
Полная версия:
Великое пятикнижие Ф. М. Достоевского. Комплект из 5 книг
– Я уже сказала, Варвара Петровна.
– Вспомни, что твоя полная воля, как захочешь, так и будет.
– Только позвольте, Варвара Петровна, разве Степан Трофимович вам уже говорил что-нибудь?
– Нет, он ничего не говорил и не знает, но… он сейчас заговорит!
Она мигом вскочила и набросила на себя свою черную шаль. Даша опять немного покраснела и вопросительным взглядом следила за нею. Варвара Петровна вдруг обернулась к ней с пылающим от гнева лицом.
– Дура ты! – накинулась она на нее, как ястреб, – дура неблагодарная! Что у тебя на уме? Неужто ты думаешь, что я скомпрометирую тебя хоть чем-нибудь, хоть на столько вот! Да он сам на коленках будет ползать просить, он должен от счастья умереть, вот как это будет устроено! Ты ведь знаешь же, что я тебя в обиду не дам! Или ты думаешь, что он тебя за эти восемь тысяч возьмет, а я бегу теперь тебя продавать? Дура, дура, все вы дуры неблагодарные! Подай зонтик!
И она полетела пешком по мокрым кирпичным тротуарам и по деревянным мосткам к Степану Трофимовичу.
VIIЭто правда, что «Дарью» она не дала бы в обиду; напротив, теперь-то и считала себя ее благодетельницей. Самое благородное и безупречное негодование загорелось в душе ее, когда, надевая шаль, она поймала на себе смущенный и недоверчивый взгляд своей воспитанницы. Она искренно любила ее с самого ее детства. Прасковья Ивановна справедливо назвала Дарью Павловну ее фавориткой. Давно уже Варвара Петровна решила раз навсегда, что «Дарьин характер не похож на братнин» (то есть на характер брата ее, Ивана Шатова), что она тиха и кротка, способна к большому самопожертвованию, отличается преданностию, необыкновенною скромностию, редкою рассудительностию и, главное, благодарностию. До сих пор, по-видимому, Даша оправдывала все ее ожидания. «В этой жизни не будет ошибок», – сказала Варвара Петровна, когда девочке было еще двенадцать лет, и так как она имела свойство привязываться упрямо и страстно к каждой пленившей ее мечте, к каждому своему новому предначертанию, к каждой мысли своей, показавшейся ей светлою, то тотчас же и решила воспитывать Дашу как родную дочь. Она немедленно отложила ей капитал и пригласила в дом гувернантку, мисс Кригс, которая и прожила у них до шестнадцатилетнего возраста воспитанницы, но ей вдруг почему-то было отказано. Ходили учителя из гимназии, между ними один настоящий француз, который и обучил Дашу по-французски. Этому тоже было отказано вдруг, точно прогнали. Одна бедная заезжая дама, вдова из благородных, обучала на фортепиано. Но главным педагогом был все-таки Степан Трофимович. По-настоящему, он первый и открыл Дашу: он стал обучать тихого ребенка еще тогда, когда Варвара Петровна о ней и не думала. Опять повторю: удивительно, как к нему привязывались дети! Лизавета Николаевна Тушина училась у него с восьми лет до одиннадцати (разумеется, Степан Трофимович учил ее без вознаграждения и ни за что бы не взял его от Дроздовых). Но он сам влюбился в прелестного ребенка и рассказывал ей какие-то поэмы об устройстве мира, земли, об истории человечества. Лекции о первобытных народах и о первобытном человеке были занимательнее арабских сказок. Лиза, которая млела за этими рассказами, чрезвычайно смешно передразнивала у себя дома Степана Трофимовича. Тот узнал про это и раз подглядел ее врасплох. Сконфуженная Лиза бросилась к нему в объятия и заплакала. Степан Трофимович тоже, от восторга. Но Лиза скоро уехала, и осталась одна Даша. Когда к Даше стали ходить учителя, то Степан Трофимович оставил с нею свои занятия и мало-помалу совсем перестал обращать на нее внимание. Так продолжалось долгое время. Раз, когда уже ей было семнадцать лет, он был вдруг поражен ее миловидностию. Это случилось за столом у Варвары Петровны. Он заговорил с молодою девушкой, был очень доволен ее ответами и кончил предложением прочесть ей серьезный и обширный курс истории русской литературы. Варвара Петровна похвалила и поблагодарила его за прекрасную мысль, а Даша была в восторге. Степан Трофимович стал особенно приготовляться к лекциям, и наконец они наступили. Начали с древнейшего периода; первая лекция прошла увлекательно; Варвара Петровна присутствовала. Когда Степан Трофимович кончил и, уходя, объявил ученице, что в следующий раз приступит к разбору «Слова о полку Игореве», Варвара Петровна вдруг встала и объявила, что лекций больше не будет. Степан Трофимович покоробился, но смолчал, Даша вспыхнула; тем и кончилась, однако же, затея. Произошло это ровно за три года до теперешней неожиданной фантазии Варвары Петровны.
Бедный Степан Трофимович сидел один и ничего не предчувствовал. В грустном раздумье давно уже поглядывал он в окно, не подойдет ли кто из знакомых. Но никто не хотел подходить. На дворе моросило, становилось холодно; надо было протопить печку; он вздохнул. Вдруг странное видение предстало его очам: Варвара Петровна в такую погоду и в такой неурочный час к нему! И пешком! Он до того был поражен, что забыл переменить костюм и принял ее как был, в своей всегдашней розовой ватной фуфайке.
– Ma bonne amie!.. – слабо крикнул он ей навстречу.
– Вы одни, я рада: терпеть не могу ваших друзей! Как вы всегда накурите; Господи, что за воздух! Вы и чай не допили, а на дворе двенадцатый час! Ваше блаженство – беспорядок! Ваше наслаждение – сор! Что это за разорванные бумажки на полу? Настасья, Настасья! Что делает ваша Настасья? Отвори, матушка, окна, форточки, двери, всё настежь. А мы в залу пойдемте; я к вам за делом. Да подмети ты хоть раз в жизни, матушка!
– Сорят-с! – раздражительно-жалобным голоском пропищала Настасья.
– А ты мети, пятнадцать раз в день мети! Дрянная у вас зала (когда вышли в залу). Затворите крепче двери, она станет подслушивать. Непременно надо обои переменить. Я ведь вам присылала обойщика с образчиками, что же вы не выбрали? Садитесь и слушайте. Садитесь же, наконец, прошу вас. Куда же вы? Куда же вы? Куда же вы!
– Я… сейчас, – крикнул из другой комнаты Степан Трофимович, – вот я и опять!
– А, вы переменили костюм! – насмешливо оглядела она его. (Он накинул сюртук сверх фуфайки.) Этак действительно будет более подходить… к нашей речи. Садитесь же, наконец, прошу вас.
Она объяснила ему всё сразу, резко и убедительно. Намекнула и о восьми тысячах, которые были ему дозарезу нужны. Подробно рассказала о приданом. Степан Трофимович таращил глаза и трепетал. Слышал всё, но ясно не мог сообразить. Хотел заговорить, но всё обрывался голос. Знал только, что всё так и будет, как она говорит, что возражать и не соглашаться дело пустое, а он женатый человек безвозвратно.
– Mais, ma bonne amie[84], в третий раз и в моих летах… и с таким ребенком! – проговорил он наконец. – Mais c’est uno enfant![85]
– Ребенок, которому двадцать лет, слава Богу! Не вертите, пожалуйста, зрачками, прошу вас, вы не на театре. Вы очень умны и учены, но ничего не понимаете в жизни, за вами постоянно должна нянька ходить. Я умру, и что с вами будет? А она будет вам хорошею нянькой; это девушка скромная, твердая, рассудительная; к тому же я сама буду тут, не сейчас же умру. Она домоседка, она ангел кротости. Эта счастливая мысль мне еще в Швейцарии приходила. Понимаете ли вы, если я сама вам говорю, что она ангел кротости! – вдруг яростно вскричала она. – У вас сор, она заведет чистоту, порядок, всё будет как зеркало… Э, да неужто же вы мечтаете, что я еще кланяться вам должна с таким сокровищем, исчислять все выгоды, сватать! Да вы должны бы на коленях… О, пустой, пустой, малодушный человек!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Роман «Бесы» впервые был напечатан в журнале «Русский вестник» в 1871 (№ 1, 2, 4, 7, 9–11) и 1872 (№ 11–12) годах.
2
…в науке он сделал не так много и, кажется, совсем ничего… В подобной оценке, как и в дальнейшей характеристике Степана Трофимовича Верховенского, Достоевский использует ряд конкретных фактов жизни и научно-педагогической деятельности Т. Н. Грановского, который после обучения в Петербургском и Берлинском университетах преподавал всеобщую историю в Московском университете. Эта история, нередко сужавшаяся в его изложении до европейской, истолковывалась им как закономерное развитие абсолютного духа к царству свободы, правды и справедливости. Подобно Белинскому и Герцену, молодой профессор интересовался социалистическими идеями и ратовал за распространение западных начал в России с целью приближения искомого идеала. По воспоминаниям П. В. Анненкова, на его публичные лекции, имевшие шумный успех, стекались не только ученые, представители разных литературных партий и восторженная университетская молодежь, но и «весь образованный класс города – от стариков, только что покинувших ломберные столы, до девиц, еще не отдохнувших после подвигов на паркете, и от губернских чиновников до неслужащих дворян». По словам Герцена, перед столь разнообразной публикой возникала величавая панорама феодализма, католицизма и рыцарства, «как бы живыми проходили образы молодых Гогенштауфенов и великих пап… чистая и кроткая фигура Людовика IX, скорбно озирающегося назад, и гордая, смело и беззастенчиво идущая вперед фигура Филиппа Красивого». В такой «поэтической» атмосфере, создаваемой яркой личностью, благородной независимостью тона, изящной отделкой речи лектора, которая была проникнута гуманистическим пафосом, любовью к культуре и просвещению, верой в поступательное движение истории, сугубо научные вопросы как бы отступали на второй план. Все это давало поводы, например, известному леворадикальному критику Д. И. Писареву относить Грановского к «сладкогласным сиренам», которые «восхищают своих слушателей одушевленными беседами», но от которых тем не менее никогда, ни при каких условиях, ничего, кроме испаряющегося восхищения, не может произойти. С другой стороны, с совершенно противоположных позиций ориенталист консервативного толка В. В. Григорьев оценивал Грановского как «пассивного передатчика усвоенного… материала», чья «обширная начитанность не дает еще права на титул ученого».
3
…успел же прочесть всего только несколько лекций, и, кажется, об аравитянах… – В курсе лекций Грановского по средневековой истории нет специального раздела об аравитянах, упоминание о которых, вероятно, понадобилось Достоевскому для внесения иронических оттенков в описание его деятельности.
4
…диссертацию о возникшем было гражданском и ганзеатическом значении немецкого городка Ганау, в эпоху 1413 и 1428 годами. – Магистерская диссертация Т. Н. Грановского «Волин, Иомсбург и Винете» была посвящена теме средневековых городов. Ганзеатическое – от старонемецкого слова «ганза», означавшего союз северонемецких городов (Ганзейский союз).
5
…уколола тогдашних славянофилов… – Профессора славянофильского направления С.П. Шевырев и О.М. Бодянский критически относились к диссертации Грановского, где, в частности, заходила речь о тенденции приукрашивать историю славянских народов.
6
…в ежемесячном и прогрессивном журнале, переводившем из Диккенса и проповедовавшем Жорж Занда… – Имеются в виду «Отечественные записки» 1840-х годов.
7
…исследования – кажется, о причинах необычайного нравственного благородства каких-то рыцарей в какую-то эпоху… – Подразумевается напечатанная в 1847 году в «Библиотеке для воспитания» статья Т. Н. Грановского «Рыцарь Баярд».
8
…письмо к кому-то с изложением каких-то «обстоятельств»… – Подразумевается обнаруженное при аресте петрашевцев письмо А.К. Плещеева к С.Ф. Дурову от 26 марта 1849 г., где говорилось, что Грановский имеет «большое влияние на студентов», старается «развить» в них хорошие семена и кое-что делает «для общего дела». В результате московские власти установили за «неблагонадежным» профессором секретный надзор.
9
…кто-то потребовал от него каких-то объяснений… – Имеются в виду объяснения, которые потребовал от Грановского московский митрополит Филарет в связи с нерелигиозным направлением его лекций.
10
…громадное, противоестественное и противогосударственное общество… – Иронический намек на кружок петрашевцев (1846–1849), членом которого в молодости был сам Достоевский.
11
…Фурье Шарль (1772–1837) – один из главных представителей утопического социализма первой половины XIX века, чье учение пользовалось особой популярностью среди петрашевцев.
12
…какая-то аллегория, в лирико-драматической форме… – Для иронической характеристики произведения Степана Трофимовича используются отдельные мотивы и формы романтической поэмы русского филолога и литератора В. С. Печерина «Торжество смерти», эмигрировавшего в 1836 году за границу. В 1861 году поэма была напечатана А. И. Герценом и Н. П. Огаревым в лондонском сборнике «Русская потаенная литература XIX века».
13
…Воплощенной укоризною… – Слова из известных строк поэмы Н. А. Некрасова «Медвежья охота»: // Ты стоял перед отчизною, // Честен мыслью, сердцем чист, // Воплощенной укоризною // Либерал-идеалист.
14
…ужасно любил сразиться в карточки… – Здесь отмечается пристрастие Грановского в последние годы жизни к карточной игре, неудачи в которой доставляли ему немало неприятностей.
15
…воспитан был с самого малолетства в одном знатном доме в Москве… – Имеется в виду частный пансион Ф.И. Кистера, который занимал дом князя Лобанова-Ростовского и содержал воспитанников на широкую ногу»
16
…портрет поэта Кукольника, литографированный в тридцатых годах… – Имеется в виду гравированный на стали портрет писателя Н.В. Кукольника (1809–1868).
17
…Токвиль Алексис (1805–1859) – либерально-буржуазный французский историк и политический деятель.
18
…Поль де Кок (1793–1871) – французский писатель, автор произведений для «легкого чтения».
19
…заграничные запрещенные издания и даже начавшиеся тогда прокламации… – Подразумеваются революционные издания Вольной русской типографии в Лондоне, основанной Герценом в 1853 году.
20
…Его заставили подписаться под двумя или тремя коллективными протестами… – Совместные протесты литераторов против морально-предосудительных явлений общественной жизни стали выразительной чертой 60-х годов.
21
…об уничтожении цензуры… – Вопросы, связанные со свободой печати, живо обсуждались в 60-х годах в «Современнике», «Времени» и других журналах.
22
…об уничтожении… буквы ъ, о заменении русских букв латинскими… – Имеются в виду состоявшиеся в 1862 г. петербургские совещания, на которых среди прочего ставился вопрос о сокращении буквы ъ в конце слов и о воспроизведении звуков русского языка латинскими буквами.
23
…о каком-то скандале в Пассаже… – В петербургском Пассаже, кроме торговли, проводились публичные лекции и диспуты, один из которых в декабре 1859 г. был связан с обвинительными выступлениями против «Общества русского пароходства и торговли» и вызвал шумное вмешательство присутствовавших.
24
…о полезности раздробления России по народностям с вольною федеративною связью, об уничтожении армии и флота, о восстановлении Польши по Днепр… об уничтожении наследства, семейства, детей и священников, о правах женщины… – Намек на основные положения прокламации П. Г. Зайчневского «Молодая Россия».
25
…о доме Краевского… – Речь идет об издателе «Отечественных записок» Краевском (1810–1889), сумевшем благодаря крупным доходам стать домовладельцем.
26
…В иллюстрированном журнале… – Подразумевается журнал «Искра».
27
…написанные народным поэтом… – Намек на участие в «Искре» Н. А. Некрасова.
28
поражение (итал.).
29
…сапоги ниже Пушкина… – Полемический выпад против авторов журнала «Русское слово» В. А. Зайцева и Д. И. Писарева, отрицавших с утилитаристских позиций значение Пушкина.
30
Со мной обошлись как со старым ночным колпаком! (франц.)
31
…Век и Век и Лев Камбек… – Этим нелепым словосочетанием Достоевский пародирует сатирическую журналистику 1860-х годов. «Век» – петербургский еженедельник, выходивший под редакцией П. И. Вейнберга в 1861–1862 гг.; Камбек Лев Логгинович – журналист, издатель «Семейного круга» (1859–1860) и «С.-Петербургского Вестника» (1861–1862).
32
может разбить мою жизнь (франц.).
33
…чуть не афинские вечера… – Подразумеваются вечерние беседы как одна из распространенных форм античной культуры.
34
в любой стране (франц.).
35
в стране Макара и его телят (франц.).
36
я всего лишь простой приживальщик, и ничего больше! Да, н-н-ничего больше! (франц.)
37
у этих семинаристов (франц.).
38
…chez ces seminaristes… – Достоевский был озабочен своеобразной ролью «семинаризма» в России, о чем писал в одной из рабочих тетрадей: «…семинаристы привносят в нашу литературу особенное отрицание, слишком полное, враждебное, слишком резкое и потому слишком ограниченное».
39
…«Друг мой, до сих пор я только любил тебя, теперь уважаю». – Здесь пародируется понимание любви и брака, выраженное в романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?».
40
…Франция после цезаризма… – Имеется в виду положение страны после низложения Наполеона III и провозглашения в 1870 году Третьей республики.
41
…Папе давным-давно предсказали мы роль простого митрополита в объединенной Италии… – Имеется в виду понижение светской власти римских первосвященников и присоединение папской области к итальянскому государству.
42
Дорогой друг (франц.).
43
Рашель Элиза (1821–1858) – французская трагическая актриса, гастролировавшая в России в 1853–1854 гг.
44
«букетом императрицы» (франц.).
45
…читая «Антона Горемыку»… – повесть Д. В. Григоровича, изображавшая тяжелую жизнь крепостного крестьянства.
46
…после слухов об Антоне Петрове… – Имеется в виду крепостной крестьянин села Бездны Казанской губернии, возглавивший крестьянское восстание с недовольствами реформой 1861 года.
47
Петершуле (Peterschule) – училище св. Петра, немецкое среднее учебное заведение для мальчиков, основанное в Петербурге в XVIII в.
48
для нашей святой Руси (франц.).
49
но надо различать (франц.).
50
…Жорж Санд в одном из своих гениальных романов… – Речь идет о романе «Лелия».
51
…известное свое письмо… – Имеется в виду знаменитое зальцбургское письмо, сочиненное Белинским с целью критики гоголевских «Выбранных мест из переписки с друзьями».
52
Между нами говоря (франц.).
53
…как Крылова Любопытный… – Имеется в виду персонаж басни И. А. Крылова.
54
…на французских социальных букашек… – Подразумеваются проповедники идей утопического социализма (Ш. Фурье, Э. Кабе, П. Леру и другие).
55
…все это похоже на юность принца Гарри, кутившего с Фальстафом, Пойнсом и мистрис Квикли, описанную у Шекспира… – Речь идет о персонажах исторической хроники «Король Генрих IV».
56
…В шестьдесят третьем году… ему дали крестик… – Возможно, намек на участие Ставрогина в подавлении польского восстания 1863 г.
57
…и читал «Голос»… – Имеется в виду петербургская газета, выходившая с 1863-го по 1883 год.
58
КонсидеранВиктор (1808–1893) – французский социалист-утопист.
59
добрейший друг (франц.).
60
Эти нескончаемые русские слова!.. (франц.)
61
Вы знаете, у нас… Одним словом (франц.).
62
чтоб показать вам свою власть (франц.).
63
однако это весьма любопытно (франц.).
64
прелестных дам (франц.).
65
вы знаете эти псалмы и книгу Иова (франц.).
66
и он показал свою власть (франц.).
67
что за дикая выдумка! (франц.)
68
вы знаете (франц.).
69
с таким высокомерием (франц.).
70
Неужели? (франц.)
71
мой добрый друг (франц.).
72
Прелестное дитя! (франц.)
73
Но, моя милая… (франц.)
74
И затем, так как монахов всегда встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).
75
Паскаль Блез (1623–1662) – французский религиозный мыслитель и ученый.
76
Право же, дорогая… (франц.)
77
и затем (франц.).
78
Милый, милый друг! (франц.)
79
Раздражителен, но добр (франц.).
80
О, это довольно глупая история! Я вас ожидал, мой добрый друг, чтобы вам рассказать… (франц.)
81
Все одаренные и передовые люди в России были, есть и будут всегда картежники и пьяницы, которые пьют запоем (франц.).
82
Но, между нами говоря (франц.).
83
Мой милый, я (франц.).
84
Но, мой добрый друг (франц.).
85
Но ведь это ребенок! (франц.)
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов



