Читать книгу Спасение насилием (Джейкоб Рэндолф) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Спасение насилием
Спасение насилием
Оценить:

4

Полная версия:

Спасение насилием

Джейкоб Рэндолф

Спасение насилием

Данная книга представляет собой художественное произведение, основанное на реальных событиях. Имена, места и некоторые детали могли быть изменены в целях литературной обработки и защиты частной жизни. Любые совпадения с реальными лицами являются случайными.

Пролог

Десять минут. Ровно столько отделяло её от того момента, когда жизнь разделится на «до» и «после».

Алессандра поправила сумку на плече, выходя из подъезда своего дома в Брешии. Улица казалась обычной. Соседи, спешащие по делам, шум проезжающих мопедов, запах кофе из ближайшего бара. Но если бы она присмотрелась внимательнее, то заметила бы неестественное напряжение в фигуре отца, который ждал её у машины. Заметила бы, как мать нервно теребит край платка, отводя взгляд. В их молчании скрывалась тяжесть принятого решения – решения, которое они называли «спасением», но которое на языке закона и морали имело совсем другое имя.

Алессандра села в машину. Дверь захлопнулась с глухим, плотным звуком, отрезая её от внешнего мира. В этот момент, за сотни километров от Брешии, на уединенной ферме в холмах Кьянти, уже всё было готово. Окна были закрыты ставнями, чтобы не пропускать солнечный свет. Двери проверены на прочность. Люди, которых наняли для «работы», ждали. Среди них был человек, чье имя в определенных кругах произносили с благоговением, а в других – с ужасом. Теодор Патрик. Американец, прилетевший через океан, чтобы сломать волю итальянской девушки. Он не знал Алессандру, не знал её мечтаний и страхов. Для него она была просто объектом. «Проектом». Очередным разумом, который нужно «очистить» методом кувалды.

Машина тронулась. Алессандра смотрела в окно, как удаляется знакомый фасад её дома. Она думала о своих занятиях, о друзьях, о том, что вечером нужно будет позвонить подруге. Она не знала, что следующего звонка ей придется ждать очень долго. Она не знала, что через несколько часов её тело будет скручено чужими руками, а её разум подвергнется атаке такой интенсивности, что само понятие «Я» начнет рассыпаться.

Глава 1. Девочка из Брешии

Брешиа весной 1988 года казалась городом, застывшим в хрупком равновесии между индустриальным гулом и старинной ломбардской негой. Улицы, вымощенные брусчаткой, еще хранили утреннюю прохладу, когда Алессандра выходила из дома, вливаясь в поток людей, спешащих на работу или учебу. Ей было двадцать с небольшим – возраст, когда мир кажется огромным механизмом, инструкцию к которому ты вот-вот найдешь.

Для стороннего наблюдателя она была образцом итальянской «brava ragazza» – хорошей девушки. Умная, социально активная, с живым блеском в глазах, она не вписывалась в стереотип потерянного подростка, ищущего спасения от наркотиков или маргинальной жизни. Напротив, её поиск был интеллектуальным. В Италии конца 80-х, когда эхо «свинцовых семидесятых» с их политическим террором утихло, образовался своеобразный вакуум смыслов. Традиционный католицизм для многих молодых людей становился слишком ритуальным, слишком тесным, а светские идеологии потерпели крах. Люди искали ответы на вопросы, которые не обсуждались за воскресным обедом: как устроен разум? Почему мы поступаем так, а не иначе? Как стать лучшей версией себя?

Именно этот поиск привел Алессандру к книге с серебристой обложкой – «Дианетике». Для неё это не было актом бунта против семьи или общества. Это был инструмент. Она начала посещать курсы, изучать материалы, и ей казалось, что она нашла ту самую инструкцию к жизни, которой ей не хватало. Она чувствовала прилив сил, ясность мышления и энтузиазм, которым ей не терпелось поделиться с самыми близкими людьми – родителями.

Чтобы понять трагедию, которая вот-вот должна была разыграться, нужно взглянуть на контекст эпохи. 1988 год в Италии был временем не только экономического роста, но и нарастающей моральной паники. Медиапространство, освободившееся от монополии государства, жаждало сенсаций. И новой, идеальной мишенью стали так называемые «новые религиозные движения».

Газеты и телепередачи начали массированную бомбардировку сознания обывателей. Слово «секта» (setta) произносилось с экранов телевизоров с той же интонацией, с какой раньше говорили о красных бригадах или мафии. Журналисты, не утруждая себя глубоким анализом, создавали образ невидимого врага, который якобы «крадет» души детей прямо из их спален.

Родители Алессандры были людьми своего времени – порядочными, трудолюбивыми и глубоко зависимыми от общественного мнения. Они любили свою дочь той всепоглощающей любовью, которая иногда граничит с собственничеством. Изначально они не видели в увлечении дочери ничего дурного. Ну, читает книги. Ну, ходит на какие-то лекции. Главное, что не на улице, не с дурной компанией.

Однако информационный шум начал просачиваться сквозь стены их уютной квартиры.

Сначала это были просто взгляды. Соседка, встреченная у почтового ящика, вдруг замолкала и отводила глаза. Коллега отца бросал двусмысленную фразу о том, что «молодежь сейчас так легко обмануть». В окружении начали циркулировать слухи – ядовитые, липкие, не имеющие под собой никакой почвы, кроме страха.

– Ты видела вчерашний репортаж? – спрашивала мать, нервно помешивая суп. – Там показывали родителей, чьи дети ушли в какую-то общину и переписали на них всё имущество.

Алессандра смеялась, пытаясь разрядить обстановку: – Мама, я живу с вами, я учусь, я работаю. Причем тут какие-то общины? Я просто изучаю философию улучшения жизни.

Но родители уже не слышали её. Они слышали голос диктора из телевизора. В их сознании начал формироваться чудовищный фильтр: любое действие дочери, любое её слово теперь трактовалось через призму «влияния». Если она была весела – это «эйфория неофита». Если задумчива – «депрессия от зомбирования». Если она пыталась аргументированно спорить – это было доказательством того, что её «научили, что говорить».

Атмосфера в доме менялась мучительно медленно, как меняется погода перед грозой. Доверительные разговоры за ужином сменились напряженным молчанием. Родители начали следить за ней. Куда пошла? С кем говорила по телефону? Почему вернулась на пятнадцать минут позже?

В одной из статей, которую отец принес домой, свернув в трубочку, описывались «ужасы» психологического контроля. Статья была написана эмоционально, с использованием ярких, пугающих эпитетов. Там не было фактов, только истории «пострадавших», чьи жизни якобы были разрушены. Автор статьи умело играл на родительских инстинктах: «Если вы заметили, что ваш ребенок изменился, не ждите. Действуйте, пока не стало поздно».

Алессандра чувствовала, как вокруг неё возводится стена. Она пыталась пробить её логикой, любовью, открытостью. – Папа, посмотри на меня. Это я, Алессандра. Я не изменилась. Я стала только лучше, спокойнее. Разве ты этого не видишь?

Отец смотрел на неё, и в его глазах плескалась боль пополам с ужасом. Он видел не свою дочь, а «жертву», которую нарисовало его воображение, подогретое газетными заголовками. Он видел человека, который находится в опасности, и которого нужно спасать. Даже если этот человек утверждает, что спасать его не от чего.

Именно в этот период уязвимости, когда почва под ногами семьи стала зыбкой, в их поле зрения попали «эксперты». Люди, которые называли себя спасителями семей. Они говорили уверенно, сыпали терминами вроде «промывание мозгов» и «ментальная манипуляция». Они предлагали простые объяснения сложным процессам взросления и поиска себя.

«Это не ваша вина, – шептали эти голоса со страниц газет и с экранов. – Ваша дочь не виновата. Это всё они. Злодеи, использующие гипноз и психологическое давление. Но есть выход».

Алессандра не знала, что её судьба уже обсуждается без её участия. Она продолжала жить своей жизнью, строить планы на лето, встречаться с друзьями. Она не замечала, как меняется тональность разговоров родителей между собой. Как исчезают слезы матери, сменяясь холодной решимостью. Как отец, раньше избегавший конфликтов, теперь часами сидит у телефона, разговаривая с кем-то низким, глухим голосом.

В доме поселился страх. Не тот страх, что заставляет бежать, а тот, что парализует разум и заставляет видеть врага в собственном ребенке. Этот страх был искусственным, импортированным извне, но для родителей Алессандры он стал единственной реальностью.

Однажды вечером, за несколько недель до роковой даты, Алессандра вернулась домой и обнаружила, что её книги лежат не так, как она их оставила. Кто-то рылся в её вещах. – Мама? – позвала она. Мать вышла из кухни, вытирая руки полотенцем. Её лицо было непроницаемым, как маска. – Мы просто убирались, – сказала она. Но в её голосе не было тепла.

Это был момент, когда доверие треснуло окончательно. Алессандра почувствовала себя чужой в собственном доме. Она не понимала, почему любовь родителей трансформировалась в подозрительность, граничащую с ненавистью к её выбору. Она не знала, что они уже не просто «волнуются». Они были инфицированы идеей, что их дочь уже «потеряна», и вернуть её можно только радикальными методами.

Внешний мир давил на семью. Социальная стигматизация, о которой писали газеты, становилась реальностью. Родителям казалось, что на них показывают пальцем. «Смотрите, это те самые, у которых дочь в секте». Стыд смешивался со страхом, образуя взрывоопасную смесь. Им нужно было вернуть «нормальность» любой ценой. Им нужно было, чтобы Алессандра снова стала той девочкой, которую они знали раньше – послушной, понятной, предсказуемой.

Они не понимали, что та девочка выросла. И что попытка запихнуть её обратно в рамки их ожиданий приведет к катастрофе.

Апрель 1988 года приближался. Дни становились длиннее, солнце ярче, но в квартире в Брешии сгущались сумерки. Алессандра продолжала улыбаться, надеясь, что это временное помешательство пройдет. Что родители успокоятся, увидят, что с ней всё в порядке, и жизнь вернется в прежнее русло.

Она не слышала телефонных звонков, которые делал отец, запираясь в кабинете. Она не знала имени Эннио Малатеста. Она не знала, что где-то за океаном уже пакует чемоданы человек по имени Тед Патрик. Она была просто молодой женщиной, которая хотела быть счастливой и свободной в своем выборе.

Но механизм «спасения» уже был запущен. И остановить его было невозможно.

Глава 2. Торговец страхом

В гостиной семьи в Брешии тишина была не спокойной, а выжидающей. Она давила на уши, как воздух перед грозой, когда птицы уже замолкли, но первый гром еще не грянул. На журнальном столике, накрытом кружевной салфеткой, лежала стопка фотографий. На них Алессандра улыбалась: вот она на выпускном, вот на пикнике с друзьями, вот – совсем недавно – с книгой в руках.

Напротив родителей сидел человек, который не улыбался.

Эннио Малатеста, основатель ассоциации ARIS (Associazione per la Ricerca e l’Informazione sulle Sette), умел производить впечатление. Он не выглядел как фанатик или агрессор. Напротив, его манера держаться была подчеркнуто деловой. Он был одет в строгий костюм, говорил тихо, взвешивая каждое слово. В его голосе звучала та уверенность, которую отчаявшиеся люди принимают за истину в последней инстанции. Для родителей Алессандры, измученных месяцами неопределенности и страха, он стал фигурой, которую они подсознательно искали – экспертом, способным назвать их кошмар по имени.

– Вы смотрите на эти фотографии и видите свою дочь, – произнес Малатеста, аккуратно отодвигая снимок в сторону. – Это естественная реакция любящих родителей. Но моя задача – сказать вам правду, какой бы горькой она ни была. Того человека, которого вы знали, больше нет.

Мать Алессандры судорожно вздохнула, прижав платок к губам. Отец, Джованни, нахмурился, пытаясь сохранить остатки рациональности. – Что вы имеете в виду, синьор Малатеста? Она живет здесь, она ходит на работу, она разговаривает с нами. Да, у нас есть разногласия, но говорить, что её нет…

– Это оболочка, – жестко перебил Малатеста. – Биологическая оболочка, которая сохранила привычки и голос вашей дочери. Но внутри – пустота, заполненная чужой программой.

Так начиналась операция по дегуманизации. Чтобы родители согласились на насилие над собственным ребенком, им нужно было сначала поверить, что перед ними уже не человек, а объект. Малатеста был мастером этой страшной алхимии. Он знал, на какие кнопки нажимать. В Италии конца 80-х, где институт семьи был священен, мысль о том, что кто-то чужой управляет разумом твоего ребенка, была невыносима.

Малатеста открыл свой портфель. В нем не было диагнозов или психологических заключений о состоянии Алессандры – он никогда с ней не встречался. Вместо этого он извлек папку с газетными вырезками. Это был его главный инструмент – алармизм, упакованный в факты.

– Посмотрите сюда, – он разложил перед родителями статьи. Заголовки кричали жирным шрифтом: «Массовое самоубийство», «Секта отняла все имущество», «Дети против родителей». – Вы думаете, ваша ситуация уникальна? Вы думаете, что «Дианетика» – это просто книги? Это входная дверь в ад.

Он использовал классическую тактику манипуляции: смешивал всё в одну кучу. Трагедия в Джонстауне, произошедшая за океаном десять лет назад, странные ритуалы в закрытых коммунах, финансовые пирамиды – в риторике Малатесты всё это было звеньями одной цепи. Он не утруждал себя доказательствами того, что увлечение Алессандры имеет хоть что-то общее с этими ужасами. Ему нужно было создать ассоциативную связь: Алессандра = Секта = Смерть.

– Они используют психологический терроризм, – говорил он, понижая голос до доверительного шепота. – Они ломают личность, стирают прошлое. Ваша дочь сейчас находится в состоянии ментального плена. Она улыбается вам, но это улыбка марионетки. Нити дергают люди, которым нужны только её деньги и её послушание.

Отец взял в руки одну из статей. Руки его дрожали. – Но она говорит, что счастлива. Что нашла ответы… – Именно! – воскликнул Малатеста, словно поймал их на крючок. – Это называется «эйфория неофита». Это первый признак зомбирования. Спросите любого специалиста из нашей ассоциации. Мы видели сотни таких семей. Сценарий всегда один. Сначала счастье, потом отчуждение, потом – полный разрыв. Вы хотите ждать, пока она уйдет из дома навсегда? Или пока с ней случится что-то непоправимое?

Слово «зомби» повисло в воздухе. Оно было страшным, но парадоксальным образом приносило облегчение. Если Алессандра – «зомби», значит, она не виновата в том, что спорит с родителями. Значит, её выбор – это не её выбор. Значит, родители не совершили ошибок в воспитании. Виноват внешний враг. Злой кукловод.

Малатеста продавал им не просто страх, он продавал им индульгенцию. Он снимал с них ответственность за конфликт и перекладывал её на невидимую, демоническую силу «культа».

– Что мы можем сделать? – спросила мать. В её глазах уже не было сомнений, только паника. – Мы пытались говорить с ней, запрещали, ругались. Ничего не помогает.

Малатеста откинулся на спинку кресла. Наступил решающий момент. Он должен был перевести их страх в действие. – Разговоры бесполезны. Вы не можете договориться с магнитофоном, который проигрывает записанную пленку. Чтобы вернуть вашу дочь, нужно выключить магнитофон. Нужно вырвать её из этой среды. Физически.

Он не произнес слово «похищение». В словаре ARIS и подобных организаций не было таких слов. Они использовали эвфемизмы: «изъятие», «спасение», «интервенция». Но смысл был один.

– Есть люди, профессионалы, – продолжил он. – Они знают, как работать с такими случаями. Это не дешево, и это потребует от вас мужества. Но это единственный шанс. В Америке это называют депрограммированием. Мы буквально разбираем ложную личность, чтобы освободить настоящую Алессандру, которая заперта внутри.

Он начал рассказывать истории «успеха». Истории о благодарных детях, которые, пройдя через «очищение», падали в ноги родителям и благодарили их за спасение. Он умалчивал о том, что эти методы включали в себя насилие, лишение сна, унижения и психологическое давление, сравнимое с пытками. Он умалчивал о том, что многие «спасенные» получали тяжелейшие психологические травмы на всю жизнь.

Для родителей, сидящих в гостиной в Брешии, Малатеста рисовал картину операции. Болезненной, но необходимой.

– Вы должны понять, – давил он. – Сейчас она будет сопротивляться. Она будет кричать, обвинять вас, называть врагами. Это будет говорить не она, а «культ» внутри неё. Вы должны быть сильными. Вы должны любить её достаточно сильно, чтобы сделать ей больно ради её же блага.

В комнате сгущались сумерки. Лицо Алессандры на фотографии казалось теперь чужим, искаженным зловещей тенью, которую отбросили слова Малатесты. Родители смотрели на неё и видели уже не свою дочь, а жертву, тонущую в болоте. И этот человек предлагал им веревку.

– Мы не можем оставить её там, – прошептал отец, обращаясь скорее к самому себе. – Мы потеряем её.

Малатеста кивнул. Он знал, что победил. Страх сделал свое дело. Рациональное мышление было заблокировано потоком ужасающих образов. Теперь они были готовы на всё. Они были готовы нарушить закон, переступить через мораль, предать доверие дочери – и всё это под знаменем святой родительской любви.

– Я свяжусь с коллегами, – деловито сказал Малатеста, закрывая портфель. Щелчок замка прозвучал как выстрел. – Нам нужно подготовить место. Безопасное, удаленное. И нам нужен специалист из Штатов. Лучший в своем деле.

Он встал, и родители поднялись следом, глядя на него с надеждой и страхом. – Вы спасете её? – спросила мать. – Мы вернем вам вашу дочь, – пообещал Малатеста. – Но вы должны довериться нам полностью. Никаких сомнений. Никакой жалости. Жалость сейчас – это пособничество врагу.

Когда дверь за ним закрылась, в доме воцарилась новая тишина. Теперь это была тишина заговора. Родители вернулись в гостиную. Фотографии Алессандры всё так же лежали на столе. Но теперь они смотрели на них другими глазами. Они больше не видели улыбку. Они видели симптом.

В тот вечер, когда Алессандра вернулась домой, она заметила, что родители смотрят на неё странно. Не с раздражением, как раньше, а с какой-то пугающей, холодной жалостью. – Всё в порядке? – спросила она, снимая пальто. – Да, дорогая, – ответил отец, не глядя ей в глаза. – Всё будет в порядке. Скоро всё будет совсем иначе.

Она не знала, что её судьба была решена час назад, в этой самой комнате, человеком, который никогда не держал её за руку, но уже продал её свободу. Механизм был запущен. Оставалось только назначить дату.

Глава 3. Сговор

Ночь в Брешии опустилась на город тяжелым, влажным одеялом. В квартире родителей Алессандры горел только один торшер в углу гостиной, отбрасывая длинные, изломанные тени на стены, увешанные семейными портретами. На столе, где обычно стояла ваза с цветами или блюдо с фруктами, теперь лежали бумаги. Банковские выписки, сберегательные книжки и листок с небрежно набросанными цифрами.

Джованни, отец Алессандры, сидел, обхватив голову руками. Его жена, Мария, застыла у окна, глядя на пустую улицу, словно ожидая, что решение придет извне, с ночным ветром. Но решение уже зрело внутри, прорастая сквозь сомнения, как сорняк сквозь асфальт.

– Это огромные деньги, Джованни, – тихо произнесла Мария, не оборачиваясь. – Почти все наши сбережения.

– А сколько стоит жизнь нашей дочери? – глухо отозвался он. – Сколько стоит ее душа?

Вопрос был риторическим, но в нем скрывалась та самая ловушка, в которую их загнал Эннио Малатеста. Он не просто предложил услугу; он перевел проблему в плоскость, где торг казался кощунством. Если ты любишь своего ребенка, ты заплатишь любую цену. Если ты сомневаешься в цене, значит, ты недостаточно любишь.

В центре стола лежал контракт. Не официальный документ с печатями нотариуса, а джентльменское соглашение, скрепленное страхом и отчаянием. Сумма была астрономической для семьи среднего класса. Она включала в себя не только гонорар «специалистов», но и логистику операции, которая по своей сложности напоминала военную вылазку.

Главной статьей расходов был американец. Теодор Рузвельт Патрик. Имя, которое Малатеста произносил с придыханием, как имя хирурга-светила, способного вырезать неоперабельную опухоль. «Черная Молния», как его называли в узких кругах. Малатеста объяснил, что Патрик не работает дешево. Его методы, его опыт, его риск – все это стоило десятков тысяч долларов. Плюс перелет, проживание, команда поддержки.

– Он лучший, – повторял Джованни слова Малатесты, словно мантру. – Он спас сотни детей. Он знает, как взломать эту программу.

Родители Алессандры не знали, что в этот момент они сами стали жертвами программирования. Методика, которую использовали против них, была тонкой и жестокой. Малатеста и его окружение не просто пугали их; они давали им отдельные фрагменты информации – вырванные из контекста цитаты, страшные истории из других стран, псевдонаучные теории о «зомбировании». И родители, сами того не осознавая, складывали эти пазлы в своей голове в чудовищную картину.

В этой картине их милая, умная Алессандра превращалась в бомбу замедленного действия. Им внушили, что улыбка Алессандры – это маска, ее спокойствие – это действие гипноза, а ее любовь к ним – это притворство, за которым скрывается холодный расчет «секты».

– Ты помнишь, что он говорил о необратимости? – спросила Мария, отходя от окна. Ее голос дрожал. – Что если мы не сделаем это сейчас, через год она может… исчезнуть. Или сделать что-то ужасное.

В их сознании всплывали образы, навязанные алармистскими статьями. Им рассказывали о случаях, когда дети под влиянием «культов» отрекались от семей, отдавали имущество или даже совершали насилие. Малатеста умело играл на когнитивном диссонансе. Он накладывал образ их любимой дочери на образы фанатиков и преступников, создавая в подсознании родителей невыносимое напряжение. Единственным способом снять это напряжение было действие. Радикальное действие.

– Мы должны выбрать место, – сказал Джованни, пододвигая к себе карту Тосканы. – Малатеста сказал, что Брешиа не подходит. Слишком много людей, слишком тонкие стены. Если она начнет кричать…

Он осекся. Слово «кричать» повисло в воздухе, тяжелое и неуместное в их уютной гостиной. Они планировали похищение собственного ребенка, но их мозг отказывался называть вещи своими именами. Они использовали эвфемизмы: «изоляция», «карантин», «интенсивная терапия».

– Ферма в Кьянти, – Джованни ткнул пальцем в точку на карте, где зеленый цвет холмов был самым густым. – Друг Малатесты сдает ее. Ближайшие соседи в трех километрах. Толстые каменные стены, старая постройка.

Выбор места был ключевым элементом сговора. Это должна была быть не просто тюрьма, а вакуум. Место, где время останавливается, где нет внешних раздражителей, где единственной реальностью станут голоса депрограмматоров. Логистика была продумана до мелочей: затемненные окна, укрепленные двери, запасы еды на неделю, чтобы не выезжать в город. Это была подготовка к осаде.

Но самым сложным было не найти деньги и не выбрать дом. Самым сложным было договориться с собственной совестью.

Джованни был законопослушным гражданином. Он платил налоги, уважал карабинеров и верил в Конституцию. Мысль о том, чтобы схватить взрослую женщину, запихнуть ее в машину и удерживать против воли, вызывала у него физическую тошноту. Это было преступление. Статья 605 Уголовного кодекса Италии – «Sequestro di persona» (Похищение человека).

Однако Малатеста предоставил им не только организационную, но и идеологическую индульгенцию. Он вооружил их юридической концепцией «Stato di Necessità» – состояние крайней необходимости.

– Закон несовершенен, – убеждал их Малатеста на одной из встреч. – Закон видит в Алессандре взрослого человека, способного принимать решения. Но мы-то с вами знаем, что это не так. Ее воля парализована. Если вы видите, что человек тонет, вы хватаете его за волосы и тащите на берег, даже если он сопротивляется и кричит, что хочет плавать. Разве это насилие? Нет, это спасение.

Эта логика стала фундаментом их сговора. Они убедили себя, что совершают преступление ради предотвращения большей беды. Это была классическая подмена понятий, характерная для идеологии насильственного спасения. Родителям внушили, что единственной преградой на пути к свободе их дочери является ее нынешнее состояние сознания, которое необходимо разрушить любой ценой.

– Мы делаем это для нее, – прошептала Мария, садясь напротив мужа. Она взяла его руку в свою. Ладони у обоих были холодными. – Когда она придет в себя, она поймет. Она скажет нам спасибо.

Они цеплялись за эту надежду, как утопающий за соломинку. Им нужно было верить, что насилие в данном случае – это форма любви. Что унижение – это путь к возвышению. Что боль, которую они собираются причинить своему ребенку, – это лекарство.

bannerbanner