banner banner banner
Ритмико-дословный перевод Корана
Ритмико-дословный перевод Корана
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ритмико-дословный перевод Корана

скачать книгу бесплатно


87 8 И ниспошлем мы легкость твоему пути.

87 9 Когда Напоминание полезно, ты людям его помяни!

87 10 Вспомнит тот, в ком опасения сильны,

87 11 А отстранится владелец несчастной беды.

87 12 Он тот, кто в Великом Огне влачит свои дни.

87 13 Там ни смерти, ни жизни ему не найти.

87 14 Счастлив достигший чистоты -

87 15 Кто поминал Господне имя и чьи молитвы соблюдены.

87 16 Но, мирскую жизнь предпочитаете вы!

87 17 А ведь грядущая лучше и дольше, сравни!

87 18 Истинно, слова эти в Свитках Первых изречены -

87 19 В свитках Авраама и Моисея они.

74 1 О, Сокрытый*!

74 2 Вставай и донеси призыв (открытый)!

74 3 И возноси: «Господь – Великий!»

74 4 Очисть одежды, (если грязью покрыты)!

74 5 И кары избегай же ты!

74 6 Не попрекай благодеяниями! (Пускай они забыты!)

74 7 И ради Господа яви терпение (как железо литое)!

74 8 Когда ударит гром трубы,

74 9 Тогда наступит время – тяжестью покрытое

74 10 Для отвергающих оно сердитое!

74 11 Предоставь Мне того, кого я одиноким сотворил,

74 12 Ему богатство огромное определил,

74 13 И сыновьями, что рядом, одарил,

74 14 И благостью к нему благоволил!

74 15 И после этого он жаждет большего еще!

74 16 О нет! К знакам Нашим был упрямым он!

74 17 Обременю его на тяжелый подъем.

74 18 Обдумал он и оценить успел.

74 19 Да сгинет он, как оценить успел!

74 20 Затем – да сгинет он, как оценить успел!

74 21 Затем он лицезрел.

74 22 Затем сурово и сердито посмотрел.

74 23 Затем он отвернулся и возвеличится успел.

74 24 Что это только по преданию чары (такую речь имел).

74 25 Что это – слово человека (сказать ещё посмел).

74 26 Сожгу его в Сакаре (таков его удел)!

74 27 Что даст тебе узнать, что есть такое Сакара (удел)?

74 28 Он не щадит, не оставляет (тел)!

74 29 Всё жжёт и жжёт, (как тот бы не хотел)!

74 30 На нем (значение) – девятнадцать – (вот предел).

74 31 Мы ангелов установили и Преисподняя им подвластна

И их число не ставили ни для чего, кроме соблазна

Для тех, кто отвергает и для того, чтоб убедились держатели Писания

И вера верящих достигла высоты в познании,

И чтобы не сомневались те, кому дано Писание и верящие.

И чтоб сказали те, в сердцах которых недуг, и отвергающие:

«Чего желает Бог этим примером?»

Вот так сбивает Бог того, кого захочет,

И наставляет Он того, кого захочет.

И воинств Господа никто, кроме Него не знает!

И человеку Бог напоминает

(В своем послании что послать хотел!)

74 32 Нет же! И клятва луною!

74 33 И ночью, повернувшейся спиною!

74 34 А также сияющей зарею!

74 35 Ведь это же пронизано большой величиною,

74 36 Известие для человека представляет собою,

74 37 Для тех из вас, кто идет во главе или плетется медленной ходьбою:

74 38 Каждая душа – заложница того, что творила она,

74 39 Кроме тех, кому дороже правая сторона!

74 40 Те зададут вопрос в садах блаженства

74 41 О тех, на чьих плечах вина:

74 42 «Вы в огненный удел какой пришли стезею?»

74 43 Они сказали: «В деяниях наших молитва не видна!

74 44 И без еды была оставлена былая беднота!

74 45 В грехи мы погружались, не ведая стыда!

74 46 И объявляли ложью День Суда!

74 47 Пока не оказались мы у смертного одра».

74 48 Посредство заступников не принесет для них плода!

74 49 Так что ж они упрямы к Упоминанию тогда?

74 50 Они похожи на ослов пугливых,

74 51 Бегущих от рыков львиных.

74 52 Но желает каждый из них раскрытых свитков ощутимых.

74 53 Нет же! Но к грядущему миру нет среди них боязливых!

74 54 Нет же! Ведь это – напоминание для учтивых!

74 55 Кто пожелает, оставит след этих строчек, в памяти, хранимых.

74 56 Но не запомнят без желания Бога, Он обладатель Осторожности и Прощения для созданий творимых!

73 1 О, укутавшийся!

73 2 Бодрствуй ночь, оставив чуть-чуть,

73 3 Или пол ночи, или прибавь чуть-чуть,

73 4 Или убавь, и устрой Чтение постепенное, (открыв для знаний путь)!

73 5 Весомое слово тебе Мы дадим зачерпнуть!

73 6 Развитие ночью – оно сильнее оставляет отпечаток и лучше речь позволяет смекнуть.

73 7 Ты вынужден днем в дела себя окунуть.

73 8 Господне имя вспомни и Богу посвященным будь!

73 9 Господь Востока Он и Запада и нет другого божества!

Возьми ж его доверенным лицом (и Он не даст в беде утонуть)!

73 10 И прояви терпение на их слова и следует тебе красиво разговор

свернуть!

73 11 Оставь Мне неверующих благополучных и дай им время на чуть-чуть.

73 12 Истинно, у Нас для них оковы и пламя сжигающее,

73 13 И пища в горле встревающая,

И, мучение боль причиняющее.

73 14 В тот день земля и горы задрожат и станут горы холмом, что сыпуч.

73 15 Мы послали к вам посланника – свидетеля для вас,

Как к фараону чрез посланника Мы низвели послание.

73 16 Фараон Посланнику не подчинился. Его Мы грозной хваткой пожелали сомкнуть!

73 17 Как себя убережёте, если отвержение шлёте?