
Полная версия:
Вдовий клуб
– Ты длинно излагаешь! – Гиацинта барабанила пальцами по викторианскому письменному столу. – Надо немедленно разыскать письмо, хотя есть вероятность, что миссис Делакорт уже передала его куда следует. Она же могла использовать письмо как предлог для своего визита. Элли, ваш вклад в наше расследование просто грандиозен, и мы приносим наши глубокие извинения за то, что остаток дня вам пришлось потратить в бесплодном ожидании. Когда мы прибыли в отель, нам сообщили, что вы покинули его пять минут назад. Мы тотчас двинулись следом.
– Дорогая, – с упреком заметила Примула, – ты только что утверждала, будто я слишком много говорю. Полиция становится на редкость привередливой, когда дело доходит до вопроса: «Когда вы оказались на месте преступления и нашли тело?» – Примула ласково погладила меня по плечу. – Элли, мы скажем, что вы упали в обморок и нам пришлось приводить вас в чувство. Мы можем позволить себе потратить минуту-другую на поиски сумочки Анны и вашего письма.
– А мы расскажем полиции про Вдовий Клуб?
– Вот уж нет! Подумайте, как будет досадно, если они присоединятся к расследованию на последней стадии, найдут преступника и припишут успех себе! И это после изнурительного дня! Я чуть не плакала от усталости – с утра до вечера мы с Гиацинтой шатались по лондонским магазинам, пока Страш добывал сведения о биографии мистера Дигби. И все впустую! Похоже, что его и зовут-то не Дигби! Кстати, Элли… Наденьте перчатки, голубушка!
* * *Я бочком прокралась через занавешенный гардинами вход, стараясь не задеть тело Анны. Надо обязательно найти письмо! Если оно попадет в руки полиции, сомневаюсь, что мой брак устоит. Тюремные интерьеры никогда не вызывали у меня восторга. Полиция наверняка исследует меня под микроскопом. На моем счету вторая смерть менее чем за месяц. Сначала муж, потом жена…
Включив свет, я подняла со стула сброшенное пальто Анны. Сумочки под ним не было. Голос Гиацинты ножом пропорол мои нервы: она уже звонила в полицию. На поиски у меня оставалось меньше минуты.
Ирония судьбы: всего лишь полчаса назад я мечтала поговорить с полицией. Воображала, как добродушный детектив похлопает меня по плечу и скажет: «Спасибо, мадам, мы с ребятами немедленно засучим рукава». Увы, труп меняет дело. Теперь, когда мертвая Анна прибита к стене, выражение лица инспектора, выслушивающего мой лепет о Вдовьем Клубе, представлялось мне совершенно иным.
Я должна найти письмо!
Вой сирены чуть не разорвал мои барабанные перепонки, когда черная замшевая сумочка Анны обнаружилась на книжной полке. Дрожащими руками я расстегнула защелку. Расческа, зеркальце, кошелек, чековая книжка. Господи, ну пожалуйста… пальцы мои немели от страха.
Вот! Сложенный листок бумаги! Быстро развернула… Письмо! Я облизала пересохшие губы и сунула листок в рот. Я же всегда утверждала, что проглочу все, что угодно! Выключила свет и кубарем скатилась вниз по лестнице, остервенело орудуя челюстями.
В темном узком коридоре я была не одна – демоны из команды «а-что-если» наступали мне на пятки. Что, если Анна уже упомянула о моем желании стать членом Вдовьего Клуба? Что, если медсестра описала меня доктору Бордо и он понял, кто у него побывал? Что, если я расколюсь на допросе в полиции? Я тихонько раздвинула занавески и заглянула в лавку.
Гиацинта забилась под журнальный столик, Примула влезла на стремянку.
– Ну-ну, леди, – донесся до меня покровительственный мужской голос, – вылезайте из укрытия! Вы в полной безопасности.
В одно мгновение тесная лавка оказалась битком набита полицейскими. Сделав отчаянное усилие, я проглотила комок.
* * *– Ну-с, мы показали себя на высшем уровне, а? – заметила Гиацинта.
Примула припарковала катафалк за углом. Она оделила нас мятными леденцами, уверяя, что они бодрят, Я сунула конфету в рот, надеясь, что мята перебьет вкус бумаги и чернил.
На высшем уровне? Я сползла на пол. Господи, только бы Бен не прошел тут случайно и не увидел меня! Впрочем, ему у лавки Делакортов делать нечего. Кроме того, возможно, он все еще в «Абигайль» – ублажает припозднившихся гурманов. Но момент, когда я должна буду признаться мужу, что провела вечер в обществе трупа и полиции, неумолимо приближался. Бена необходимо подготовить к завтрашнему утру, когда газеты примутся упоенно эксгумировать обстоятельства смерти Чарльза Делакорта.
Инспектор предложил, чтобы о смерти Анны моему мужу сообщили его люди. «На вас в последнее время изрядно свалилось неприятностей, миссис Хаскелл!» Но я отказалась. Расскажу Бену сама, дома. У входа в лавку поставили констебля, вменив ему в обязанность разгонять толпу, которая собралась, как только приехала полиция и «скорая помощь». Констеблю приказали говорить всем, что миссис Делакорт мертва, а касса выпотрошена. Лучше невинная ложь, чем паника среди населения Читтертон-Феллс, а паника неизбежно вспыхнет, если поползут слухи, что по деревушке разгуливает кровожадный маньяк.
– Элли, мне кажется, ваша подавленность объясняется не только убийством миссис Делакорт. – Примула сунула мне еще конфетку. – Расскажите, милочка, что еще случилось.
– Я посетила санаторий «Эдем».
Когда я поведала о своем приключении, Примула в восторге погладила меня по щеке.
– Какая вы отважная! Какая изобретательная! И думать забудьте, будто медсестра помчится к доктору Бордо, не станет она признаваться в собственной глупости. Кроме того, вряд ли она вас хорошенько рассмотрела.
– Меня – возможно, но если запомнила машину…
– Каким это образом? У вашего автомобиля правый бок от «остина», левый от «лендровера», а перед от «бенца»! – Гиацинта вытащила свой гроссбух. – Продолжим. Вы говорите, Алиса Спендер упрекала в чем-то доктора Бордо, когда вы заглянули в окно?
– Да… Вы знаете, мне срочно надо попасть домой.
– Нам всем не мешало бы хоть разочек пораньше лечь, Элли, – с упреком в голосе заметила Гиацинта. – Впереди трудные дни. Глупо надеяться, что полиция оставит нас в покое. – Скрипнув карандашом, она сделала еще одну пометку.
Примула старательно застегнула свой жакетик на все пуговки.
– Право, до сих пор мы не допустили ни одного промаха. Вы помните, с каким восхитительным занудством я объясняла милым полицейским, что мы разминулись с Элли, поехали следом за ней и вошли в магазин как раз в тот самый миг, когда она увидела покойницу! – В глазах ее мелькнула искорка, но тут же погасла. – Элли, вы очень подавлены. Неужели вас мучает совесть из-за того, что пришлось немножко солгать инспектору? Когда он спросил вас, не видели ли вы кого-нибудь поблизости от лавки Делакорта…
– Я и в самом деле никого не видела. То есть я видела гуся… гусыню Герцогиню. Она прохаживалась перед антикварной лавкой. Должно быть, мистер Дигби был в «Темной лошадке», а Герцогиня углядела знакомого человека и поспешила к нему через площадь…
– Вы замечательно держались! – похвалила Гиацинта. Серьги-кинжалы угрожающе качнулись.
– Учитывая мою растущую популярность среди трупов, инспектор был очень мил, – согласилась я и выудила из сумки ключи от машины. – А на прощание мне необходимо кое-что сказать вам. Я не могу продолжать эту игру. Я трусиха, а не героиня. Свидание с миссис Мукбет многое изменило. Эта дама дала ясно понять: убийства – это реальность, и, если я попытаюсь проникнуть во Вдовий Клуб, случится беда. И первым пострадает Бен… скажем, его имя попадет не в ту папку…
– Какая ужасная мысль! – Примула покопалась в сумочке. – Выпейте глоток бренди!
На мгновение меня заворожила крохотная фляжка с серебряной чашечкой на цепочке.
– Прошу, подумайте хорошенько, – сказала Гиацинта. – Благодаря смерти миссис Делакорт мы, по-видимому, стоим на пороге разгадки!
– Хотелось бы думать, что эта женщина обрела вечный покой, – Примула опустила глаза, – но, боюсь, в том мире, куда она попала, ее беды только начинаются. Однако мы, «Цветы-Детективы», будем всегда ей благодарны, потому что именно миссис Делакорт указала нам, как заманить Основателя в ловушку. – Серебристые кудряшки поблескивали в свете уличного фонаря. – Дорогая Элли, неужели мы просим слишком много, умоляя вас проявить благородство вашей натуры и сыграть роль козы отпущения?
– Благородство… – Нетрудно было догадаться, о чем пойдет речь. – Да я даже еды теперь боюсь! Кроме того, у меня и так будет забот полон рот: допросы, похороны и перспектива оказаться за решеткой.
Примула промокнула глаза кружевным платочком.
– Понимаете, нам еще предстоит занять свое место в мире детективов. А в ваших руках жизни бесчисленных мужей.
* * *Эти слова несколько дней жужжали в моих ушах, как трупные мухи, если их, конечно, не заглушали более мрачные мысли.
В тот вечер, когда убили Анну, мы с Беном вернулись домой почти одновременно. Он ужаснулся, выслушав новости, а я ужаснулась легкости, с какой врала.
– Бедная моя девочка! – Бен обнял меня и прижал к себе. Мы стояли в холле. – Поехала к подруге утешить ее в скорби после смерти мужа – и нашла ее мертвой. Это невероятно! А те две старые дамы, что вошли в лавку за тобой следом, были покупательницами?
Я жаждала все ему рассказать. Как мне хотелось, чтобы мы были женаты уже полвека: тогда мои поступки вряд ли бы его шокировали. Но я боялась, что голая правда заставит моего супруга схватиться за телефонный справочник в поисках адвоката, специалиста по разводам. Бен не знал сестриц Трамвелл и наверняка принял бы их за полусумасшедших чудачек – опасных чудачек, успевших затянуть меня в омут безумия. Любой на его месте начал бы наблюдать за мной поверх утренней газеты, гадая, как это раньше не заметил пугающего сходства с моими чокнутыми родственничками. На забрале Руфуса играли лунные блики, и я вспомнила, как тетушка Астрид тискала его стальные бедра. Как тетушка Лулу воровала пепельницы, а дядюшка Морис упоенно гонялся за толстой леди Пеструшкой. Даже Фредди, самый нормальный из моей родни, грозился засудить Сида Фаулера. Я вцепилась в плечи Бена. Нет, я не могу рисковать! И потоку придется ограничиться хорошо отфильтрованной версией последних событий. Следует довериться полиции. Стоит им немного копнуть, и они выволокут на свет божий целый выводок скелетов, Вдовий Клуб будет разоблачен, и не я сыграю роль глашатая. Если сестрицы Трамвелл собираются продолжать расследование, то флаг им в руки. Разве вправе я жертвовать своим мужем ради армии незнакомых похотливцев?! Хорошая жена отлично разбирается в приоритетах.
– Дорогая моя, тебе придется несладко, – Бен погладил меня по голове. – Но на сей раз я буду рядом. Если полиция захочет допросить тебя, я пойду с тобой.
Господи, как тяжело!
– Значит, преступник собирался ограбить лавку, и Анна просто некстати подвернулась под руку. – Бен помог мне снять пальто. – Интересно, пользовался ли убийца арбалетом раньше? Ведь попасть точно в сердце, а потом пригвоздить тело к стене не каждый сумеет. Прямо как в кино!
Я потерла глаза, чтобы отогнать жуткое видение, но оно лишь стало еще ярче. Во всей истории имелся один утешительный момент: если уж Бен поднял вопрос о меткости стрельбы, знатоки из полиции и подавно это сделают. Мне в этом смысле беспокоиться не о чем.
– Пойдем, заварю тебе чайку, – предложил Бен и повел меня в кухню, где мирно сидели Мамуля и Папуля.
Пришлось повторить рассказ. И я точно знала, что думает моя свекровь: надо же было жениться на девушке, которая притягивает трупы, словно магнит!
* * *Неделя продвигалась ползком, как младенец. «Оратор дейли» помещал отчеты о расследовании убийства Анны на первую полосу. По словам репортеров, полиция отрабатывала сразу несколько версий. Хорошие новости состояли в том, что медицинский эксперт установил время смерти – оказалось, что именно тогда я маячила на глазах у многочисленных свидетелей. У меня немного отлегло от сердца. Но алиби сестриц Трамвелл могло оказаться сомнительным.
Утром в четверг мы с Беном отправились в полицейский участок, я прочитала свои отпечатанные показания и подписала их. Никто не бросал на меня косых взглядов, никто не вздрагивал при моем появлении. Потом по моему настоянию Бен вернулся в «Абигайль». По дороге домой я пыталась развлечься мыслью, что меня ожидают целых два незапланированных события: похороны Анны назначены на четыре часа в понедельник, а дознание состоится, когда соберется суд. Дальше пустота, никаких обязательств и встреч.
Я вошла в пустой холл, заглянула на кухню и направилась к лестнице, гадая, куда подевались Мамуля и Папуля. Магдалина обнаружилась под лестницей, у столика с телефоном. К уху она прижимала трубку, глаза невидяще уставились в пространство.
– Что случилось? – бросилась я к ней.
– Ничего! – Она прикрыла трубку обеими руками, словно пытаясь ее спрятать.
– Ложь – грех смертный или простительный? – Я усадила ее на стул. Бедный встрепанный воробушек! – Вам что, позвонил телефонный извращенец? И не отпирайтесь, по вашим глазам все и так ясно! Когда-то я сама напоролась на такое.
Мамуля уставилась на меня остекленелым взглядом.
– Я просто молилась за души, попавшие в чистилище.
– Что сказал этот негодяй? Какую-нибудь гадость об убийствах? Или обо мне?
– Слово «убийство»… прозвучало…
– Где Папуля?
– Повез твой торт на тачке в церковный клуб. Я не могла пойти с ним без специального отпущения грехов, потому что это нечистое место. Я принадлежу к старой церкви, Второй Ватиканский собор нам не указ[11]… – Голос Магдалины прервался.
Надо вывести ее из этой прострации. Я предложила прополоть огород, Мамуля нехотя согласилась, но до конца так и не пришла в себя. Вечером, когда я упомянула о телефонном хулигане при Папуле и Бене, Магдалина наотрез отказалась говорить об этом, а когда в начале десятого вечера в окно гостиной влез Фредди, Мамуля подскочила на стуле, как на пружине.
– Мэгги, дорогуша, это всего лишь я, а не маньяк из Читтертон-Феллс! – Фредди пожирал глазами поднос с чаем. – Как, а тортика нет? Ох, перестану я тут столоваться, помяните мое слово. – Он развалился на диване. – А как у тебя дела, Элли? Не скучно в последние два дня?
– Фредди, обзаведись кляпом! – Бен подчеркнул свое неудовольствие, выхватив коробку шоколада из-под загребущей руки моего кузена.
– Мистер Флэттс, у вас усталый вид, – встрял Папуля. – Должно быть, сказывается избыток свободного времени.
Мамуля молчала. Я предложила Фредди принести кусок кекса. Услужливость тут ни при чем, я лишь ухватилась за предлог вернуться на кухню и еще раз поискать кольцо, которое Бен подарил мне на помолвку. Отправляясь полоть огород, я сняла его и положила на блюдечко под цветочным горшком. Я отчетливо это помнила. Неужели Тобиас закатил куда-то? Опустившись на четвереньки, я обнюхала все углы. Тщетно. Кольца нигде не было.
В иных обстоятельствах меня хватил бы удар. Воспоминание о том, как Бен надел мне это кольцо на палец, было священно, тем более что я совершенно не помнила, как он надевал мне обручальное кольцо. Я нарастила на пальце шишку, как у больного артритом, и притворялась левшой, только бы почаще сверкать бриллиантом.
Но убийство меняет людей. Я расстроилась, но не до потери речи. Кольцо в конце концов отыщется. Когда я вернулась в гостиную с кексом, Мамуля и Папуля уже ушли спать, а Бен и Фредди обсуждали урок кулинарии, который Бен должен был провести с гильдией Домашнего Очага с полудня до трех часов в субботу, 16 мая. Так ведь это нынешняя суббота! Кулинарный урок напрочь вылетел у меня из головы, но минувшие полмесяца могли выбить из колеи кого угодно. Слава богу, что Бен не забыл!
– Знаешь, дружище, не понимаю, как ты мог так опуститься! – Фредди перекатился на живот и свесил голову с дивана. – Бездонная пошлость этих дамочек не вызывает у меня восторга. Это ж надо придумать: рагу a la difference[12] в скороварке! Где магия? Где мистика кулинарии? Ведь скороварка – это такая штука, куда кидают все сразу и зажимают уши!
– Отстанешь ты или нет? – нахмурился Бен. – Дама, которую уполномочили вести со мной переговоры, не спрашивала о моих пристрастиях. Еще повезло, что мой урок не вычеркнули из расписания. – Он запнулся. – Элли, я не имел в виду…
– Имел, – проворковала я, – но все в порядке. Глаза Бена заискрились смехом, но тут же погасли.
– Я бы хотел приготовить что-нибудь посложнее, особенно если Ангелика Брэд приедет посмотреть на этот урок, как обещала. – Последние слова он произнес скороговоркой. – Она считает, что книга будет выглядеть заманчивее, если на обложке поместить рассказ о пиршествах в пасторальной Читтертон-Феллс. Она попросила прислать ей несколько экземпляров «Оратор дейли» и была просто очарована нашей провинциальностью. – Бен поднял глаза от тарелки с кексом и пересел на подлокотник моего кресла. – Элли, что случилось? Я выкинула из головы мысли о пропавшем кольце.
– Буду рада познакомиться с Ангеликой Брэд. – Я старательно собрала крошки с тарелки Бена и высыпала их обратно. – Просто думала про «Абигайль».
Фредди дохнул на ногти и принялся полировать их о лацкан пиджака. Рубашки на нем, как всегда, не было.
– Ваш покорный слуга справится и один, даже если к нам привалит аж целых шесть посетителей. Дела, Элли, бьют ключом, и все по голове. Сегодня у нас было четверо клиентов, если считать миссис Джоппинс за двоих.
* * *В ту ночь я почти не спала. Лежала, таращась во тьму, в которой парили глаза. Мне мерещился взор Чарльза Делакорта, Вернона Шиззи, прекрасные очи Анны Делакорт и – пришлось даже прищуриться – темно-карие хитрые бусины Папули. Что, если мужья, убитые или предназначенные на убой, согрешили, подобно Папуле? Я повернулась, тихонько, чтобы не потревожить Бена, и зарылась лицом в подушку. Неужели я опустилась до того, чтобы счесть, будто некоторые преступления вполне заслуживают смерти? Как мне хотелось разбудить Бена и признаться, что я оказалась пособницей преступления! Лунный свет скользнул в комнату, осветив лицо моего мужа – безмятежное и чистое. Надо бы встать и прогуляться. Светящийся циферблат часов на тумбочке показывал четыре пятнадцать утра. Осторожно выскользнув из постели, я схватила одежду, включая овчинную куртку, и шмыгнула в ванную – одеться. Прогулка или прояснит мозги, или наконец усыпит меня.
Ночь походила на витрину ювелирного магазина. Луна – серебряный поднос на черном бархате небес, усеянном бриллиантами. Похоже, ласточка принесла все-таки на хвосте весну. Ночь дышала чистотой и невинностью. Я брела, не разбирая дороги, сражаясь с демонами, осаждавшими мою душу. Почему самый легкий выход на деле оказывается самым трудным? Когда ноги сами принесли меня к кладбищенской ограде, я приняла только одно решение – поговорить с сестрами Трамвелл снова… как-нибудь. Я толкнула калитку и только тогда сообразила, что Пуся даже не тявкнула мне вслед. Милая собачка должна была вцепиться мне в ногу и отволочь к Мамуле в качестве трофея.
Стоило вспомнить чудную собачонку, как визгливый лай разорвал тишину и черный комок повис на моей ноге. Я хотела было стряхнуть неприятное животное, но в следующий миг окаменела: навстречу сквозь фиолетовую дымку шествовало то ли привидение, то ли моя свекровь. Вытянув руку, она оперлась на могильный камень, но не проронила ни слова. Зато шум, производимый Пусей, мог разбудить и мертвых. Я помахала ладонью перед глазами Мамули. Неужто она?..
– Жизель! – От звука ее голоса я вздрогнула. – Я не обижусь, если ты назовешь меня лунатиком.
Я обняла ее за плечи.
– По-моему, это у нас семейное. Пойдемте домой.
* * *Почти всю пятницу Магдалина просидела в своей комнатке. Когда мне случалось проходить мимо, я слышала, что Папуля читает ей вслух – что-то насчет силы веры. Не могу сказать, насколько далеко зашло их примирение: в моем присутствии они по-прежнему почти не разговаривали.
Утром прибыла Рокси. Когда она извлекала из сумки свою заветную бутылочку, я заметила на воротнике до боли знакомую брошку. Черные птицы в ряд. Я отцепила брошку, стараясь унять дрожь в руках. Рокси даже бровью не повела.
– Нравится, миссис X.? – Она плеснула снадобье в стакан. – Можете оставить ее себе.
Скольких мужей она потребила? Трех или четырех?
– Н-нет… спасибо… Это вороны?
– Вороны? – Рокси смахнула Пусю со стула, как – пыль. – Пусть будут вороны… Неплохая безделушка, но больно уж много таких развелось. Цепляют все, кому не лень. Эту я на улице подобрала.
Так я и поверила! Хотя звучит вполне правдиво. Схватив «Оратор дейли», я ретировалась в гостиную. Про Анну ни слова. Руки сами раскрыли газету на колонке Доброй Надежды. Перед мысленным взором возникло лицо Эдвина Дигби. Неужели он и есть темная сила… или только орудие темных сил? «Дорогая Разочарованная, ваша проблема скоро умрет естественной смертью». Я задохнулась. Не может быть… «Разочарованная» – это ведь мой псевдоним!
Что же это такое… Ведь я забрала письмо, да и Анна уверяла, что это всего лишь заявление о приеме в члены клуба… Женщину не примут в клуб, пока не переговорят с ней по телефону и не спросят – четко и ясно, – действительно ли она хочет смерти мужу. Меня никто по телефону не допрашивал. Я бы запомнила.
* * *Суббота. Бенефис Бена перед членами гильдии Домашнего Очага. Церковный клуб представлял собой длинное помещение с дощатым полом. В одном конце сцены располагалась импровизированная кухня, где за зеленой складной ширмой Бен готовился к показательному выступлению. Все оборудование он принес с собой, за исключением скороварки. Бен скороварок не держал.
Магдалина, в маленькой коричневой шляпке с перышком, и я, в черном кожаном плаще и сапогах, сопровождали его. Мы старались держаться в сторонке от женщин, которые расставляли складные стулья и вешали на них таблички «Занято». В толпе мелькнул затылок миссис Порридж, профиль миссис Гуиннивер и обширный зад миссис Шиззи. У стены сгрудилась кучка мужчин, которые преувеличенно громко разговаривали, давая понять, что ничуть не смущены присутствием на дамском мероприятии. Сердце мое заколотилось. Неужели в дальнем углу стоит доктор Бордо?! Кто-то взмахнул стулом перед самым моим носом, а когда я снова вгляделась в дальний угол, там маячил лишь Сидни Фаулер с красной розой в петлице. Похоже, накануне он немало потрудился, накручивая шевелюру на бигуди. Сидни по-прежнему походил на неандертальца, правда очень прогрессивного.
– Исаак никогда не посещал школьных спектаклей, в которых участвовал Бен, – пробормотала Мамуля. – Стоило нам выйти из дома, как у него начинали трястись коленки. Страх перед сценой.
Магдалина вцепилась в стул, словно тот собирался удариться в бега. Она выглядела получше, чем вчера. Лишь темные круги под глазами напоминали о жутковатой ночной прогулке.
– Бедный Папуля, – посочувствовала я.
– Мужчинам недостает нашей стойкости. Вот что бывает, когда у Божьего создания не хватает одного ребра.
Киттис Порридж треснула меня стулом. Выслушивая ее многословные извинения, я смотрела ей в глаза. Мне не хотелось снова наткнуться на брошку с воронами.
– Какая жалость, что преподобный Фоксворт решил устроить себе выходной сегодня, а не завтра, как планировал. Если бы он открыл нашу лекцию краткой молитвой, это было бы прекрасно! Но я слышала, ему позвонила матушка и попросила приехать. Ну-с, – кошачий рот Киттис изогнулся в улыбке, – похоже, наступает великий момент!
Она уселась чуть поодаль. Занавес слегка приоткрылся, и я увидела, как на сцену прошел мужчина. Из-за ширмы послышался голос Рокси:
– Если вам понадобится ассистент, мистер Хаскелл, то я к вашим услугам, всего за пару шиллингов.
В ответ раздался разъяренный голос Бена:
– Только троньте мою солонку! И к перечнице не прикасайтесь! Дотронетесь – убью!
Занавес медленно поехал в сторону. Магдалина привстала и вытянула шею, но невесть откуда взявшаяся миссис Джоппинс загородила сцену.
– Прекрасный день, миссис Хаскелл! Мы, – она махнула рыхлой рукой в сторону шушукающихся дамочек, и ее подбородки затряслись, – так ждали этого события! А вы, моя дорогая, расслабьтесь и наслаждайтесь каждой минутой!
Она удалилась, даже не взглянув на Мамулю. Моя свекровь сидела, сложив ручки на коленях, опустив глаза, и бормотала:
– Господи, он выступит прекрасно… а если нет, я просто никому не стану рассказывать.
Я собралась сесть рядом с Магдалиной, когда увидела, как в дверь вошла молодая красивая блондинка. В петлицу серого замшевого жакета была воткнута алая роза. В первую секунду я решила, что это Наяда, но женщина была поразительно хороша собой, в то время как Наяда была просто поразительна. Сомневаться не приходилось. Родители, назвавшие свою дочь Ангеликой, должны были представлять ее именно такой. Она заметила мой взгляд и устремилась ко мне на невероятно длинных ногах. Портфельчик из крокодиловой кожи покачивался у бедра, обтянутого мини-юбкой.
– Привет! Надеюсь, я не очень опоздала. – Голос у нее был слегка хрипловатый, но сексуальный отнюдь не слегка. – Меня зовут Ангелика Брэд, а вы, должно быть, Элли, потому что это уж точно мамуля Бена. – Она с небрежным дружелюбием сунула мне руку в перчатке.
Вы ознакомились с фрагментом книги.