Читать книгу Люди (Екатерина Евгеньевна Костякова) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Люди
Люди
Оценить:
Люди

5

Полная версия:

Люди

Последнее, что Лили увидела, – своих родителей. Потом все исчезло. Не было больше боли. Ничего…

* * *

– Она очнулась, Джейк, можешь не беспокоиться. С ней все будет в порядке. – Лили как будто издалека услышала этот незнакомый голос. Она пыталась понять, кто это. Но была слишком слаба.

Кейт Холл смотрела на Лили Гаррисон с сочувствием и печалью. Она много раз видела горе людей – это было частью ее работы. Кейт постоянно приходилось смотреть на несчастье других, но ей придавало сил желание помочь им. И Кейт всегда с этим справлялась.

Лили смутно видела Джейка, держащего ее бесчувственную руку… Мэри, с беспокойством смотрящую на нее мокрыми от слез глазами… Ханса, наблюдающего за каждым ее движением… И двух незнакомых девушек.

Она попыталась им всем улыбнуться и тихо сказала:

– Впервые упала в обморок… Теперь я знаю, как себя чувствуют люди в этом положении.

Все с облегчением вздохнули. Она наконец-то пришла в себя.

Девушка с черными волосами и серыми глазами обратилась к Лили:

– Мое имя – Кейт Холл. Я детектив. Обещаю, что ты узнаешь, кто убил твою семью. Мы с Ривеном Мейсоном достаточно долго за вами следили, но после убийства ваших родителей я пожалела, что не познакомилась с тобой раньше. Может быть, мне тогда удалось бы спасти несчастных. Простите меня, если сможете. Больше я не допущу ошибок.

Лили пожала руку Кейт и слабо улыбнулась.

Она ее простила.

* * *

Майк был в своей комнате. Сидя на кровати, он еще раз читал письмо. На его лбу были видны еле заметные морщины. Улыбка на красивом лице не появлялась уже давно. Когда-то яркие янтарные глаза потускнели. Майк, казалось, был убит горем.

Прочитав это письмо в сотый раз, Майк наконец разорвал его на мелкие кусочки. Потом встал, подошел к окну и, открыв его, стал жадно вдыхать свежий воздух. Стояла весна. Птицы пели на деревьях, листва шелестела, Майка обдувал свежий ветерок. Молодой человек на минуту забыл обо всех проблемах и бедах, обрушившихся на него.

И вот где-то далеко он услышал плач обиженного ребенка. Потом – чей-то крик. И Майк вспомнил…

– Все сходится. Как я раньше не догадался об этом… – прошептал он, сжимая руки в кулаки, а затем с силой закрыл окно.

Недолго думая, он сел за стол, взял чистый листок бумаги и начал писать.

* * *

Фрэнк бродил по маленьким улицам. Он зашел в тупик, не знал, что делать.

Вдалеке он услышал шаги. Обернувшись, увидел двух девушек. Одна была черноволосая и сероглазая. Другая – с русыми волосами, карими глазами и с болезненным видом. Они приближались к нему. Детектив остановился и стал их ждать.

Когда девушки подошли, Фрэнк увидел их серьезные и печальные лица. Он понял, что случилось несчастье.

– Здравствуйте. Это вы детектив Фрэнк Дэвидсон?

– Да, – ответил тот немного встревоженно. – Что вы хотели у меня спросить?

– Сегодня, третьего марта, в двенадцать часов произошло убийство двух людей. Они скончались от пулевого ранения.

Фрэнк все понял. Будто какая-то тяжесть сдавила ему сердце, и из груди вырвался стон. Он закрыл лицо руками. Это была минутная слабость. После нее синие глаза Фрэнка больше ничего не выражали. Лицо окаменело. Голосом, не выражающим никаких чувств, он спросил:

– Кто вы?

– Я – детектив Кейт Холл. А это – мой помощник Мия Бекер. Я долго наблюдала за вами. Фрэнк Дэвидсон, вы нуждаетесь в помощи. Это убийство – не последнее. Нельзя допустить того, чтобы пострадал кто-то еще, – говорила сероглазая девушка.

– Хорошо. Вы были на месте преступления?

– Нет, мы не видели, как это произошло. Стивен и Даниель Фриманы, которые должны были следить за домом Лили, увидев, что убили ее родителей, а она упала в обморок, побежали за мной и Мией. Мы оказались на месте преступления уже через десять минут – мой дом находится недалеко, – отвечала Кейт Холл.

– У нас есть информация, которой нет у вас, но и вы знаете то, что неизвестно нам. Фрэнк Дэвидсон, давайте объединим наши усилия, вместе найдем убийцу и отправим его (или ее) в тюрьму, – впервые заговорила Мия Бекер.

– Я согласен. Что вам известно о первом преступлении? – тихо сказал Фрэнк.

– Многое. Благодаря Мэтью Фаберу. Он был другом Билла Томсона. В тот роковой день Билл пригласил его к себе. Мэтью пришел немного раньше и хотел подождать Билла в его комнате. Но он уже был там…

* * *

Мэтью Фабер, ничего не подозревая, открыл дверь и… Немой крик застыл в его груди. Молодой человек не мог пошевелиться от ужаса. То, что он увидел, было похоже на кошмарный сон. И Мэтью сейчас находился в нем.

Его друг Билл Томсон сидел на стуле, и в его грудь был вонзен нож. Билл стонал. Он еще был жив. В свою последнюю минуту он пытался что-то сказать Мэтью. Тот, переведя взгляд на открытое окно, увидел исчезающий кусочек черного платья…

Фабер попятился назад из этой комнаты, стараясь не смотреть на труп своего друга. Он был достаточно храбрым человеком, но это зрелище…

Выбежав из дома, где побывала смерть, с безумным взглядом и произнося что-то бессвязное, Мэтью был похож на сумасшедшего. Прохожие его сторонились.

Внезапно он, споткнувшись о камень, упал. Ему помогла встать черноволосая и сероглазая девушка.

– У вас случилось несчастье. Ведь так? – спросила девушка, глядя ему в глаза.

– Да… – тихо прошептал Мэтью.

– Что же у вас случилось? Я могу чем-то помочь?

– Моему другу уже ничем не помочь. Его убили… Билл умер на моих глазах… – еле слышно произнес Фабер с ужасом в голосе.

– Как это произошло? И где? – с интересом спросила девушка, широко раскрыв свои серые глаза.

– Это… Нет, не могу… – застонал Мэтью, обхватив голову руками.

– Тогда напишите на бумаге и отдайте потом ее мне. Я скажу вам адрес. Я детектив и узнаю, кто это сделал.

Парень молча кивнул и побрел дальше, не зная куда.

Кейт Холл смотрела ему вслед, а потом про себя произнесла: «Если молодой человек сказал правду, то это преступление – не последнее…»

* * *

– …Вот как все произошло. С того дня я заинтересовалась этими преступлениями. У нас есть второй свидетель покушения на убийство Джейка Хьюза. Но об этом в другой раз. До свидания, Фрэнк Дэвидсон. Я знаю, скоро все станет ясно, – проговорила Кейт Холл и вместе с помощницей продолжила свой путь. А детектив отправился к дому Джейка.

* * *

Майк сидел в своей комнате и дописывал письмо. Оставалось последнее предложение, как кто-то позвонил в дверь. Не обратив на это внимания, Майк продолжал свое дело. Но послышался стук, и звонок прозвучал еще раз. Майк с раздражением встал и пошел открывать неизвестному, мысленно его ругая.

Открыв дверь, Браун улыбнулся своей приветливой улыбкой. На пороге стоял молодой человек низкого роста, с каштановыми волосами и голубыми глазами – Артур Чарльсон. Он у Майка покупал картины, которые, по его словам, были талантливо сделаны. У художника, безусловно, имелись и другие покупатели, но этот был постоянным клиентом.

Артур уехал месяц назад со своей подругой на отдых в Испанию. Местные красивые пейзажи понравились бы Майку и вдохновили его – по крайней мере, об этом говорил в своих письмах Артур, отправляя их Майку вместе с фотографиями.

Майк написал картину, вдохновившись одним из снимков, которые ему выслал Артур. И вот тот приехал к художнику посмотреть на его творение и, конечно же, рассказать об Испании.

– Что-то случилось, Майк Браун? Ты так изменился!

Майк не знал, рассказать ли все Артуру или нет. Он долго медлил с ответом, но все-таки решился.

– Боже, сколько событий я пропустил! Целых два детектива работают над одним делом. Три смерти! Убийца безжалостен… – взволнованно проговорил Артур, когда Майк рассказал всю историю, от начала до конца. Ничего не преувеличивая и не преуменьшая. Поведал ужасающую правду, которую сам хотел бы забыть.

– Я помогу тебе, чем смогу. Ты правильно сделал, что рассказал мне все. Можешь положиться на меня, Майк Браун, – уже более твердым и уверенным голосом сказал Артур, глядя в глаза Майку. Его взгляд был успокаивающим.

Майк грустно улыбнулся другу и повел его в свою комнату. Там молодой художник показал Артуру интересную картину. После этого они еще немного поговорили, и вскоре Артур ушел. Когда Майк его проводил, на душе у молодого человека стало немного спокойнее.

Артур, выйдя из дома Майка, отправился в парк. Там он должен был встретиться со своей подругой. Тем более что ничего этому не мешало – погода была прекрасная!

Шагая по улицам, Артур Чарльсон вдыхал свежий весенний воздух. По дороге он зашел в магазин цветов и купил там большой букет белых роз.

– Простите, вы, наверное, ошиблись. Заплатили больше, чем надо, – сказала продавщица, когда Артур собирался выходить.

– Разве? Тогда оставьте эти деньги себе. Всего доброго! – ответил Артур, торопясь в парк.

– И вам того же! – ответила удивленная женщина, провожая взглядом странного парня.

* * *

Часы показывали полночь. Сияние месяца закрывали темные дождевые тучи. Дул холодный ветер. Было тихо.

По безлюдным улицам шел человек в темной одежде. Черный капюшон закрывал его лицо, и были видны только полыхающие огнем красные глаза. Прервал тишину смех.

Майк рисовал новую картину. Рука, в которой он держал кисть, дрожала. Глаза уже сами закрывались. Майк не спал вторую ночь. Он старался не думать о произошедших позапрошлой ночью событиях. Но не мог.

Молодой человек не был уверен, что все произошло наяву. Может, это был сон?

Нет, нет! Он точно помнит, как тот человек коснулся его. Помнит прикосновение холодных пальцев… И эти красные глаза! О, как бы он хотел забыть этот взгляд, внушающий ужас. Такой жестокий, пропитанный местью…

Майк закрыл глаза руками, чтобы это воспоминание ушло. Но нет! Он опять услышал, как открывается дверь, бесшумные шаги…

«Майк Браун… – прошептал незнакомец своим страшным тихим голосом. – Как долго я этого ждал…» – закончил свою фразу человек.

Майк продолжал рисовать. Он знал, что это его воображение. Но янтарные глаза художника в этот момент выражали ужас, и рука стала дрожать еще сильнее.

Незнакомец вмиг очутился за его спиной и, нагнувшись к его уху, прошептал тонкими губами: «Ты заплатишь за то, что сделал с Вивьен Берч. Клянусь! Ты пролил ее кровь, ты…» Говоря это, он своими пропитанными ненавистью красными глазами смотрел в усталые янтарные глаза Майка.

Потом он исчез. Внезапно отворилось окно, и холодный ночной воздух наполнил душную темную комнату.

В голове Майка звучали те слова. Но он уже ничего не чувствовал и не боялся.

«Ты заплатишь за все. Да свершится возмездие!»

Часть пятая

Райель Браун уже год как сидел в тюрьме. Убийство двоих людей… Ему дали десять лет. Каждый день он писал на стене числа, чтобы знать, сколько уже месяцев он сидит.

Вообще, в тюрьме было не так плохо. Каждый день давали еду, хоть и невкусную, можно было не работать, имелись кровать, окно, от которого в темной камере появлялся свет. Райель в большем и не нуждался.

Камера была довольно просторная и не холодная. Конечно, было темно, но что делать…

В этот вечер Райель, как обычно, выводил на стене очередное число, как за спиной послышались шаги, кто-то открыл дверь и вошел в камеру.

Мужчина обернулся и застыл в изумлении.

– Норма? Но как? – он увидел свою дочь.

Это была девушка невысокого роста и хрупкого телосложения, с черными волосами и янтарными глазами.

– Потом. Для начала уходи отсюда, пока не поздно, – прошептала дочь Райеля.

Выходя из камеры, Браун в последний раз посмотрел на нее и последовал за Нормой.

Когда беглецы покинули тюремные стены и достигли безопасного места, Райель сказал:

– Норма, ты умеешь удивлять. Я думал, что просижу там намного дольше. А как идут наши дела? Нашли?

– Нет. Ты, конечно, усложнил задачу. Нам пришлось справляться самим. Но теперь дело пойдет быстрее. Правда, отец? – все еще шепотом говорила Норма.

– Да. Я рад, что опять на свободе, – сказал Райель.

* * *

Молодой человек высокого роста, с печальными серыми глазами и со светлыми волосами шел в направлении дома Майка.

Услышав стук в дверь, Браун содрогнулся. Он устал от этих странных посещений. Открыв дверь, Майк увидел молодого человека с печальным и серьезным выражением лица.

– Здравствуйте, – сказал тот, – простите, что побеспокоил вас. Мое имя – Брайан Олдридж. Я ищу одного человека по имени Хоссе Эттвуд. Он неделю назад сбежал из тюрьмы. Опасен и непредсказуем. Внешность у него необычная: альбинос с красными глазами. Вы его видели?

От этого имени Майк Браун содрогнулся. Он с ужасом смотрел на Брайана широко открытыми глазами. Вскоре, справившись с эмоциями, он глухо сказал:

– Нет, – и, не произнеся больше ни слова, закрыл перед Брайаном дверь.

Олдридж как будто и ожидал такого конца. Его серые глаза зажглись интересом, и на бледном лице появился румянец. Брайан достал из кармана блокнот и записал адрес Майка. Потом он сказал:

– Наконец-то я их обоих нашел. Дальше будет легче.

* * *

Майк, закрыв дверь за незнакомцем, облегченно вздохнул. Он не знал, придет этот человек или нет, но решил все же не говорить Олдриджу о Хоссе. Может, это его воображение или бред? Или это реальность? Браун пока не понимал.

Он подумал, что нужно сходить за советом к Фрэнку.

* * *

Красивая девушка высокого роста, с большими светло-карими глазами и черными волнистыми волосами, гуляя по парку, наслаждалась теплым весенним днем. На ней было длинное синее платье и черные туфельки.

Сев на деревянную скамейку в парке, девушка достала из своей маленькой сумки блокнот и начала писать. На ее лице сияла улыбка, а глаза смотрели на все с интересом.

Оливию Эриксон отвлекли от ее работы четверо людей, сидевших на скамейке напротив. Они о чем-то спорили. Мужчина, говоривший громче всех, был среднего роста, с рыжими волосами и зелеными глазами. Женщина, которая держала его руку в своей, вероятно, успокаивая его, была невысокой, светло-русой, с глазами болотного цвета. На ее лице виднелись веснушки. Еще один джентльмен – высокий, русоволосый, с янтарными зрачками – сидел рядом с зеленоглазой брюнеткой среднего роста.

Оливия Эриксон остановила свое внимание на втором мужчине. Он был очень красивым (но для нее это не было важным). Девушку поразили его глаза редкого янтарного цвета и жестокое выражение лица. Именно он довел рыжеволосого человека до ярости. И у Оливии он вызывал ужас. Зеленоглазая женщина тоже вызывала у девушки большую неприязнь. Она была симпатичной, но, когда эта женщина посмотрела на Оливию своими холодными глазами, в последней зародился страх.

Отвернувшись от этих людей, Оливия Эриксон продолжила писать. Но длилось это недолго, так как вскоре она услышала шаги удаляющихся людей. Девушка решила пойти за ними. На душе у нее было плохое предчувствие.

Слежка оказалась нелегкой задачей, поскольку у зеленоглазой леди слух был идеальным. Стоило Оливии Эриксон сделать неловкое движение, как та долго и пристально начинала всматриваться туда, откуда раздался шорох. Один раз девушка чуть не попалась. Она чихнула и тут же спряталась за большой коробкой. Оливию не успели найти лишь потому, что рыжий мужчина начал торопить женщину.

Когда они ушли, девушка с облегчением вздохнула. Но, твердо решив увидеть, что собирается сделать странная парочка (мужчина с янтарными и женщина с зелеными глазами), Оливия продолжила следовать за ними. Она уже начала думать, что те будут идти бесконечно, но люди наконец-то остановились у маленького старого дома.

Открыв калитку, первым зашел мужчина с янтарными глазами. Затем – все остальные.

Оливия, зайдя в дом немного погодя, удивилась. Внутри почти не было мебели. Обстановка показалась девушке бедной, и в комнатах было не убрано.

Девушка услышала смех ребенка. Вскоре появилась и сама девочка лет пяти. Она была похожа на черноволосого мужчину (Оливия подумала, что это его дочь). Девочка была красивой, с длинными черными волосами и янтарными глазами.

– Мама, Артур Чарльсон научил меня рисовать волка! Вот, смотри! – девочка показала зеленоглазой женщине красиво нарисованного волка. Оливия Эриксон удивилась, что пятилетний ребенок рисует так хорошо.

Послышались детские шаги, и появился мальчик. У него были каштановые волосы и светло-голубые глаза.

– Скорее не я ее научил, а Норма – меня. Мне далеко до ее таланта, – с грустью признал он, держа в руке свой рисунок волка.

Оливия, разглядев изображение, поняла, что мальчик сказал правду – у него животное получилось не таким реалистичным.

– Молодец, Норма. А теперь идите в свою комнату и нарисуйте… кролика. Нам нужно поговорить с Анабель и Николасом Хьюзами.

Девочка, когда показывала картину, будто не замечала посетителей, и только теперь ее янтарные глаза посмотрели на Анабель и Николаса.

Норма хотела что-то им сказать, но отец перебил свою дочь:

– Ты же слышала свою маму. Иди поиграй с Артуром.

И Норма ушла, а за ней – и Артур Чарльсон. Слышно было, как они о чем-то шепчутся.

– Райель Браун, мы нашли, где спрятаны сокровища, – сообщил Николас Хьюз. Потом он подошел к Райелю и его жене и прошептал им что-то еще. Оливия не расслышала последних слов.

– Пойдемте. Мы можем хоть сейчас их найти. Но с условием: нам достается половина.

При последних словах Райель улыбнулся (его улыбка напугала Оливию) и ответил:

– Отлично.

Говоря это, он положил руку в карман, и через секунду (Оливия закрыла рот руками, чтобы не вскрикнуть) Райель Браун уже держал в руках пистолет.

Его жена с пугающей улыбкой на лице достала из сумки похожее оружие. Анабель и Николас Хьюз были беззащитны.

– Прости, Николас, но нам нужны эти деньги, – тихо сказал Райель.

– Остановись! Пока не поздно… Это не стоит убийства. Не губи свою душу, Райель. Я знаю, человек, который стоит сейчас с пистолетом и готов на все ради богатства, – не ты. Вспомни себя! Пока не поздно… – умолял Николас своего друга.

Рука Райеля, держащая пистолет, задрожала. Еще минуту назад полный решимости, он стал сомневаться. Посмотрев в глаза своему другу детства, Райель немного опустил руку.

– Ну же! Мы так долго этого ждали. Вспомни, что нам пришлось пережить. Вспомни все до мелочей. И ты отказываешься от этого! Слабак! – При последних словах, произнесенных его женой, в глазах Райеля появились ненависть и злоба. В этот момент они светились ярким пламенем.

Оливия Эриксон не могла отвести взгляд от этого человека. Она видела, как он борется с самим собой.

Раздался выстрел. Через секунду – еще один. Все было кончено. Оливия опять зажала руками рот, чтобы не закричать. Это был самый ужасный момент в ее жизни.

Райель молча смотрел на мертвого друга детства. Оливия заметила, как слезинка скатилась с его бледного лица.

Дети, наверное, не услышали выстрелов, поэтому не прибежали. Так даже лучше. Оливия бы не вынесла, если б это увидели дети.

Не помня как, она вышла из этого ужасного дома и побрела не зная куда. Девушка хотела лишь одного: забыть все это.

* * *

– …Как я говорила, это случилось девятнадцать лет назад. Прошло столько лет, а такое ощущение, что это было вчера, – рассказывала женщина лет сорока, с карими глазами и черными, с проблесками седины, волнистыми волосами.

Джейк Хьюз молча сидел на диване. Во время рассказа он не произнес ни звука. На его бледном лице отражались боль и страдание. Как у его отца. В тот миг…

Лили Гаррисон сидела и платком вытирала слезы, скатывающиеся с ее лица. Она держала руку Джейка и тревожно смотрела на него.

Кейт Холл стояла в тени, и ее лица не было видно. Было только слышно, как в конце поведанной истории она глубоко вздохнула.

Фрэнк Дэвидсон, сидящий, как и Фрэнк, на диване, закрыв глаза, о чем-то думал.

– Скажите, Оливия Эриксон, вы, во время их разговора в парке или когда преследовали их, точно слышали адрес дома, в котором жили мои родители? – глухо спросил Джейк ничего не выражающим голосом.

– Да. Этот дом там и сейчас стоит. Только в нем никто не живет.

* * *

Фрэнк Дэвидсон стоял у окна и наблюдал закат. Солнце красиво пряталось, и наступали сумерки. Фрэнку нравилось смотреть, как небо становится красным.

Обычно в это время близкие Фрэнка собирались вместе и проводили часы, общаясь друг с другом. Иногда – играя в какие-то игры или рисуя. Родители читали своему сыну книги.

Погруженный в детские воспоминания, Фрэнк Дэвидсон не заметил, как вошел Майк Браун. Кто-то дотронулся до плеча детектива холодными руками, и Фрэнк, обернувшись, увидел своего знакомого, бледного и усталого.

– Я пришел к тебе за советом, Фрэнк, – тихо сказал Майк, будто боясь, что кто-нибудь в этом доме их услышит.

Детектив посмотрел на него изумленно, но не стал отказывать. Он понял, что у Брауна произошло какое-то важное событие.

– От меня хотят избавиться, – так же шепотом произнес Майк страшные слова.

– Почему ты так решил? Джейк Хьюз об этом знает?

При упоминании имени друга лицо Майка стало еще более бледным, и на висках взбухли синие вены. Янтарные глаза расширились сильнее, он еще раз со страхом посмотрел на дверь и, наконец, сказал:

– Не хочу, чтобы он переживал. Убийства еще не скоро закончатся… – проговорил Майк, глядя в пол.

– Джейк узнал, что стало с его родителями, – сообщил Фрэнк. – Их убили. Но мы не знаем кто.

– Тогда все начинает проясняться… – произнес Майк еле слышно, так что Фрэнк ничего не понял.

– Прости, что ты сказал? – спросил он.

– Я говорю, что уже вторую ночь он приходит за мной. Все прошло, все забылось. Я раньше так думал… – Майк посмотрел в окно и с ужасом прошептал: – Вот видите, он и сейчас за мной наблюдает. Вивьен, за что?

Фрэнк Дэвидсон смог увидеть только черную фигуру мужчины.

Детектив вздохнул.

Еще одна тайна, загадка. Когда уже всему этому придет конец?

* * *

Брайан Олдридж постучал в дверь, и ему открыл Джейк Хьюз. За эти дни он сильно изменился. Впрочем, как и многие. Не было уже больше того оптимистичного и дружелюбного Джейка. Остался только задумчивый и печальный.

– Здравствуйте! Меня зовут Брайан Олдридж. Я разыскиваю одного преступника – Хоссе Эттвуда. Альбинос с красными глазами. Не видели его?

– Нет, – сказал Джейк и собрался уже было закрыть дверь, но его остановил Брайан неожиданным вопросом.

– Так ли хорошо вы знаете своего друга Майка Брауна? – спросил Олдридж.

Джейк замер в изумлении, глядя своими ярко-зелеными глазами на странного незнакомца.

Брайан достал из кармана газету и отдал ее потрясенному Джейку со словами:

– Будет больно. Но вы должны знать. Этот человек способен на ужасные вещи.

С улыбкой на лице, Брайан Олдридж удалился, оставив Джейка в полнейшем недоумении.

* * *

Кейт Холл вместе с Мией Бекер гуляли в парке, наслаждаясь весенним днем.

– От Стивена и Даниеля Фриманов никакой новой информации о подозреваемом. Словно тень… У нас было столько важной информации! А сейчас, после третьего убийства, тишина. От Ривена Мейсона тоже нет новостей… Как будто ничего и не происходило. А я так хочу посадить этого человека за решетку! – говорила Кейт своей подруге.

– Я тоже. Не хотелось бы портить тебе настроение, Кейт, но в газетах пишут, что вчера ночью из тюрьмы сбежал Райель Браун. Надеюсь, после моих родителей больше уже не будет жертв. Надо было казнить этого человека! Надо было сделать с ним то, что он сделал с моей семьей! Да, я знала, что он сбежит!

Кейт посмотрела на Мию с удивлением. Никогда она не видела ее в таком гневе. Обычно тихая и скромная, сейчас девушка не была похожа на себя прежнюю.

Внезапно Мия начала сильно кашлять. Кейт, испугавшись, дала подруге лекарство, прописанное врачом. Но оно уже на нее не действовало. Болезнь прогрессировала стремительно. Кейт Холл боялась за жизнь своей подруги, которая с каждым днем становилась все слабее.

Вскоре кашель прошел, и Мия Бекер без сил упала на скамейку. И без того бледное лицо девушки стало каким-то пугающе, мертвенно белым. Она закрыла свои усталые карие глаза и прошептала:

– Меня поражает жестокость людей. Это не человеческие существа… это… это…

Мия не могла подобрать нужного слова. Но Кейт все поняла. Она тяжело вздохнула и сказала:

– Теперь нам нужно искать еще одного преступника. Что будет дальше?

– Еще хуже. Я знаю, – прошептала Мия Бекер слабым голосом.

Кейт хотела ответить возражением, но вдруг неподалеку увидела девушку, одетую во все черное. Она явно куда-то спешила.

Серые глаза Кейт ярко засверкали, и она, поспешно встав со скамейки (и оставив Мию в недоразумении), побежала за ней.

Кейт Холл тяжело дышала и не могла остановить бешеное биение сердца. Она не знала, сколько минут это продолжалось, но вскоре услышала, как девушка, остановившись, сообщила кому-то:

bannerbanner