав дочиста, передает тарелку мужу. Тот берет её и облизывает опять. Ставит тарелку на пол. Миссис Плам опять берет тарелку и принимается лизать её.
Артур: Мы можем заказать пиццу?
Молл: Артур, я уже говорил тебе, что Молл заказала еду. Её скоро доставят.
Пауза.
Харди: Нам с Манцем надо спуститься на улицу.
Молл: Он, наверно, застрял по дороге. Я отсюда вижу – на дорогах сплошные пробки. Я сделала большой заказ, хватит на всех.
Манц: Молл, никто не входит и не выходит из дома. Даже «Окадо».
Миссис Плам: Они обычно приезжают вовремя?
Молл: В обычное время – более чем. Но даже отсюда видно, какой там внизу хаос. Так что я понимаю, что они могут задержаться.
Харди: Все, кто мог, уехали. Нам тоже давно надо было эвакуироваться.
Молл: Как они вымахали… Мы в засаде.
Манц (глядя в окно): Площади больше нет. Они растут на глазах.
Харди: Её сделали пешеходной несколько лет назад, когда в магазине Eat еще был Our Price. Можно было не делать лишней работы…
Манц: Там теперь роща. Ясень, дуб и орешник заполонили все.
Харди: Ну что, Манц, пойдём, говоришь?
Молл: А началось всё с ростка у Воинского мемориала…
Манц: Мостовой совсем не видно, сплошные ветви и листья.
Молл: Птичий гам подбодрит меня. А уж эти чёртовы белки…
Артур смеется.
Манц: Витрина в магазине канцтоваров разбита. Прямо сквозь неё проросла берёза. За час.
Миссис Плам: Может, опять попробуем лестницу?
Артур: А где дядя Тим? Все еще дома?
Миссис Плам: Да, Артур, дома, с ним все в порядке.
Артур: Почему папа все время пытается ему дозвониться?
Миссис Плам: Папа хочет ему рассказать, как приятно мы тут проводим время.
Артур: А почему дядя не хочет присоединиться к нашему приключению?
Миссис Плам: У дяди Тима больная спина. Ему не нравятся такие приключения.
Артур: А почему ты плакала?
Миссис Плам: Хватит, Артур. Поиграй лучше на своей приставке.
Артур: Я разбил её. Она мне надоела. У неё есть интернет?
Миссис Плам: Я не знаю, дорогой, почему бы тебе самому у неё не спросить? Вежливо.
Артур: Прошу прощения. У тебя есть интернет?
Миссис Плам: Какой интернет.
Артур: Извини. Беспроводной интернет.
Миссис Плам: Пожалуйста.
Артур: Скажи, пожалуйста, у тебя есть беспроводной интернет?
Молл: Сорри, порвали все провода. Придется тебе обходиться старым способом.
Артур: Это каким?
Молл: Журналами…
Молл и Артур улыбаются.
Миссис Плам: Они как раз перекладывали площадь, когда у нас была свадьба. Я хорошо это помню, потому что мы хотели пройти по ней обратно из мэрии, но она была забита мусором, тракторами и прочим… Ты помнишь, Клайв?
Мистер Плам: Да, конечно.
Миссис Плам: Хорошая была свадьба, надо сказать. Сделано было с большим вкусом. Декорации нам делал Дэвид Скотт из «Интерфлоры»… Душистый горошек, пионы «Шоу Герл», плетистые розы и лаванда… А на столах был крестовник, розмарин, цветущий черный перец… Как это было чудесно…
Манц: Со стороны площади движутся огни. Собираются какие-то люди. Мародеры, надо полагать…
Харди: Пошли.
Молл: Не надо. Подождите здесь. Курьер из «Окадо» скоро будет.
Манц: Мы не можем ждать, через полчаса будет рискованно. Мы будем осторожны.
Харди: Если мы не пойдём сейчас, всё везде сметут.
Молл: «Окадо» приедет, я уверена.
Харди: Всё в порядке, Молл.
Достает из мешка пистолет.
Молл: Откуда это у тебя?!
Артур: Вау!
Харди: Думаю, может пригодиться.
Молл: Зачем?
Харди: Подстрелить что-нибудь. Молл, если мы в ближайшее время не добудем еду, мы умрем с голоду. Или так ослабеем, что ничего не сможем сделать.
Молл: Но…
Харди: Молл!
Артур: Можно я с вами?
Смотрят на него.