
Полная версия:
John Ingerfield, and Other Stories
“Tell her I have been called away suddenly on business,” he says, speaking in quick, low tones: “I shall be away for some days. Tell her to leave here and return home immediately. They can do without her here now. Tell her to go back home at once. I will join her there.”
He moves toward the door but stops and faces round again.
“Tell her I beg and entreat her not to stop in this place an hour longer. There is nothing to keep her now. It is all over: there is nothing that cannot be done by any one. Tell her she must go home – this very night. Tell her if she loves me to leave this place at once.”
The woman, a little bewildered by his vehemence, promises, and disappears down the stairs. He takes his hat and cloak from the chair on which he had thrown them, and turns once more to cross the hall. As he does so, the door opens and Anne enters.
He darts back into the shadow, squeezing himself against the wall. Anne calls to him laughingly, then, as he does not answer, with a frightened accent:
“John, – John, dear. Was not that you? Are not you there?”
He holds his breath, and crouches still closer into the dark corner; and Anne, thinking she must have been mistaken in the dim light, passes him and goes upstairs.
Then he creeps stealthily to the door, lets himself out and closes it softly behind him.
After the lapse of a few minutes the old housekeeper plods upstairs and delivers John’s message. Anne, finding it altogether incomprehensible, subjects the poor dame to severe examination, but fails to elicit anything further. What is the meaning of it? What “business” can have compelled John, who for ten weeks has never let the word escape his lips, to leave her like this – without a word! without a kiss! Then suddenly she remembers the incident of a few moments ago, when she had called to him, thinking she saw him, and he did not answer; and the whole truth strikes her full in the heart.
She refastens the bonnet-strings she has been slowly untying, and goes down and out into the wet street.
She makes her way rapidly to the house of the only doctor resident in the neighbourhood – a big, brusque-mannered man, who throughout these terrible two months has been their chief stay and help. He meets her on her entrance with an embarrassed air that tells its own tale, and at once renders futile his clumsy attempts at acting: —
How should he know where John is? Who told her John had the fever – a great, strong, hulking fellow like that? She has been working too hard, and has got fever on the brain. She must go straight back home, or she will be having it herself. She is more likely to take it than John.
Anne, waiting till he has finished jerking out sentences while stamping up and down the room, says gently, taking no notice of his denials, – “If you will not tell me I must find out from some one else – that is all.” Then, her quick eyes noting his momentary hesitation, she lays her little hand on his rough paw, and, with the shamelessness of a woman who loves deeply, wheedles everything out of him that he has promised to keep secret.
He stops her, however, as she is leaving the room. “Don’t go in to him now,” he says; “he will worry about you. Wait till to-morrow.”
So, while John lies counting endless casks of tallow, Anne sits by his side, tending her last “case.”
Often in his delirium he calls her name, and she takes his fevered hand in hers and holds it, and he falls asleep.
Each morning the doctor comes and looks at him, asks a few questions and gives a few commonplace directions, but makes no comment. It would be idle his attempting to deceive her.
The days move slowly through the darkened room. Anne watches his thin hands grow thinner, his sunken eyes grow bigger; yet remains strangely calm, almost contented.
Very near the end there comes an hour when John wakes as from a dream, and remembers all things clearly.
He looks at her half gratefully, half reproachfully.
“Anne, why are you here?” he asks, in a low, laboured voice. “Did they not give you my message?”
For answer she turns her deep eyes upon him.
“Would you have gone away and left me here to die?” she questions him, with a faint smile.
She bends her head down nearer to him, so that her soft hair falls about his face.
“Our lives were one, dear,” she whispers to him. “I could not have lived without you; God knew that. We shall be together always.”
She kisses him, and laying his head upon her breast, softly strokes it as she might a child’s; and he puts his weak arms around her.
Later on she feels them growing cold about her, and lays him gently back upon the bed, looks for the last time into his eyes, then draws the lids down over them.
His people ask that they may bury him in the churchyard hard by, so that he may always be among them; and, Anne consenting, they do all things needful with their own hands, wishful that no unloving labour may be mingled with their work. They lay him close to the porch, where, going in and out the church, their feet will pass near to him; and one among them who is cunning with the graver’s chisel shapes the stone.
At the head he carves in bas-relief the figure of the good Samaritan tending the brother fallen by the way, and underneath the letters, “In Remembrance of John Ingerfield.”
He thinks to put a verse of Scripture immediately after; but the gruff doctor says, “Better leave a space, in case you want to add another name.”
So the stone remains a little while unfinished; till the same hand carves thereon, a few weeks later, “And of Anne, his Wife.”
THE WOMAN OF THE SÆTER
Wild-reindeer stalking is hardly so exciting a sport as the evening’s verandah talk in Norroway hotels would lead the trustful traveller to suppose. Under the charge of your guide, a very young man with the dreamy, wistful eyes of those who live in valleys, you leave the farmstead early in the forenoon, arriving towards twilight at the desolate hut which, for so long as you remain upon the uplands, will be your somewhat cheerless headquarters.
Next morning, in the chill, mist-laden dawn, you rise; and, after a breakfast of coffee and dried fish, shoulder your Remington, and step forth silently into the raw, damp air; the guide locking the door behind you, the key grating harshly in the rusty lock.
For hour after hour you toil over the steep, stony ground, or wind through the pines, speaking in whispers, lest your voice reach the quick ears of your prey, that keeps its head ever pressed against the wind. Here and there, in the hollows of the hills lie wide fields of snow, over which you pick your steps thoughtfully, listening to the smothered thunder of the torrent, tunnelling its way beneath your feet, and wondering whether the frozen arch above it be at all points as firm as is desirable. Now and again, as in single file you walk cautiously along some jagged ridge, you catch glimpses of the green world, three thousand feet below you; though you gaze not long upon the view, for your attention is chiefly directed to watching the footprints of the guide, lest by deviating to the right or left you find yourself at one stride back in the valley – or, to be more correct, are found there.
These things you do, and as exercise they are healthful and invigorating. But a reindeer you never see, and unless, overcoming the prejudices of your British-bred conscience, you care to take an occasional pop at a fox, you had better have left your rifle at the hut, and, instead, have brought a stick which would have been helpful. Notwithstanding which the guide continues sanguine, and in broken English, helped out by stirring gesture, tells of the terrible slaughter generally done by sportsmen under his superintendence, and of the vast herds that generally infest these fields; and when you grow sceptical upon the subject of Reins he whispers alluringly of Bears.
Once in a way you will come across a track, and will follow it breathlessly for hours, and it will lead to a sheer precipice. Whether the explanation is suicide, or a reprehensible tendency on the part of the animal towards practical joking, you are left to decide for yourself. Then, with many rough miles between you and your rest, you abandon the chase.
But I speak from personal experience merely.
All day long we had tramped through the pitiless rain, stopping only for an hour at noon to eat some dried venison and smoke a pipe beneath the shelter of an overhanging cliff. Soon afterwards Michael knocked over a ryper (a bird that will hardly take the trouble to hop out of your way) with his gun-barrel, which incident cheered us a little; and, later on, our flagging spirits were still further revived by the discovery of apparently very recent deer-tracks. These we followed, forgetful, in our eagerness, of the lengthening distance back to the hut, of the fading daylight, of the gathering mist. The track led us higher and higher, farther and farther into the mountains, until on the shores of a desolate rock-bound vand it abruptly ended, and we stood staring at one another, and the snow began to fall.
Unless in the next half-hour we could chance upon a sæter, this meant passing the night upon the mountain. Michael and I looked at the guide; but though, with characteristic Norwegian sturdiness, he put a bold face upon it, we could see that in that deepening darkness he knew no more than we did. Wasting no time on words, we made straight for the nearest point of descent, knowing that any human habitation must be far below us.
Down we scrambled, heedless of torn clothes and bleeding hands, the darkness pressing closer round us. Then suddenly it became black – black as pitch – and we could only hear each other. Another step might mean death. We stretched out our hands, and felt each other. Why we spoke in whispers, I do not know, but we seemed afraid of our own voices. We agreed there was nothing for it but to stop where we were till morning, clinging to the short grass; so we lay there side by side, for what may have been five minutes or may have been an hour. Then, attempting to turn, I lost my grip and rolled. I made convulsive efforts to clutch the ground, but the incline was too steep. How far I fell I could not say, but at last something stopped me. I felt it cautiously with my foot: it did not yield, so I twisted myself round and touched it with my hand. It seemed planted firmly in the earth. I passed my arm along to the right, then to the left. I shouted with joy. It was a fence.
Rising and groping about me, I found an opening, and passed through, and crept forward with palms outstretched until I touched the logs of a hut; then, feeling my way round, discovered the door, and knocked. There came no response, so I knocked louder; then pushed, and the heavy woodwork yielded, groaning. But the darkness within was even darker than the darkness without. The others had contrived to crawl down and join me. Michael struck a wax vesta and held it up, and slowly the room came out of the darkness and stood round us.
Then something rather startling happened. Giving one swift glance about him, our guide uttered a cry, and rushed out into the night. We followed to the door, and called after him, but only a voice came to us out of the blackness, and the only words that we could catch, shrieked back in terror, were: “Sætervronen! Sætervronen!” (“The woman of the sæter”).
“Some foolish superstition about the place, I suppose,” said Michael. “In these mountain solitudes men breed ghosts for company. Let us make a fire. Perhaps, when he sees the light, his desire for food and shelter may get the better of his fears.”
We felt about in the small enclosure round the house, and gathered juniper and birch-twigs, and kindled a fire upon the open stove built in the corner of the room. Fortunately, we had some dried reindeer and bread in our bag, and on that and the ryper and the contents of our flasks we supped. Afterwards, to while away the time, we made an inspection of the strange eyrie we had lighted on.
It was an old log-built sæter. Some of these mountain farmsteads are as old as the stone ruins of other countries. Carvings of strange beasts and demons were upon its blackened rafters, and on the lintel, in runic letters, ran this legend: “Hund builded me in the days of Haarfager.” The house consisted of two large apartments. Originally, no doubt, these had been separate dwellings standing beside one another, but they were now connected by a long, low gallery. Most of the scanty furniture was almost as ancient as the walls themselves, but many articles of a comparatively recent date had been added. All was now, however, rotting and falling into decay.
The place appeared to have been deserted suddenly by its last occupants. Household utensils lay as they were left, rust and dirt encrusted on them. An open book, limp and mildewed, lay face downwards on the table, while many others were scattered about both rooms, together with much paper, scored with faded ink. The curtains hung in shreds about the windows; a woman’s cloak, of an antiquated fashion, drooped from a nail behind the door. In an oak chest we found a tumbled heap of yellow letters. They were of various dates, extending over a period of four months; and with them, apparently intended to receive them, lay a large envelope, inscribed with an address in London that has since disappeared.
Strong curiosity overcoming faint scruples, we read them by the dull glow of the burning juniper twigs, and, as we lay aside the last of them, there rose from the depths below us a wailing cry, and all night long it rose and died away, and rose again, and died away again; whether born of our brain or of some human thing, God knows.
And these, a little altered and shortened, are the letters: —
Extract from first letter:
“I cannot tell you, my dear Joyce, what a haven of peace this place is to me after the racket and fret of town. I am almost quite recovered already, and am growing stronger every day; and, joy of joys, my brain has come back to me, fresher and more vigorous, I think, for its holiday. In this silence and solitude my thoughts flow freely, and the difficulties of my task are disappearing as if by magic. We are perched upon a tiny plateau halfway up the mountain. On one side the rock rises almost perpendicularly, piercing the sky; while on the other, two thousand feet below us, the torrent hurls itself into the black waters of the fiord. The house consists of two rooms – or, rather, it is two cabins connected by a passage. The larger one we use as a living room, and the other is our sleeping apartment. We have no servant, but do everything for ourselves. I fear sometimes Muriel must find it lonely. The nearest human habitation is eight miles away, across the mountain, and not a soul comes near us. I spend as much time as I can with her, however, during the day, and make up for it by working at night after she has gone to sleep; and when I question her, she only laughs, and answers that she loves to have me all to herself. (Here you will smile cynically, I know, and say, ‘Humph, I wonder will she say the same when they have been married six years instead of six months.’) At the rate I am working now I shall have finished my first volume by the spring, and then, my dear fellow, you must try and come over, and we will walk and talk together ‘amid these storm-reared temples of the gods.’ I have felt a new man since I arrived here. Instead of having to ‘cudgel my brains,’ as we say, thoughts crowd upon me. This work will make my name.”
Part of the third letter, the second being mere talk about the book (a history apparently) that the man was writing:
“My dear Joyce, – I have written you two letters – this will make the third – but have been unable to post them. Every day I have been expecting a visit from some farmer or villager, for the Norwegians are kindly people towards strangers – to say nothing of the inducements of trade. A fortnight having passed, however, and the commissariat question having become serious, I yesterday set out before dawn, and made my way down to the valley; and this gives me something to tell you. Nearing the village, I met a peasant woman. To my intense surprise, instead of returning my salutation, she stared at me, as if I were some wild animal, and shrank away from me as far as the width of the road would permit. In the village the same experience awaited me. The children ran from me, the people avoided me. At last a grey-haired old man appeared to take pity on me, and from him I learnt the explanation of the mystery. It seems there is a strange superstition attaching to this house in which we are living. My things were brought up here by the two men who accompanied me from Drontheim, but the natives are afraid to go near the place, and prefer to keep as far as possible from any one connected with it.
“The story is that the house was built by one Hund, ‘a maker of runes’ (one of the old saga writers, no doubt), who lived here with his young wife. All went peacefully until, unfortunately for him, a certain maiden stationed at a neighbouring sæter grew to love him.
“Forgive me if I am telling you what you know, but a ‘sæter’ is the name given to the upland pastures to which, during the summer, are sent the cattle, generally under the charge of one or more of the maids. Here for three months these girls will live in their lonely huts, entirely shut off from the world. Customs change little in this land. Two or three such stations are within climbing distance of this house, at this day, looked after by the farmers’ daughters, as in the days of Hund, ‘maker of runes.’
“Every night, by devious mountain paths, the woman would come and tap lightly at Hund’s door. Hund had built himself two cabins, one behind the other (these are now, as I think I have explained to you, connected by a passage); the smaller one was the homestead; in the other he carved and wrote, so that while the young wife slept the ‘maker of runes’ and the sæter woman sat whispering.
“One night, however, the wife learnt all things, but said no word. Then, as now, the ravine in front of the enclosure was crossed by a slight bridge of planks, and over this bridge the woman of the sæter passed and repassed each night. On a day when Hund had gone down to fish in the fiord, the wife took an axe, and hacked and hewed at the bridge, yet it still looked firm and solid; and that night, as Hund sat waiting in his workshop, there struck upon his ears a piercing cry, and a crashing of logs and rolling rock, and then again the dull roaring of the torrent far below.
“But the woman did not die unavenged; for that winter a man, skating far down the fiord, noticed a curious object embedded in the ice; and when, stooping, he looked closer, he saw two corpses, one gripping the other by the throat, and the bodies were the bodies of Hund and his young wife.
“Since then, they say, the woman of the sæter haunts Hund’s house, and if she sees a light within she taps upon the door, and no man may keep her out. Many, at different times, have tried to occupy the house, but strange tales are told of them. ‘Men do not live at Hund’s sæter,’ said my old grey-haired friend, concluding his tale, – ‘they die there.’
“I have persuaded some of the braver of the villagers to bring what provisions and other necessaries we require up to a plateau about a mile from the house and leave them there. That is the most I have been able to do. It comes somewhat as a shock to one to find men and women – fairly educated and intelligent as many of them are – slaves to fears that one would expect a child to laugh at. But there is no reasoning with superstition.”
Extract from the same letter, but from a part seemingly written a day or two later:
“At home I should have forgotten such a tale an hour after I had heard it, but these mountain fastnesses seem strangely fit to be the last stronghold of the supernatural. The woman haunts me already. At night instead of working, I find myself listening for her tapping at the door; and yesterday an incident occurred that makes me fear for my own common sense. I had gone out for a long walk alone, and the twilight was thickening into darkness as I neared home. Suddenly looking up from my reverie, I saw, standing on a knoll the other side of the ravine, the figure of a woman. She held a cloak about her head, and I could not see her face. I took off my cap, and called out a good-night to her, but she never moved or spoke. Then – God knows why, for my brain was full of other thoughts at the time – a clammy chill crept over me, and my tongue grew dry and parched. I stood rooted to the spot, staring at her across the yawning gorge that divided us; and slowly she moved away, and passed into the gloom, and I continued my way. I have said nothing to Muriel, and shall not. The effect the story has had upon myself warns me not to do so.”
From a letter dated eleven days later:
“She has come. I have known she would, since that evening I saw her on the mountain; and last night she came, and we have sat and looked into each other’s eyes. You will say, of course, that I am mad – that I have not recovered from my fever – that I have been working too hard – that I have heard a foolish tale, and that it has filled my overstrung brain with foolish fancies: I have told myself all that. But the thing came, nevertheless – a creature of flesh and blood? a creature of air? a creature of my own imagination? – what matter? it was real to me.
“It came last night, as I sat working, alone. Each night I have waited for it, listened for it – longed for it, I know now. I heard the passing of its feet upon the bridge, the tapping of its hand upon the door, three times – tap, tap, tap. I felt my loins grow cold, and a pricking pain about my head; and I gripped my chair with both hands, and waited, and again there came the tapping – tap, tap, tap. I rose and slipped the bolt of the door leading to the other room, and again I waited, and again there came the tapping – tap, tap, tap. Then I opened the heavy outer door, and the wind rushed past me, scattering my papers, and the woman entered in, and I closed the door behind her. She threw her hood back from her head, and unwound a kerchief from about her neck, and laid it on the table. Then she crossed and sat before the fire, and I noticed her bare feet were damp with the night dew.
“I stood over against her and gazed at her, and she smiled at me – a strange, wicked smile, but I could have laid my soul at her feet. She never spoke or moved, and neither did I feel the need of spoken words, for I understood the meaning of those upon the Mount when they said, ‘Let us make here tabernacles: it is good for us to be here.’
“How long a time passed thus I do not know, but suddenly the woman held her hand up, listening, and there came a faint sound from the other room. Then swiftly she drew her hood about her face and passed out, closing the door softly behind her; and I drew back the bolt of the inner door and waited, and hearing nothing more, sat down, and must have fallen asleep in my chair.
“I awoke, and instantly there flashed through my mind the thought of the kerchief the woman had left behind her, and I started from my chair to hide it. But the table was already laid for breakfast, and my wife sat with her elbows on the table and her head between her hands, watching me with a look in her eyes that was new to me.
“She kissed me, though her lips were cold; and I argued to myself that the whole thing must have been a dream. But later in the day, passing the open door when her back was towards me, I saw her take the kerchief from a locked chest and look at it.
“I have told myself it must have been a kerchief of her own, and that all the rest has been my imagination; that, if not, then my strange visitant was no spirit, but a woman; and that, if human thing knows human thing, it was no creature of flesh and blood that sat beside me last night. Besides, what woman would she be? The nearest sæter is a three-hours’ climb to a strong man, and the paths are dangerous even in daylight: what woman would have found them in the night? What woman would have chilled the air around her, and have made the blood flow cold through all my veins? Yet if she come again I will speak to her. I will stretch out my hand and see whether she be mortal thing or only air.”
The fifth letter:
“My dear Joyce, – Whether your eyes will ever see these letters is doubtful. From this place I shall never send them. They would read to you as the ravings of a madman. If ever I return to England I may one day show them to you, but when I do it will be when I, with you, can laugh over them. At present I write them merely to hide away, – putting the words down on paper saves my screaming them aloud.