Читать книгу Все приключения Шерлока Холмса / All adventures of Sherlock Holmes (Артур Конан Дойл) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Все приключения Шерлока Холмса / All adventures of Sherlock Holmes
Все приключения Шерлока Холмса / All adventures of Sherlock Holmes
Оценить:

5

Полная версия:

Все приключения Шерлока Холмса / All adventures of Sherlock Holmes

“John Rance,” said Lestrade. “You will find him at 46, Audley Court, Kennington Park Gate.”

“Come along, Doctor,” said Holmes; “we shall go to him. I’ll tell you one thing which may help you in the case,” he turned to the two detectives. “It was a murder, and the murderer was a man. He was more than six feet high, wasin the prime of life[33], had small feet for his height, wore coarse, square-toed boots[34] and smoked a cigar. He came here with his victim in a four-wheeled cab, which was drawn by a horse with three old shoes and one new one on his off fore leg[35]. The murderer had a florid face, and the finger-nails of his right hand were remarkably long. These indications may assist you.”

Lestrade and Gregson glanced at each other with an incredulous smile.

“How was this man murdered?” asked they.

“Poison,” said Sherlock Holmes curtly. “One other thing, Lestrade,” he added: “‘Rache,’ is the German for ‘revenge;’ so don’t look for Miss Rachel.”

Chapter IV

What John Rance Had to Tell

It was one o’clock when we left No. 3, Lauriston Gardens. Sherlock Holmes led me to the nearest telegraph office, whence he dispatched a long telegram. He then hailed a cab, and ordered the driver to take us to the address which Lestrade gave us.

“You amaze me, Holmes,” said I. “How do you know all those particulars of the case?”

“Look,” he answered. “the first thing: a cab made two ruts with its wheels close to the curb. Now, up to last night, we had no rain. So those wheels – which left such a deep impression – were there during the night. There were the marks of the horse’s hoofs, too, the outline of one hoof was very clear. This was a new shoe. Since the cab was there after the rain began, and was not there at any time during the morning, it was there during the night, and, therefore, it brought those two men to the house.”

“But how did you know the man’s height?” said I.

“The height of a man is connected to the length of his stride. It is a simple calculation. I had this fellow’s stride both on the clay outside and on the dust within. Moreover: when a man writes on a wall, he usually writes about the level of his own eyes. That writing was just over six feet from the ground.”

“And his age?” I asked.

“Well, if a man can stride four and a half feet without the effort, he is strong enough. That was the breadth of a puddle on the garden walk which he jumped over. There is no mystery about it at all. I am simply applying to ordinary life some deduction. Is there anything else that puzzles you?”

“The finger nails and the cigar,” I suggested.

“The writing on the wall was done with a man’s forefinger dipped in blood. The plaster was

scratched. This is impossible if the man’s nail is trimmed. I gathered up some ash from the floor.

It was dark in colour and flakey-a cigar, for sure. I made a special study of cigar ashes-in fact, I wrote a monograph upon the subject.”

“And the florid face?” I asked.

“Ah, please don’t ask about it now, though I have no doubt that I was right.”

“But, Holmes,” I remarked; “why did these two men-if there were two men-come into an empty house? How did the victim take poison? Where did the blood come from? What was the object of the murderer? What about the woman’s ring there? Why did the second man write the German word RACHE?”

My companion smiled approvingly.

“My dear Watson,” Holmes said, “many things are still obscure. About Lestrade’s discovery. Not a German man wrote it. The letter A, if you noticed,was printed after the German fashion[36]. But a real German invariably prints in the Latin character[37]. So we may say that a clumsy imitator wrote that. I’ll tell you more. Both men came in the same cab, and they walked down the pathway together. When they got inside they walked up and down the room. I could read all that in the dust. Then the tragedy occurred.”

Our cab was going through a long succession of dingy streets and dreary by-ways. In the dingiest and dreariest of them our driver suddenly stopped.

“That’s Audley Court in there,” he said. “You’ll find me here when you come back.”

We came to Number 46, and saw a small slip of brass on which the name Rance was engraved. The constable appeared.

“I made my report at the office,” he said.

Holmes took a half-sovereign from his pocket.

“We want to hear it all from your own lips,” he said.

“I shall be most happy to tell you anything I can,” the constable answered.

“How did it occur?”

Rance sat down on the sofa, and knitted his brows.

“I’ll tell it from the beginning,” he said. “My time is from ten at night to six in the morning. At one o’clock it began to rain, and I met Harry Murcher and we stood together and talked a little. After that-maybe about two or a little after-I decided to take a look round. The road was dirty and lonely. I met nobody all the way down, though a cab or two went past me. Suddenly I saw a light in the window of that house. When I came to the door…”

“You stopped, and then walked back to the garden gate,” my companion interrupted. “Why did you do that?”

Rance stared at Sherlock Holmes with the utmost amazement.

“Yes, that’s true, sir,” he said; “but how do you know it? When I got up to the door it was so still and so lonesome, that I decided to take somebody with me, maybe Murcher. And I walked back. But I saw no one.”

“There was no one in the street?”

“Not a soul, sir. Then I went back and opened the door. All was quiet inside, so I went into the room where the light was burning. There was a candle on the mantelpiece-a red wax one-and I saw…”

“Yes, I know all that you saw. You walked round the room several times, and you knelt down by the body, and then you walked through and opened the kitchen door, and then…”

John Rance sprang to his feet with a frightened face.

“Where were you, sir, that time? You saw all that!” he cried. “It seems to me that you know too much.”

Holmes laughed and threw his card across the table to the constable.

“Don’t arrest me for the murder,” he said. “I am one of the hounds; Mr. Gregson or Mr. Lestrade can say that as well. Go on, though. What did you do next?”

“I went back to the gate and sounded my whistle. Murcher and two more arrived.”

“Was the street empty then?”

“Only a drunker. I saw many drunkers in my life,” he said, “but not like that one. He was at the gate when I came out, he was leaning up against the railings, and singing a song. He couldn’t stand at all.”

“What sort of a man was he?” asked Sherlock Holmes. “His face-his dress-didn’t you notice them?”

“He was a long chap, with a red face,the lower part muffled round[38]…”

“What became of him?” cried Holmes.

“I think he found his way home,” the policeman said.

“How was he dressed?”

“A brown overcoat.”

“Had he a whip in his hand?”

“A whip-no.”

“Did you see or hear a cab?” asked Holmes.

“No.”

“There’s a half-sovereign for you,” my companion said. “I am afraid, Rance, that you will never became a sergeant. That man is the man who holds the clue of this mystery, and whom we are seeking. Come along, Doctor.”

“The fool,” Holmes said, bitterly, as we drove back to our lodgings.

“Holmes, it is true that the description of this man tallies with your idea of the second person in this mystery. But why did the criminal come back to the house again?”

“The ring, the ring. We will use that ring, Doctor, to catch him. I must thank you for this case. I was lazy enough to go, but you forced me! A study in scarlet, eh? Let’s use a little art jargon. There’s the scarlet thread of murder through the colourless skein of life, and our duty is to unravel it, and isolate it.”

Chapter V

Our Advertisement Brings a Visitor

I lay down upon the sofa and tried to sleep. But every time that I closed my eyes I saw before me the distorted baboon-like countenance of the murdered man.

Was that man poisoned? Holmes sniffed his lips, and probably detected something. And if not poison, what caused the man’s death? There was neither wound nor marks of strangulation. But, on the other hand, whose blood was there upon the floor? We saw no signs of a struggle, the victim did not have any weapon. My friend’s quiet self-confident manner convinced me that he had a theory which explained all the facts.

Holmes came very late. Dinner was on the table before he appeared.

“What’s the matter?” he answered. “Does this Brixton Road affair trouble you?”

“To tell the truth, it does,” I said.

“I can understand. There is a mystery about this which stimulates the imagination. Did you see the evening paper?”

“No.”

“It tells about the affair. And it does not mention the woman’s wedding ring. That’s good.”

“Why?”

“Look at this advertisement,” he answered. “I sent it to every paper in the morning immediately after the affair.”

He gave me the newspaper.

“In Brixton Road, this morning,” it ran, “a plain gold wedding ring, found in the roadway between the ‘White Hart’ Tavern and Holland Grove. Apply Dr. Watson, 221B, Baker Street, between eight and nine this evening.”

“Excuse me. I used your name,” he said.

“That is all right,” I answered. “But I have no ring.”

“Oh yes, you have,” said he. And he gave me one. “This will do very well[39].”

“And who will answer this advertisement?”

“The man in the brown coat-our florid friend with the square toes. If he does not come himself he will send an accomplice.”

“Isn’t that dangerous for him?”

“Not at all. I think that this man will rather risk anything than lose the ring. He dropped it when he stooped over Drebber’s body. Then he left the house. He discovered his loss and hurried back, but found the police because the candle was burning. He pretended to be drunk in order to allay the suspicions. Now put yourself in that man’s place. He thinks that he lost the ring in the road. What will he do, then? He will eagerly read the evening papers. And he will read this advertisement. He will be overjoyed. Why fear? He will come. You will see him within an hour.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Assistant Surgeon – ассистент хирурга

2

the Berkshires – Беркширский полк

3

I was struck on the shoulder – я был ранен в плечо

4

which is precipitated by hemoglobin – который осаждается гемоглобином

5

on business – по делу

6

bull pup – щенок бульдога

7

dissecting-rooms – анатомический театр

8

rat-faced – с крысиной физиономией

9

railway porter – вокзальный носильщик

10

logician – человек, способный логически мыслить

11

as for the article – что касается статьи

12

bread and cheese – кусок хлеба с маслом

13

Edgar Allen Poe’s Dupin – Дюпен из романов Эдгара Алана По

14

Gaboriau’s works – романы Габорио (о детективе Лекоке)

15

retired sergeant of Marines – отставной флотский сержант

16

Royal Marine Light Infantry – королевская морская пехота

17

military carriage – военная выправка

18

pocket all the credit – прикарманить себе всю славу

19

flaxen-haired – с льняными волосами

20

frock coat – сюртук

21

top hat – цилиндр

22

thrown abroad – раскинуты

23

legs were interlocked – ноги были скрючены

24

prognathous jaw – выступающая вперёд челюсть

25

ape-like – обезьяноподобный

26

by Barraud – фирмы Барро

27

Boccaccio’s ‘Decameron’ – «Декамерон» Бокаччо

28

with name of Joseph Stangerson upon the fly-leaf – с именем Джозеф Стэнджерсон на форзаце

29

American Exchange, Strand-to be left till called for – Стрэнд, Американская биржа, до востребования

30

Guion Steamship Company – пароходная компания «Гийон»

31

tape measure – рулетка

32

magnifying glass – увеличительное стекло

33

in the prime of life – в расцвете лет

34

square-toed boots – ботинки с квадратными носками

35

with three old shoes and one new one on his off fore leg – с тремя старыми и одной новой подковой на правом переднем копыте

36

was printed after the German fashion – была написана готическим шрифтом

37

in the Latin character – на латинский манер

38

the lower part muffled round – с замотанным подбородком

39

This will do very well. – Это подойдёт.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner