
Полная версия:
The Country of the Dwarfs
"Macondai, my boy," I said, "you do not know how glad I am to see you. You do not know how often I have thought of you; indeed, several times I wanted to go back for you."
I seated myself on a log of wood, and all was silence for a little while. Then Macondai spoke and said, "Chally, I have been very ill; I thought I would die." The boy's throat was too full; he could say no more. Then Igalo, his companion, became the spokesman, and I give you the whole of his speech just as it was written out by me at the time. "Chally, after you left us we went to an olako in a plantation close by, where we slept. Ondonga took us there, saying that the head man was his ogoï (relation), and that he would take care of us. Then he said he was going to Ademba (Olenda village), to see how things were getting along in the village, and that he would return in two days. He borrowed from us our cutlass, saying that he would return it when he came back. This was the last we saw of him. Then the next day the chief came and said he wanted his pay for keeping us, as we staid in his olako. Finally he agreed that he would wait till Macondai could get well.
"Four days after you had gone, some of the boys who had accompanied you returned. We knew that they could not have gone to the Otando country and got back in so short a time, and, being well aware themselves that we knew it, they said at once, 'We have left Chally with Mintcho and the other people one day's journey from the Otando country, for we have had palavers with the Otando people, and we were afraid to proceed farther for fear that the Otando people would seize us;' and they also went away. Some time afterward Ayagui and Etombi made their appearance. They said they had left you well, but that you said you would not pay them until Macondai had come to the Otando; and they added, 'Make haste, Macondai, and cure yourself, so that we may go. If you were well now, I would say we must go in two days; that would just give us time to rest and get food for the journey.' Then, as they were leaving, they said they would come back in two days. This was the last we saw of them. Then the chief wanted us to move off. Macondai said he was so ill that he could not move; 'I would rather die where I am.' I did not want," said Igalo, "to go back to the plantation or to the village. I had had enough of Olenda's village. Then the chief took another tack. 'What shall I do?' said he. 'Ondonga, who brought you to me, has not again shown himself here; he has deserted you.' And he added, 'These people have come back. Chally has seized two gangs of slaves because the Ashira stole some of his things, and Mintcho has come to see if he can get the things back, for one of the gangs seized belongs to him, and the other to Ondonga.' The chief left us after saying this, telling us that he was going to see a friend, and would come back in the evening, and we never saw him again. Three days afterward two old men and three young lads came; they slept near us, and said, 'Igalo, you must not stop washing Macondai's body; we see that you wash only his leg.' By seeing me taking great care of Macondai's leg they thought we probably intended to leave, which we wanted to do as soon as Macondai was well enough to walk. Then they added, 'Go to the spring, and fetch plenty of water, and wash Macondai well, for this disease requires it.' Then," said Igalo, "I went to the spring, and during the time I was gone they plundered us of our things, seized the gun I had left behind, and Macondai's double-barreled gun, a box containing beads and our clothes, and escaped to the woods, and when I came back with the water I learned our misfortune. They had come to the plantation under the pretext of getting plantains.
"When I saw how things stood – that we had not a gun with which to defend ourselves – mistrusting the Ashiras, I thought best to leave the place, and said to Macondai, 'Let us go.' Rebouka had told us the road before you left for the Otando, so we loaded ourselves with plantains which we got in the plantations, and left at once, with the utmost speed, the deserted olako, and we have been four nights and four days on the road."
"Well done!" we shouted with one voice; "well done, boys! Macondai and Igalo, you are men! you are men!"
"Then," added Igalo, "I forgot to tell you that the man of the olako had told us that Mintcho and Ondonga had made a plot for a general robbery, but that you watched them so closely that they could not accomplish it."
I was so angry that I felt very much like going to the Ashira country, all of us armed to the teeth, when my followers should have quite regained their health and strength, and carrying fire and sword through all the villages that belonged to the clan of Olenda, and raising the whole country against them. I knew I could have done this easily, but then I had not come to make war.
After hearing the pitiful story of Macondai and Igalo I went back to the village, and heated some water in one of my huge kettles; then, returning to the camp, I gave poor Macondai a tepid bath with a sponge, and ordered some chicken soup to be prepared for the sufferer.
How poor Macondai enjoyed his soup! It did me good to see him lap it up. I had forbidden him to eat any thing without my permission, telling him that I should feed him well, so that he might get strong, but that it would be some few days before I could let him eat to his heart's content, for he had been starved so long that I was afraid he would get ill if he was permitted to indulge his appetite to repletion.
Though filled with anxiety about Macondai, I slept well that night. We were all together again; it was so nice, for getting all our party together again gave me a lively satisfaction.
CHAPTER XVI
TERRIBLE STORMS OF THUNDER. – DAYS OF ANXIETY. – SHOOTING AN ANTELOPE. – BRIGHTER PROSPECTS. – MAYOLO HAS A HARD TIME WITH HIS DOCTORS. – BASKET-MAKINGHow strange the Otando prairie looks since the fire has burnt the grass! Tens of thousands of gigantic mushroom-like ant-hills are seen every where. I had never met such a great number before. I have given you a picture of these queer ant-hills in my "Apingi Kingdom."
We are in the season of tornadoes, of thunder and lightning. Hardly a day passes that some terrible storm does not burst upon us; and such thunder – how terrific! We have not the slightest idea at home of what thunder is. Among the mountains here it is perfectly appalling and terrific. It is grand and sublime, and fills one with awe. The whole of the heavens at times seems entirely illuminated by the lightning; and I find that it rains quite often during the day. The heaviest tornadoes in these regions seem to occur in the month of April.
Days pass in the Otando country which are full of anxiety for me. Mayolo is sick, and some of my Commi men are down with the plague. Oh dear, how the time is going! How far the head waters of the Nile are! What a tremendous journey ahead! How many days of hunger do I see looming before me; how many days of sickness and of anxious care! But my heart is strong. God has been kind to me. The plague has spared me; it has been around me; it has lived with me, and in my own dwelling; and I stand safe amid the desolation that it has spread over the country. I am surrounded here by savage men. May I live uprightly, so that, after I have left, the people may think well of me!
But when am I ever to leave this Otando country? Just as I am wondering over this, and thinking of the principal events that have taken place since I left the sea-shore, my revery is broken by the barking of my dogs in the prairie. I look, and what do I see? A beautiful antelope closely pursued by my six dogs. Andèko, and Commi-Nagoumba, and Rover cling to the neck of the antelope, with their teeth in the flesh, while Turk, Fierce, and Ndjègo are barking and biting the poor creature wherever they can. I run with the villagers in chase. Soon I am on the spot, and, aiming carefully at the beast, I bring it down with a single shot. It is a very fine hart. There is great joy in the village, and I divide the meat among the villagers, giving a big piece to friend Mayolo, who is delighted, for he says he is very fond of antelope's meat.
By the end of April things began to look bright. Mayolo was getting well; Macondai was improving very fast, and Igala and Rebouka were almost recovered. But, as soon as Mayolo got better, he was more afraid than ever of witchcraft, and he and his people had a great time in "pona oganga." Pona oganga is a strange ceremony, which I am about to describe to you. It was performed because Mayolo wanted to know who were the people who had bewitched his place, and made the plague come among his people.
A great doctor had been sent for, and, after his arrival, he went into a hut, carrying with him a large bag. Soon afterward he came out, looking horribly. He was dressed in a most fantastic manner: his body was painted with ochre of three different colors – red, white, and black; he wore a necklace formed of bones, the teeth of animals, and seeds; around his waist was a belt of leather, from which dangled the feathers of the ogoloungoo; and his head-dress was made of a monkey's skin. As he came out he spoke in an unnatural and hollow voice, then filled a large basin with water, looked intently into it, and shook his head gravely, as if the signs were bad. Then he lighted a big torch, and looked steadily at the flame, as if trying to discover something, moved the torch over the water, shook his body terribly, smoked a condo-quai, made a number of contortions and gestures, and again spoke in a loud tone, repeating the same words over and over. The people, in the mean time, were silent, and looked at the great man attentively. Then he gazed steadily into the water again, and said, while the people listened in breathless silence, "There are people in your own village who want to bewitch it, and bring the plague and kill people." Immediately a great commotion took place. The crowd shouted, "Death to the sorcerers!" and rose up and swore vengeance. "The mboundou must be drunk!" cried Mayolo; "we want no wizards or witches among us." The paths leading to the village were closed. No strangers were to be admitted.
The next morning the village was empty; the people had all gone into the woods. I could hear their voices; they had gone to make some of their number drink the mboundou.
Poor Mayolo really had a hard time with his different doctors. He was continually changing them, and they came from all the adjacent villages. At last he gave up the men doctors, and had a celebrated female doctor, an old, wrinkled woman, who had gained a great reputation. The visit of a physician among these people is very unlike that of a physician at home. This female doctor was a very singular person. She appeared to be about sixty years of age, and was short, and tattooed all over. When she came to make her visit she was dressed for the occasion. Her body was painted, and she carried a box filled with charms. When Mayolo expected her he was always ready, seated on a mat, and with a genetta-skin by him. The female doctor would come in muttering words which nobody could understand; then she would rub Mayolo's body with her hand, and mark his forehead with the chalk of the alumbi; then she made a broad mark with the chalk on his chest, and drew stripes the whole length of his arms, muttering unintelligibly all the time; she then chewed the leaves of some medicinal plant, and spat the juice over Mayolo's body, especially on the affected part, near the heart, still muttering magical words. Afterward she lighted a bunch of a peculiar kind of grass, and as it burned, made the flames almost touch the body of poor Mayolo. Two or three times it seemed as if the fire was burning him. She began the fire-ceremony at the sole of his foot, gradually ascending to the head, and, when the flames ceased, she made the smouldering fire touch his person.
When I asked her why she used fire, she said that it was to prevent disease from coming into Mayolo's body from the outside.
All this time the Otando people were busy making otaitais, or porters' baskets. The otaitai is a very ingenious contrivance for carrying loads in safety on the backs of men. I have brought one of these baskets home, and preserve it as a keepsake. It is long and narrow; the wicker-work is made of strips of a very tough climbing plant; the length is about two and a half feet, and the width nine inches; the sides are made of open cane-work, capable of being expanded or drawn in, so as to admit of a larger or smaller load. Cords of bast are attached to the sides, for the purpose of securing the contents. Straps made of strong plaited rushes secure the basket to the head and arms of the carrier, as shown in the preceding picture.
CHAPTER XVII
DEPARTURE FROM THE OTANDO COUNTRY. – TALK WITH MAYOLO. – LIVING ON MONKEY-MEAT. – ASTRONOMICAL STUDIES. – LUNAR OBSERVATIONS. – INTENSE HEATThe day of my departure from the Otando country was approaching. Mayolo was getting better and better every day. So, two days after the ceremony I have described in the preceding chapter, I summoned Mayolo and his people, and received them in state. I was dressed for the occasion, as if ready to start, with my otaitai on my back. I was surrounded by my body-guard, and they also were ready for the start, each man carrying his otaitai. I spoke to the people in similitudes, in the African fashion:
"Mayolo, I have called you and your people, that you may have my mouth. You black people have a saying among yourselves that a man does not stand alone – that he has friends. You Otando people have friends among the Apono and Ishogo people." "We will take you there!" shouted the Otandos. "I come to ask you the road through the Apono country. Come and show me the road. It is the one I like best; it is the shortest. I will make your heart glad if you make my heart glad. I have nice things to give you all, and I want the news to spread that Mayolo and I are two great friends, so that after I am gone people may say, 'Mayolo was the friend of the Oguizi.'" The last part of the speech was received with tremendous shouts of applause, and cries of "Rovano! Rovano!"
Mayolo deferred his answer till the next day. I suppose he wanted to prepare himself for a great speech. The following morning he came before my hut, surrounded by his people. Mayolo began:
"When a hunter goes into the forest in search of game, he is not glad until he returns home with meat; so Chally's heart will not be glad until he finishes what he wishes to do." Then he continued to speak for more than an hour, and ended by saying, "Chally, we shall soon be on the long road, and go toward where the sun rises."
As soon as the recovery of Mayolo seemed certain, the people prepared to celebrate the event. Jar after jar of native beer came in, and in the evening the people of the village had a grand time. Mayolo was the most uproarious of all, dancing, slapping his chest, and shouting, "Here I am, alive! The Otando people said I should die because the Spirit had come, but here I am! Here I am, Chally, well at last! I tell you I am well, Oguizi!" and, to show me that he was well, he began to leap about, and to strike the ground with his feet, saying, "Don't you see I am well? The Otando people said, the Apono said, as soon as they heard you had arrived in my village, 'Mayolo is a dead man!' As soon as I fell ill, they said, 'Mayolo will never get up again! Has not the Oguizi killed Remandji and Olenda?' But here I am, alive and well! Fire guns, that the people of the villages around may know that Mayolo is well!" As he went, he shouted, "I knew that the Oguizi did not like to see me ill. I am Mayolo! I will take him farther on!"
I never knew how good Mayolo was till I saw him in better health. He had a good, kind heart, though he was a savage, and we had nice talks together. He asked me all sorts of questions. When I told him that in my country we had more cattle than he, but that they remained on our plantations, just as his goats did, he seemed incredulous. Then I told him that as I went inland I would meet tribes of blacks who kept tame cattle. He said he had never heard of such people; he could not believe what I said. But when I told him that there were countries where elephants were tamed, and that the people rode on their backs, the astonishment of Mayolo and of his people became great. Then I showed him an illustrated paper. "Oh! oh! oh!" they shouted. In the evening Mayolo presented me with a splendid fat monkey.
I should tell you that all this time I had really splendid food. The monkeys were delicious, and so plentiful in the woods near Mayolo's village that we could have them wherever we pleased. It was in the season when they were fat. The nchègai, the nkago, the miengai, and the ndova were also abundant, and we enjoyed eating them, for those creatures seemed, in the months of April and May, to be nothing but balls of fat. It was the time of the year, too, when the forest trees bore most fruit, berries, and nuts. The miengai and the ndova were the species of animals which I preferred for food. I defy any one to find nicer venison in any part of the world. A haunch grilled on a bright charcoal fire was simply delicious. "Horrible!" you will say; "the idea of eating monkeys! It is perfectly dreadful!" and at the same time I am sure you will make a face so ugly that it would frighten you if you were to look at yourself in the glass. You may say, "Oh, a roast monkey must look so much like a roasted little baby! Fy!" Never mind. I can only say that if you ever go into the forests of Equatorial Africa, and taste of a monkey in the season when those animals are fat, you will exclaim with me, "What delicious and delicate food! how exquisite!" As I am writing these lines, the recollection of those meals makes me hungry. I wish I had a monkey here, ready for cooking. I would invite you to partake of it; and I think you could eat the monkey without being accused of cannibalism.
The first time after my arrival at Mayolo's village that I took my photographic tent out of its japanned tin box, I called him to look at it after I had fixed it ready for use, but it was not easy to get him to come. He had a suspicion that there was witchcraft in it. Finally I succeeded in getting him to look at the apparatus. I made him look at the prairie through the yellow window-glass by which the light came into the little tent while I was working with the chemicals or the plates. As he looked, the trees, the grass, the sunlight, the ant-hills, the people, the fowls, the goats, all appeared yellow to him. The good old fellow was frightened out of his wits. He thought I was practicing witchcraft. I believe if he had gone into the tent he would have died of fright. He stepped back, looked at me with fear and amazement, and went away, raising his hands, and with his mouth wide open. After a while he said that I had turned the world to another color. The next day all the people came to see the wonderful thing.
I had so little to do that I gave my whole heart to the contemplation of the heavens. Many hours of the night were spent by me looking at the stars. When every one had gone to sleep, I stood all alone on the prairie, with a gun by my side, watching. There was no place upon our earth where one could get a grander view of the heavens than that I now occupied, for I stood almost under the equator, and the months of April and May in Mayolo were the months when the atmosphere is the purest; for after the storms the azure of the sky was so intensely deep that it made the stars doubly bright in the blue vault of heaven.
At that period the finest constellations of the southern hemisphere were within view at the same time – the constellations of the Ship, the Cross, the Centaur, the Scorpion, and the Belt of Orion, and also the three brightest stars in the heavens, Sirius, Canopus, and α Centauri.
How fond I was of looking at the stars! I loved many of them; they were my great friends, for they were my guides in their apparently ascending and descending course. How glad I was when one of these lovely friends again made its appearance after a few months' absence! how anxiously I watched toward the east for its return! and at last, as it rose from the dim horizon, and became brighter and brighter in ascending the heavens, how it delighted my heart! Do not wonder at it when I say I love the stars, for without them I would not have known where to direct my steps. I watched them as a tottering child watches his mother.
"Oft the traveler in the darkThanks you for your tiny spark;Would not know which way to goIf you did not twinkle so."Venus shone splendidly, and threw her radiance all around; red Mars, Jupiter, and Saturn were in sight; the Southern Cross (so named on account of the four bright stars which form a cross); not far from the cross were the "Coal-sac," like two dark patches. No telescope powerful enough has ever been made to see any star there. There is no other spot of the kind in the starry heavens.
The Magellanic clouds were also seen; they were like two white-looking patches – especially the larger one – brightly illuminated as they revolve round the starless South Pole. Then, as if the scene was not beautiful enough, there stood that part of the Milky Way between the 50th and the 80th parallel, so beautiful and rich in crowded nebulæ and stars that it seemed to be in a perfect blaze; between Sirius and the Centaur the heavens appeared most brilliantly illuminated, and as if they were a blaze of light.
At the same time, looking northward, I could see the beautiful constellation of the Great Bear, which was about the same altitude above the horizon as the constellation of the Cross and of the Centaur, some of the stars in the two constellations passing the meridian within a short time of each other: γ Ursæ Majoris half an hour before α Crucis, and Benetnasch eleven minutes before β Centauri.
Where could any one have a grander view of the heavens at one glance? From α Ursæ Majoris to α Crucis there was an arc of 125°; and, as if to give a still grander view of the almost enchanting scene, the zodiacal light rose after the sun had set, increasing in brilliancy, of a bright yellow color, and rising in a pyramidal shape high into the sky, often so bright that the contrast between the blue sky and this yellow glow was most beautiful. It often became visible half an hour after the sun had disappeared, and was very brilliant, like a second sunset; it still increased in brilliancy, and often attained a bright orange-color at the base, gradually becoming fainter and fainter at the top. It could be seen almost every night during the months of April and May. So if, under the equator, I had not the splendid Aurora Borealis to behold, I had the soft zodiacal light to contemplate.
I would take astronomical observations whenever I could, so that I might know my latitude and longitude, and I took a great many at Mayolo. In the evening I would bring out my sextant, my policeman's lantern, my artificial horizon, my thermometer, and would work for hours.
I will explain to you the use of the artificial horizon. It is so called on account of being an imitation of the natural horizon. Quicksilver is the best material. The heavenly bodies are reflected upon it, and you must lay your artificial horizon in such a way that the object you are watching is reflected on it, and then, with your sextant, you bring the direct object to its reflected image on the quicksilver, and the reading of the sextant gives you the number of degrees, minutes, and seconds of altitude.
It is always good to take two stars, one north and the other south of the zenith of the place. While at Mayolo I would often take one of the stars of the constellation of the Great Bear and one of the constellation of the Cross the same evening. You have to watch carefully when the star has reached its highest altitude, that is to say, when it appears neither to ascend or descend.
But the most difficult observations were those of the lunar distances for longitude. In those observations I generally used three sextants, one for the altitude of the moon, another for the altitude of a star, and another for the distance between the moon and the star. My watch, my slate, my pencil, and my policeman's lantern were also placed near me. The two artificial horizons were in front of me, and when every thing was ready I would take an altitude of the moon, then that of the star, then look at my watch, and note down the exact time of each observation; then take four distances, and note the exact time each distance was taken, and then again the altitude of the star and moon in the reverse order of the first portion of the observation.