banner banner banner
Я наблюдаю за тобой
Я наблюдаю за тобой
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Я наблюдаю за тобой

скачать книгу бесплатно

– Долго?

– Несколько месяцев.

– Ничего себе! Вы давно знакомы?

– Ха-ха! Нет. Тоже несколько месяцев. Как-то все стремительно получилось.

– Вот это да! – восхитилась Сэм. – Желаю удачи.

Джоуи оглядела бар. У барной стойки спиной к ней стоял мужчина – высокий, хорошо сложенный. Короткие темные волосы, седеющие на висках, мятая рубашка с закатанными рукавами. Он повернулся, обхватив большими ладонями три бокала пива, и Джоуи застыла от изумления.

Том Фицуильям.

Он отнес пиво в боковой зал, поставил перед двумя бородатыми мужчинами в безрукавках, придвинул стул к их столику и уселся, без малейшего усилия согнув длинные ноги. Протянул руку, рассеянно погладил ближайшую собаку. Младший из бородачей что-то произнес; Том Фицуильям засмеялся, запрокинув голову.

Зажужжал мобильник. Джоуи взглянула на экран. Сообщение от Альфи: «Когда будешь дома?»

Она начала набирать ответ, но не смогла придумать ничего подходящего и выключила телефон. Подняв глаза, Джоуи обнаружила, что Том Фицуильям смотрит прямо на нее; сердце замерло, в горле пересохло. Через пару секунд стало ясно: на самом деле он смотрит на двух бородачей, только что вошедших в паб. Том и его приятели горячо приветствовали новоприбывших. Откуда-то появилось еще пиво и дополнительные стулья.

Дон принесла напитки: для Джоуи – водка с тоником.

– Для тебя – двойная, – подмигнула она. – Судя по твоему виду, тебе просто необходимо наклюкаться.

– Ты очень наблюдательна, – криво усмехнулась Джоуи.

Она справилась с выпивкой за три минуты. За это же время бородатые друзья Тома Фицуильяма прикончили свое пиво, поднялись на сцену и принялись настраивать инструменты. Один из них, в лыжной шапочке, расположился за барабанной установкой и приготовил палочки. Судя по надписи на большом барабане, группа называлась «Люпин». Интересно, откуда Том Фицуильям, облеченный властью супердиректор, немолодой отец, не признающий никакой другой одежды, кроме костюма, знает волосатых рокеров из группы «Люпин»?

– О господи, только не эти фрики… – Сэм кивнула в сторону музыкантов.

Джоуи непонимающе взглянула на нее.

– Они играли здесь на прошлой неделе. Полный отстой.

– Точно, помню, – простонала Дон, оторвавшись от пирога с курицей. – Орали, как ошпаренные коты.

– Или подыхающие ослы, – поддакнула Сэм.

– Которых режут бензопилой, – добавила Дон.

– Вы их знаете? – поинтересовалась Джоуи.

– Музыкантов? – переспросила Дон. – Слава богу, нет. Вроде бы двое преподают в местной школе. Учителя географии изображают рок-звезд! – хохотнула она. – Жалкое зрелище.

Джоуи направилась в туалет. Как и весь интерьер бара, дамская уборная была выдержана в черном цвете. Внутри пахло прокисшим пивом и мокрой тряпкой. Через тонкие стены доносился ритмичный перестук барабанов и изредка – гнусавый голос бас-гитары. Джоуи посмотрелась в зеркало: тот еще видок. Она выудила из сумки помаду, расческу и черную подводку для глаз, кое-как подкрасилась, распушила пересушенные выгоревшие кончики волос и снова критически себя оглядела. Вроде получше. Да, получше.

Выходя из туалета, Джоуи наткнулась на Тома Фицуильяма. Он заполнил собой узкий проход, не оставив свободного места. Джоуи инстинктивно прижалась к стене, пропуская его, но Том заметил ее, вежливо улыбнулся и произнес:

– Кажется, мы знакомы, верно?

Можно было сказать: «Нет, вы обознались», подхватить плащ, попрощаться и уйти. Однако Джоуи поступила иначе. Она расправила плечи, улыбнулась и ответила:

– Похоже, мы с вами соседи. Я видела вас в баре в отеле «Мелвилл».

Том сложил руки на животе, сделал вид, будто внимательно изучает Джоуи, и наконец изрек:

– Действительно, я вас помню. Вы уронили листовки.

Джоуи улыбнулась. Ее сердце затрепетало. Этот большой, состоявшийся, красивый мужчина обратил на нее внимание.

– Со мной вечно что-то приключается.

– И, если не ошибаюсь, – продолжил Том, – я видел вас в «Мелвиллских высотах». Вы выходили из дома Джека и Ребекки.

– Точно! Джек – мой брат.

– Вот оно что, я и не знал. Я не очень хорошо знаком с Джеком. Мы разговаривали всего несколько раз.

– Правда, он замечательный? – Джоуи часто демонстрировала неосознанную и по-детски непосредственную любовь к Джеку.

– Да, славный парень. – Судя по взгляду Тома, он предпочитал беседовать о ней, а не о ее безупречном брате. – Вы здесь с друзьями?

– Да, в некотором роде. С начальницей, ее женой и знакомыми знакомых. А вы с кем?

– Как ни странно, с музыкантами. – Том кивнул в сторону сцены. – Я преподаю в школе. – Джоуи сделала вид, что понятия не имеет, кто он такой. – Двое наших учителей играют в группе. Они попросили меня прийти, и вот я здесь. Вообще-то я привык по-другому проводить вечер пятницы, но было бы невежливо отказываться лишь потому, что я уже старый и предпочитаю сидеть дома и смотреть сериал «Нарко».

В коридоре показались две женщины. Тому и Джоуи пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить их. Рука Тома скользнула по ноге Джоуи. «Так и знала, что это должно произойти», – мелькнула мысль.

Они улыбнулись друг другу.

– Что ж, – начала Джоуи, – рада была…

В этот момент Том произнес:

– Будете смотреть выступление?

Она задумалась над ответом. В этих невинных словах кроется подтекст: приглашение, которое следует проигнорировать.

– Моя подруга говорит, они играют так, будто стадо ослов режут бензопилой.

Том рассмеялся.

– Бог ты мой, – заговорщически прошептал он, – вы подтвердили мои подозрения! В отличие от меня вы можете уйти в любой момент, но если вдруг решите остаться, подходите после концерта, познакомлю вас с музыкантами.

Джоуи улыбнулась и кивнула.

– Кстати, меня зовут Том. – Он протянул ей руку.

– Привет, Том. Я Дж… – она запнулась. – Джозефина.

– Джозефина. Какое красивое имя.

«Я знала, что оно понравится», – подумала Джоуи.

– Спасибо.

– Рад был побеседовать.

Джоуи вернулась на свое место рядом с Сэм и ее подругой и притворилась, будто слушает их разговор, но на самом деле все время посматривала на туалет. Выйдя оттуда, Том поймал ее взгляд и улыбнулся. Она достала телефон и ответила на сообщение Альфи: «Сижу в баре с Дон и ее друзьями, слушаю музыку. Буду часа через два».

– 13 –

Фредди застал маму за вязанием. Он никогда раньше не видел ее со спицами.

– Что это?

– Одеяло для соседки из синего дома. Она беременна, в мае у нее родится девочка.

Фредди бросил взгляд на распечатанную схему с изображением утят и кроликов.

– Почему ты вяжешь для этой женщины? Вы же едва знакомы.

– Ну… Не знаю. Просто так.

Мама вечно пробует что-то новое: это часть ее натуры. То выращивает овощи, то занимается восточными единоборствами, то учится играть на пианино. Она говорит, что у нее низкий порог скуки. Их семейство никогда не задерживается в одном месте надолго, поэтому искать работу не имеет смысла, но, поскольку мама по складу характера совсем не домохозяйка, ей требуется какое-то занятие. В последнее время она по два-три часа в день занимается бегом, а теперь вот увлеклась вязанием. Видимо, сегодня съездила в специализированный магазин, купила все необходимое и посмотрела обучающее видео на «Ютьюбе».

Фредди взглянул на маму: светло-каштановые волосы блестят от дорогого масла, с помощью которого она каждое утро с особым тщанием делает укладку. Мама проводит перед зеркалом минимум час в день. Умащается лосьонами и притираниями по пятьдесят фунтов за флакончик. Красит веки тональным кремом, чтобы они были того же цвета, что и кожа: такое ощущение, будто их вообще нет. Старается выглядеть естественно и высмеивает женщин, предпочитающих «ненатуральную» красоту. Гордится своей миниатюрной фигурой и тем, что ей иногда приходится покупать наряды в детских магазинах. Мама вечно трясется над внешним видом, но даже Фредди понятно, что на самом деле она не разбирается ни в одежде, ни в макияже.

Она надевает туфли, совершенно не подходящие к джинсам, а потом останавливается поболтать с какой-нибудь женщиной – у школы, в центре боевых искусств, в магазине для рукодельниц, – и вскоре тщательно наведенный лоск покрывается трещинами: мама начинает придирчиво разглядывать собеседницу, ее обувь, кожу и ногти, оценивая внешний вид и манеру одеваться. После этого неподходящие туфли заменяются ультрамодными кроссовками, с ногтей снимается ярко-алый лак, на смену обтягивающей безрукавке приходит свободная парка. Однако кроссовки все равно будут не те. Мама вечно немного недотягивает. Потом они переезжают в другой город с другими правилами, и ей снова приходится подстраиваться под местные порядки.

Не то чтобы она так уж старалась держаться в тренде. У мамы, как и у Фредди, нет друзей. Наверное, на самом деле она не хочет вливаться в коллектив.

– Когда папа придет? – со вздохом спросил Фредди.

– Не знаю. Когда появится удобный момент, чтобы вежливо откланяться.

У Фредди до сих пор в голове не укладывалось, что отец слушает рок-музыку в «Прялке». Просто уму непостижимо. Он ведь такой… скучный.

В десять часов Фредди зевнул и поднялся с дивана.

– Пойдешь спать, милый? – рассеянно спросила мама, по-прежнему сосредоточенно работая спицами над тонкой полоской из бежевой шерсти.

– Да. У тебя все хорошо?

– Конечно, – безмятежно ответила она. – Все хорошо.

Фредди хотел задать еще множество вопросов, однако не смог подобрать слова. Ты счастлива? У вас с папой все в порядке? Вы не намерены разводиться? Ты не жалеешь, что вышла замуж за папу и родила меня? Стоит ли мне тревожиться из-за звуков, доносящихся по ночам из вашей спальни?

Фредди поцеловал маму в макушку. Все-таки в стремительном росте есть свои преимущества. Он боялся, что остановится на отметке пять футов три дюйма, но в последнее время резко прибавил и почти достиг пяти футов семи дюймов. Обогнать папу вряд ли получится, зато маму он уже перегнал.

Вернувшись в спальню, Фредди принялся наблюдать, чем добрые жители Мелвилла занимают себя в пятницу вечером. Модные заведения – тайский ресторан и пиццерия – ломятся от посетителей, у дверей бара толкучка. Фредди перевел бинокль на окно ванной комнаты Бесс – там темно; у дома Дженны – тишина и спокойствие. Он уже хотел задернуть занавеску, когда вдруг заметил свет фар: в «Мелвиллские высоты» едет машина. Поднявшись на самый верх, такси остановилось; оттуда вышел отец, а за ним – Красные Сапоги.

Сперва Фредди решил, что ошибся. С чего бы папе ехать в такси с Красными Сапогами? Он пригляделся получше. Красные Сапоги уткнулась лицом отцу в спину. Тот повернулся, положил руки ей на плечи. Она как будто хотела поцеловать его; он отстранился, она снова качнулась ему навстречу. Этот странный танец продолжался еще некоторое время. В конце концов отец обнял ее за талию и решительно подвел к двери синего дома.

Фредди приоткрыл окно и прислушался. До него донеслись отдельные слова: «прости», «паб», «перебрала лишнего», «без проблем», «доброй ночи».

Отец пару секунд постоял на тротуаре, задумчиво глядя на дверь, за которой скрылась Красные Сапоги, затем медленно повернулся и пошел домой.

– 14 –

18 февраля

– Что это было вчера вечером? – наутро поинтересовался Фредди у отца.

Тот недоуменно поморщился. От него исходил кисло-сладкий запах немолодого мужчины, всю ночь мариновавшегося под влажными несвежими простынями.

– Ты о чем?

Фредди вынул круассан из пакета.

– О тебе и той женщине.

Отец на мгновение перестал намазывать хлеб маслом, но тут же продолжил:

– А, Джозефина!.. – Он делано зевнул. – Она тоже была на концерте. Как выяснилось, живет через дом от нас. Бедняжка малость перебрала, поэтому я подвез ее на такси.

– Настоящий рыцарь без страха и упрека. Спасаешь не только школы, но и прекрасных дам, – не удержался Фредди. Отец – само совершенство, по крайней мере в глазах окружающих. Великолепный Том Фицуильям, красивый, умный, обаятельный, высокий. И член у него огромный. На самом деле про член никто не говорит, но это правда: Фредди сам видел.

Мама тоже поддерживает миф об отцовском величии. Каждый раз, когда он приходит с работы, она сама не своя от восторга, а если они куда-то выбираются вместе, держит его за руку, чтобы дать всем понять: это ее муж, единственный и неповторимый.

В общем, в отсутствие системы сдержек и противовесов в виде братьев и сестер Фредди считал своим долгом иногда ставить папу на место, чтобы тот не слишком задавался. Отец благосклонно терпел нападки. Он вообще неплохо относился к сыну, потому что не подозревал, насколько сильно Фредди его временами ненавидит.

Пропустив сарказм мимо ушей, отец включил кофеварку и стоял перед французским окном, задумчиво глядя на сад. Вскоре кухня наполнилась запахом кофе.

– Какая она?

– Кто?

– Девица, которую ты уберег от изнасилования в нелегальном такси.

Последовало молчание. Фредди не был уверен, что отец его расслышал, однако тот повернулся и облокотился на кухонный стол.

– Симпатичная.

– Симпатичная?

– Да, весьма симпатичная. Я с ней особо не разговаривал, мы слушали музыку. А потом стало ясно, что она напилась, поэтому я вызвал такси. Большую часть пути она спала.

– Мне показалось, она хотела тебя поцеловать.